Eugen Onegin

Eugen Onegin

Eugene Onegin
Lyric scenes in three acts

Libretto

Konstantin Schilowskij und Pjotr Tschaikowskij after the verse novel by Aleksandr Pushkin

Premiere

29 March 1879, Moscow (Maly Theatre)

Cast

LARINA (mezzo-soprano)
TATYANA (soprano)
OLGA (contralto)
FILIPPEVNA (mezzo-soprano)
Eugene Onegin (baritone)
LENSKY (tenor)
PRINCE GREMIN (bass)
CAPTAIN (bass)
ZARETSKY (bass)
TRIQUET (tenor)GUILLOT (silent)

CHORUS
peasants, fruit-pickers, ball-guests

Place

A Russian country house and St Petersburg

Time

1920 - 1940

Tschaikowski, Peter

Tschaikowski [Chaikovsky], Pyotr Il'yich
7.5.1840 Kamsko-Votkinsk, Vyatka - 6.11.1893 St. Peterburg


Works for stage
with date/place of first performance:

Voyevoda (11.2.1869 Moskva)
Undine (1869 np)
Oprichnik (24.4.1874 St. Peterburg)
Kuznets Vakula (6.12.1876 St. Peterburg)
Evgeny Onegin (29.3.1879 Moskva)
Orleanskaya deva (25.2.1881 St. Peterburg)
Mazeppa (15.2.1884 Moskva)
Cherevichki [Les caprices d'Oxane] (31.1.1887 Moskva)
Charodeyka (1.11.1887 St. Peterburg)
Pikovaya dama (19.12.1890 St. Peterburg)
Iolanta (18.12.1892 St. Peterburg)
np = not performed



Evgenij Onegin


ERSTER AKT
Die Gutsbesitzerin Larina hört einem Zwiegesang ihrer Töchter Tatjana und Olga zu (Slikhali l vi za roschei glas nochnoi), die sie an ihre eigene Jugend erinnern. Unterdessen kehren die Landleute fröhlich singend von der Arbeit auf den Feldern heim (Nicht streift mehr mein Fuss). Der Dichter Lenski kommt mit seinem Freund und Gutsnachbarn Onegin, der für kurze Zeit aufs Land gefahren ist. Lenski gesteht Olga, dass er sie liebt (Ya lyublyu vas). Tatjana fühlt sich zu dem weltgewandten Onegin, den sie für das Idealbild ihrer Träume hält, stark hingezogen. Sie schreibt ihm in einem überschwenglichen Brief ihre Gefühle (Puskai pogibnu ya, no pryezhde). Tatjana ist tief gekränkt und enttäuscht, als ihr Onegin am nächsten Morgen erklärt, dass er ihre Liebe nicht erwidern könne (Vi mnye pisali). Er glaubt sich nicht zum Gatten einer liebenden Frau, höchstens zum brüderlichen Freund geschaffen. »Liebe ist nur Spiel und Täuschung der Phantasie« .

ZWEITER AKT
An Tatjanas Namenstag findet bei Larina ein Ball statt, auf dem auch Lenski und Onegin sind. Erbost über die klatschsüchtige Gesellschaft tanzt Onegin nur mit Olga, um sich an Lenski, der ihn zu diesem Ball überredet hat, zu rächen. In der Tanzpause bittet ein alter Nachbar, der Franzose Triquet, um Aufmerksamkeit und gibt ein galantes Couplet zum besten (A cette fète convies). Der Ball geht weiter, Lenskis Eifersucht ist nicht mehr zu unterdrücken. Es kommt zu einem heftigen Streit zwischen den beiden Freunden: der gekränkte Lenski fordert Onegin zum Duell (Hier im Hause).
An dem Wintertag, an dem das Duell stattfindet, warten Lenski und sein Sekundant auf Onegin. Der Dichter, den Todesahnung erfasst, sieht noch einmal das Bild seines Lebens, seiner Liebe vorüberziehen (Kuda, kuda, kuda vi udalilis). Dann erscheint Onegin. Beide empfinden die Sinnlosigkeit der Situation, doch keiner von ihnen spricht ein versöhnliches Wort (Vragi! Davno li drug ot druga). Der Herausforderer wird von seinem ehemaligen Freund erschossen. Schmerzerfüllt kniet Onegin an der Leiche.

DRITTER AKT
Jahre sind inzwischen vergangen. In St. Petersburg, im Palast des Fürsten Gremin, findet ein grosser Ball statt. Auch Onegin, der nach dem Duell ins Ausland gegangen ist, zählt zu den Gästen und trifft zu seiner Überraschung Tatjana als Gattin des reichen Fürsten wieder. Stolz berichtet Gremin von seinem Glück, das ihm, dem älteren Mann, eine jugendliche, schöne Gemahlin geschenkt hat. (Lyubvi vsye vozrasti pokorni). Reumütig muss nun Onegin erkennen, wie schmählich er einst an Tatjana gehandelt hat (Uzhel ta samaya Tatyana). Er lässt sie um eine Unterredung bitten und wirft sich ihr reuevoll zu Füssen (Heiss mich nicht gehn, folg deinem Herzen). Tatjana gibt ihm, obwohl sie ihn noch immer liebt, zu verstehen, dass sie dem Fürsten die Treue halten werde. Verzweifelt stürzt Onegin davon.
ACT I
Scene 1: A garden outside the house of Larina, deep in the country
Tatyana and Olga can be heard singing inside the house while Larina and Filipyevna are working outside and reminiscing about the past, remembering how Larina changed from a foolish romantic girl to a sedate and contented wife.
The peasants of the estate sing as they return from harvesting, and Tatyana and Olga come out to listen. Tatyana's imagination is stirred by the song but Olga laughs at her, contrasting her own simple, light-hearted view of life with her sister's moody day-dreaming. The peasants go and Tatyana starts reading. Her mother is anxious because she is so pale but Tatyana answers that she is not ill, only deeply moved by the sufferings of the characters in her book.
The appearance on the scene of Lensky, Olga's fiancee, causes a flutter, particularly when it is discovered that he has brought a stranger. Lensky presents Onegin, a neighbor in the country. Tatyana falls in love with him on the spot and he, in an aside to Lensky, expresses surprise that his friend, as a poet, should have preferred the prosaic Olga to the more striking Tatyana.
The couples separate. Lensky and Olga leave Tatyana and Onegin to make polite conversation in which she explains that she does not find the country boring, as he supposes, because of her fondness for reading and day-dreaming. Then they wander off and Olga and Lensky return, the latter expressing his devotion to Olga, whom he has loved since childhood. As night falls they go inside.
As Tatyana and Onegin return, Onegin complains about the tedium of sitting by his dying uncle's bedside. Filipyevna notices Tatyana's emotion and wonders whether she might be falling in love with Onegin.

Scene 2: Tatyana's bedroom that night
Tatyana is restless and asks Filipyevna about her youth and marriage, but does not really listen to the nurse's story of her arranged marriage. Crying out that she is in love, she asks to be left alone. She writes a letter to Onegin in which she expresses her love, her fears and her doubts.
When Filipyevna returns in the morning, Tatyana asks her to have her grandson take the letter to their neighbor. She is unwilling to speak Onegin's name but angry when the nurse does not immediately realise which neighbor.

Scene 3: Another part of the garden, the next morning
The servant girls are singing as they pick berries. Tatyana waits fearfully for Onegin.
Politely he tells her that love is not for him. If he had been meant to have a wife he would have had none other than her, but as he is he would make her miserable. He offers her the love of a brother - perhaps even more - but warns her to be more cautious in future, as not everyone will be so forbearing as he.

ACT II
Scene 1: The reception room of Larina's house some months later
A party is taking place in honor of Tatyana's name day. As the guests dance and express their approval of the arrangements Onegin overhears some women criticising his character. Angrily he determines to be revenged on Lensky, whom he blames for dragging him to the party, by flirting with Olga. Lensky is at first bewildered and then angry, and reproaches both Olga and Onegin; and Olga refuses to dance with him as a punishment. An elderly guest, Monsieur Triquet, reads out some couplets to the embarrassed Tatyana.
Lensky resumes his attack on Onegin who tries to calm him, claiming that he has done nothing to upset anyone and pointing out that people are beginning to take notice of them. Larina begs them not to quarrel in her house and Lensky sadly recalls the happy times he has spent there while Onegin regrets the length to which the affair has gone and Tatyana gives vent to the jealousy which his attentions to Olga has aroused in her.
Eventually Lensky flings out a definite challenge which Onegin is unable to refuse. As they leave the room Olga falls in a faint.

Scene 2: Near a water-mill early the next morning
Lensky and his second, Zaretsky, are waiting for Onegin. Lensky reflects with gentle melancholy on the passing of his youth, his possible impending death and his love for Olga.
When Onegin appears (with only his manservant Guillot as his second, to the disapproval of Zaretsky, a stickler for correct duelling procedure), he and Lensky muse separately on the possibility of making up their quarrel, but decide they have gone too far to retreat. Onegin fires first and Lensky falls dead. Onegin is appalled.

ACT III
Scene 1: The ballroom of a nobleman's house in St Petersburg some years later
A ball has just begun and Onegin, who is standing apart, muses on his life since the duel. He had fled his country estate and travelled but now, bored, he has returned, only to find himself at a ball. Among the guests is an elegant lady whom he recognises with astonishment as Tatyana. She notices him and tries to control her emotion. When he asks an old friend, Prince Gremin, who she is, he finds that she is Gremin's wife. Gremin bursts into a eulogy on Tatyana and his love for her.
Onegin and Tatyana meet, both apparently calm, and they exchange a few civilities before she tells her husband she is tired and they leave. Onegin realises with astonishment that he is in love with her.

Scene 2: A drawing room in Prince Gremin's house
Tatyana holds a letter which Onegin has written to her declaring his love. She is upset that he has returned to disturb her peace of mind. Onegin enters to find her in tears and falls at her feet. She collects herself and reminds him of his rejection of her in the garden. When he exclaims that he now realises his mistake she asks if he finds the society woman a more suitable prize to add to his conquests than the simple country girl and he tries to convince her that his feelings are genuine. They both reflect on the happiness that has passed them by, and Tatyana tells Onegin that fate has decided otherwise: she is married and he must leave her.
Passionately he tries to persuade her, but she reminds him that he is an honorable man. She admits that she does still love him but tells him that now she is married she will remain faithful to her husband. In vain he protests. She bids him farewell forever, and leaves him overcome by despair.
Eugène Oniéguine
ACTE I
Une campagne, près de St-Pétersbourg. Mme Larina (mezzo-soprano) a deux filles, Olga (contralto), la rieuse fiancée du poète idéaliste Lensky (ténor), et Tatiana (soprano), la romantique, qui s'éprend de l'ami de Lensky, Oniéguine (baryton), un personnage byronien, sceptique et dés- abusé. Elle lui écrit une lettre d'amour passionnée (scène de la lettre) qu'elle fait porter par sa nourrice (contralto). Oniéguine la rencontre et lui répond d'un ton sec qu'il n'est pas fait pour le mariage.

ACTE II
Au cours du bal d'anniversaire de Tatiana, Oniéguine, furieux d'avoir été conduit par Lensky dans cette société ennuyeuse - où le vieux précepteur français, M. Triquet (ténor), chante un couplet naïf - fait la cour à Olga, au désespoir de Tatiana. Lensky le provoque en duel.
A l'aube, Lensky chante son désespoir (Kouda, kouda) et tombe sous le premier coup de pistolet de son ami.

ACTE III
Quelques années ont passé. Oniéguine a voyagé pour oublier, et se retrouve à St‑Pétersbourg dans un grand bal. Le Prince Gremine (basse) lui présente sa femme: C'est Tatiana, aux allures royales, et Oniéguine comprend qu'il l'aime. Il lui écrit, et Tatiana lui reçoit dignement, lui retournant sa leçon de morale de naguère. Avec douceur, elle lui avoue qu'elle l'aime encore, mais qu'elle demeurera fidèle à son époux, et le renvoie pour toujours.
ATTO PRIMO
Scena prima
Nel giardino dei Larin, mentre la padrona di casa con la njanja rievoca la sua giovinezza e i suoi amori, le sue due figlie Tat’jana e Ol’ga cantano un duetto (“Sližali l’vy”, ‘Avete udito’) sul testo di una lirica giovanile di Puškin, Il poeta . Arriva un gruppo di contadini per festeggiare la fine del raccolto: offrono un covone alla padrona e intonano due canti popolari, il primo inventato da Cajkovskij (“Boljat moi skorye nožen’ki”, ‘Soffrono le mie veloci gambe’), il secondo tratto da una danza di origine popolare (“Už kak po mostu-mostocku”, ‘Per il ponte-ponticello’) che le ragazze eseguono ballando in cerchio intorno al covone. Segue un arioso di Ol’ga in cui mette a confronto il proprio carattere spensierato con quello inquieto della sorella (“Ja ne sposobna k grusti tëmnoj”, ‘Non sono incline alla languida tristezza’). Escono i contadini e arriva il poeta Lenskij, vicino di podere e fidanzato di Ol’ga, con un amico, Onegin, di recente trasferitosi da Pietroburgo nel podere di uno zio: i due amici e le due sorelle commentano l’incontro in un quartetto. Poi si formano due coppie: Onegin e Tat’jana conversano allontanandosi mentre Lenskij fa un’appassionata dichiarazione d’amore a Ol’ga (“Ja ljublju vas, Ol’ga”, ‘Vi amo, Ol’ga’). Rientrano Tat’jana, già palesemente innamorata e Onegin che, parlando di sé, introduce la famosa strofa iniziale del poema (“Moi djadja”, ‘Mio zio’).

Scena seconda
È notte. Tat’jana non riesce a dormire, chiede alla njanja di raccontarle dei suoi antichi amori; le confessa poi il suo sentimento per il nuovo ospite e chiede di lasciarla sola con carta e penna. Segue la lunga (dodici minuti) aria della lettera (“Puskaj pogibnu ja”, ‘Mi perderò’): Tat’jana confessa la sua passione totale e assoluta per Onegin, nata dal primo istante e destinata a durare in eterno. È ormai l’alba: la njanja ritorna e trova Tat’jana ancora sveglia. Nel duetto che segue, mette in guardia la fanciulla dai pericoli delle troppo rapide passioni. Tat’jana chiede alla njanja di far recapitare la lettera da un nipote.

Scena terza
In un angolo del giardino un gruppo di contadine raccoglie bacche cantando una canzone. Entra Tat’jana correndo, si abbandona su una panchina e si dispera per il gesto compiuto. La raggiunge Onegin, che con parole pacate e fredde le rimprovera la mancanza di controllo e le spiega le ragioni del suo rifiuto: certo, se volesse sposarsi, sarebbe la moglie ideale, ma l’inquietudine, l’angoscia gli impediscono qualsiasi unione duratura. Poi le offre il braccio e si allontanano insieme.

ATTO SECONDO
Scena prima
È l’onomastico di Tat’jana e in casa Larin c’è un ballo con la banda militare che suona. Onegin, irritato dalla vacuità degli invitati, decide di corteggiare Ol’ga, facendo ingelosire Lenskij. Monsieur Triquet, istitutore presso alcuni vicini, canta alcuni couplets in onore della festeggiata. Durante la mazurka, Onegin balla ancora con Ol’ga; poi ha uno scontro con Lenskij che, giunto al limite dell’esasperazione, lo sfida a duello.

Scena seconda
In campagna, nei pressi di un mulino, Lenskij aspetta Onegin con il suo secondo Zareckij: presentendo la morte, canta disperato il suo amore per Ol’ga (“Kuda, kuda udalilis”, ‘Dove, dove siete volati’). Arriva Onegin accompagnato, invece che da un secondo, dal suo cameriere Guillot. Tutto è pronto per il duello: Onegin spara per primo e uccide Lenskij.

ATTO TERZO
Scena prima
Nel salone di un palazzo pietroburghese si sta svolgendo un ballo. Onegin, tornato da poco da una serie di viaggi, in un angolo esprime noia e insoddisfazione per la sua vita vacua. Entra il principe Gremin con Tat’jana, diventata sua moglie e trasformatasi in un’elegantissima dama del bel mondo. Onegin stenta a riconoscerla e chiede di lei a Gremin, suo vecchio amico. In risposta Gremin gli rivela tutta la felicità della sua vita matrimoniale (“Ljubvi vse vozrasti pokorny”, ‘Tutte le età sono soggette all’amore’). Dopo un breve e formale saluto al suo antico amore, Tat’jana, fingendosi stanca, si allontana al braccio del marito. Onegin si scopre innamorato come un ragazzo (“Uvy, somneija net”, ‘Ahimè non ci sono dubbi’) e fugge, deciso a raggiungere l’amata.

Scena seconda
In una stanza del palazzo Gremin, Tat’jana legge una lettera di Onegin in cui le dichiara il suo amore. Piange, tormentata dal risvegliarsi in lei della passione. Entra Onegin, le si butta ai piedi: Tat’jana trova la forza di ammettere il suo amore ma di rifiutarlo in nome della fedeltà al marito e dà per sempre l’addio a Onegin.


Evgenij Onegin



Personen:
LARINA, Gutsbesitzerin (Mezzosopran)
TATJANA, ihre ältere Tochter (Sopran)
OLGA, ihre jüngere Tochter (Alt)
FILIPJEWNA, Kinderfrau (Mezzosopran)
EUGEN ONEGIN (Bariton)
LENSKI, ein Dichter, sein Freund (Tenor)
FÜRST GREMIN (Bass)
EIN HAUPTMANN (Bass)
SARETZKI, Sekundant (Bass)
TRIQUET, ein Franzose (Tenor)
GUILLOT, Onegins Kammerdiener (stumme Rolle)

CHOR
Bauern, Bäuerinnen, Ballgäste, Gutsbesitzer, Offiziere

Orchestervorspiel

ERSTER AUFZUG

ERSTES BILD
Garten. Links das Gutshaus mit Terrasse, rechts ein schattiger Baum, umgeben von Blumenbeeten. Im Hintergrund ein zerfallener Zaun, hinter dem das Dorf und die Kirche zu sehen sind. Gegen Abend.

ERSTER AUFTRITT
Larina, unter dem Baume sitzend, kocht Früchte ein. Filipjewna steht helfend neben ihr. Auf der Terrasse Olga und Tatjana.

Nr. 1 - Duett und Quartett

TATJANA, OLGA
Vernahmest du, als gleich der Nachtigall
der Sänger nachts im Hain von Liebe klagte?
Als die Schalmei, noch eh der Morgen tagte,
im Wald erweckt' sehnsücht'gen Widerhall?
Vernahmest du?

Ward dir nicht bang im innersten Gemüt,
als deines Sängers Weisen zu dir flehten,
als aus dem Wald du sahst den Jüngling treten
und dich so fragend traf sein scheuer Blick?
Ward dir nicht bang?

LARINA
zu Filipjewna
Kennst du das Lied, das sie jetzt singen?
Vor vielen Jahren hab ich's oft -
entsinnst du dich? - und gern gesungen.

FILIPJEWNA
Ja, damals waren Sie noch jung.

LARINA
Und liebte rührende Romane!
Nicht, weil ich sie gerade las,
nein, bloss weil die Prinzess Aline,
meine moskowische Kusine,
für diese schwärmte ohne Mass.

FILIPJEWNA
Ich weiss noch alles.
Sie waren damals noch sehr jung,
doch Braut schon. Ganz heimlich aber
galt Ihre Neigung einem Kavalier,
der Ihnen raubte Ihre Ruh',
was Ihr Verlobter nie erreichte,

LARINA
Stolz war er, sehr galant,
Ein Spieler, tollkühn und gewandt.

FILIPJEWNA
O schöne, längst entschwundne Zeit!

LARINA
Ich pflegte mich gleich ihm zu tragen,
ganz nach der Mode, elegant.
Doch ohne erst mein Herz zu fragen ...

FILIPJEWNA
Verfügt ward über Ihre Hand!
Sogleich aufs Land, Sie abzulenken,
bracht' Sie Ihr Gatte ohn' Bedenken.
Erst freute Sie der Haushalt wenig,
bis Sie sich langsam dran gewöhnten.
Gott sei gepriesen!
Der Himmel lässt oft für das Glück
Gewöhnung als Ersatz zurück.

LARINA
Erst sträubt' ich mich; beinahe
wär' ich entlaufen meinem Mann.
Dann nahm ich mich des Haushalts an,
bis ich mich langsam dran gewöhnte.
Der Himmel lässt oft für das Glück
Gewöhnung als Ersatz zurück.
Bald waren meine Jugendträume
vergessen wie die Poesie,
wie alles andre, ach, zuletzt
durch Haub' und Arbeitskleid ersetzt.

FILIPJEWNA.
Weiss noch, wie Sie die »Liese« tauften, die »Celine«,
und allen Modeputz zuletzt
durch Haub' und Arbeitskleid ersetzt.

LARINA
Mein Gatte trug mich auf den Händen,
umsorgte mich an allen Enden.
Der Himmel lässt oft für das Glück
Gewöhnung als Ersatz zurück.

FILIPJEWNA.
Ihr Gatte trug Sie auf den Händen,
umsorgte Sie an allen Enden.
Der Himmel lässt oft für das Glück
Gewöhnung als Ersatz zurück.


ZWEITER AUFTRITT
Die Vorigen. Landleute, die sich allmählich nähern

Nr. 2 - Chor und Tanz der Schnitter

VORSÄNGER
Nicht streift mehr mein Fuss
durch Wald und Feld ohne Ruh' und Rast.

CHOR DER LANDLEUTE.
Nicht streift mein Fuss ohne Ruh' und Rast.

VORSÄNGER
Nicht hebt mehr mein Arm
am schwülen Tag die gewohnte Last.

CHOR DER LANDLEUTE.
Nicht hebt mein Arm die gewohnte Last. -
Was pochst du mein törichtes Herz,
so laut und lang in stürmischer Hast?
Was fange ich an,
da ich dich nicht lassen kann?
Treten mit geschmückten Garben vor Larina hin.
Glück und Segen, die wünschen wir,
teure Herrin, an diesem Tag.
Sieh, unsre Ernte ist unter Dach,
nimm als Geschenk diese Garb
im Bänderschmuck.
Alles ist eingebracht!

LARINA
Nehmt meinen Dank!
Seid willkommen in meinem Haus.
Lasst froh uns sein
und singt ein lustig Lied!

CHOR DER LANDLEUTE
Wie gern, o Mütterchen,
erfüllen wir deinen Wunsch.
Es soll ein Lied erklingen.
Ihr Mädchen, lasst uns ein lustig Liedlein singen!
Während des Gesanges Tanz der Schnitterinnen.
Durch das Feld, da fliesst ein Bächlein,
übern Bach, da führt ein Steglein,
führt zu einem kleinen Gärtlein,
und im Garten sitzt ein Mägdlein.
Wer kommt übern Steg gegangen,
blond die Locken, rot die Wangen,
ohne Scheu und ohne Bangen?
Hüt dich, Mägdlein, wirst gefangen.
Spielmann ist's, er kommt gezogen,
seiner Fiedel, seinem Bogen
kommen Herzen nachgeflogen:
alle Welt ist ihm gewogen.
Mädchen hört die Fiedel klingen,
hört den muntern Spielmann singen,
tief ins Herz die Lieder dringen,
Liebe wohnt auf ihren Schwingen.
Liebchen, schläfst du oder wachst du?
Mädchen, weinst du oder lachst du?
Komm doch, einen Kuss versprachst du.
Eh' der Spielmann ausgesungen,
eh' der letzte Ton verklungen,
war es seiner List gelungen,
Mädchen kam zu ihm gesprungen.
Wie die Blüten an den Zweigen
alle sich dem Winde neigen,
also nahmst mit deinem Geigen
jedes Herz du dir zu eigen.

Nr. 3 - Rezitativ und Arie

TATJANA
Ich folge gern beim Klange dieser Lieder
dem Spiel der Phantasie, das mich entrückt
so weit von hier, so fern.

OLGA
Ach, Tatjana, du träumst am hellen Tag!
Ganz anders fühlt mein Herz; bei diesem Lied
möcht' ich am liebsten tanzen.

Arie

OLGA
»Durch das Feld, da fliesst ein Bächlein,
Übern Bach, da führt ein Steglein.«
Zu stummem, schwermutsvollem Sehnen,
zum Träumen spür ich keinen Hang.
Nie habe ich des Nachts mit Tränen
geseufzt aus bangem Herzensdrang.
Warum auch seufzen, wenn jeden Morgen
ein neuer froher Tag beginnt?
Mutwillig bin ich, kenn keine Sorgen,
und alle nennen mich »das Kind«.
Der Lebensfreude, der Zufriedenheit
die Hand zum Dauerbunde reich ich,
der frohbeschwingten Hoffnung gleich ich
an Lebenslust, an Heiterkeit.

Nr. 4 - Rezitativ

LARINA
zu Olga
O du, mein kleiner Liebling!
So ausgelassen ist mein gutes Kind.
Gewiss, am liebsten würdest jetzt tanzen?
Ist's nicht so?

FILLPJEWNA
Tatjana, liebes Mädchen, fehlt dir was?
Du siehst so leidend aus.

TATJANA
Nein, Liebe, bin gesund.

LARINA
zu den Landleuten
Habt Dank für den Gesang, ihr guten Leute,
und geht nun dort hinein.
Filipjewna, bewirte reichlich sie mit Wein.
Habt Dank, ihr Leute.

CHOR DER LANDLEUTE
im Abgehen
Dir, Herrin, danken wir.
Filipjewna mit den Bauern ab ins Haus.


DRITTER AUFTRITT
Larina. Olga. Tatjana, die sich auf den Stufen der Terrasse niedergesetzt und in ein Buch vertieft hat.

OLGA
Ach, Mutter, sehen Sie doch nur Tjana an.

LARINA
Wieso? Wahrhaftig, du siehst blass aus, Tjana.

TATJANA
Ich sehe aus wie immer.
Sei'n Sie nicht ängstlich, Mutter.
Oh, wie interessant ist das Buch, das ich lese!

LARINA
lacht
Und deshalb siehst du blass aus?

TATJANA
Gewiss, die Schilderung der Schicksalswege
der Liebenden erregt mich lebhaft.
Ach, ich fühle mit ihnen,
fühle, was sie leiden.

LARINA
Ruhig, Tjana, wie du
hab einst auch ich mich unnütz aufgeregt
beim Bücherlesen.
Erdichtung ist alles. Die Zeit verging,
und ich sah ein:
Im Leben gibt es keine Helden.
Bin ruhig jetzt.

OLGA
Ach, allzu ruhig sind Sie und merken nicht,
dass Sie noch in der Schürze!
Ei, wenn nun Lenski kommt und sieht Sie so!
Larina bindet eilig ihre Schürze los.
Horch, da fährt ein Wagen vor!
Lenski ist's!

LARINA
Er ist es wirklich.

TATJANA
blickt vom Buche auf
Und nicht allein.

LARINA
Wer mag's nur sein?


VIERTER AUFTRITT
Die Vorigen. Filipjewna. Dann Lenski und Onegin.

FILIPJEWNA
eilig
Ach, gnädige Frau, soeben kommt Herr Lenski
und mit ihm Herr Onegin.

TATJANA
erhebt sich und will gehen
Ach, am besten, ich lauf fort.

LARINA
hält sie zurück
Wohin, Tatjana? Man nimmt dir's übel.
Grosser Gott, und meine Haube sitzt mir schief!

OLGA
Sind wir bereit?

LARINA
zu Filipjewna
Geschwind, wir bitten sehr.
Filipjewna ab.

Nr. 5 - Rezitativ und Quartett

Rezitativ

LENSKI
tritt mit Onegin auf und küsst Larina die Hand
Mesdames, verzeihn Sie meine Kühnheit.
Ich habe meinen Freund - Nachbar Onegin ist's -
zu Ihnen mitgebracht.

ONEGIN
Darf ich es wagen?

LARINA
Ich bitte sehr, wir sind erfreut.
Willkommen! - Hier meine Töchter.

ONEGIN
Ah, sehr erfreut bin ich.

LARINA
Soll'n wir ins Zimmer gehn?
Ganz nach der Herrn Belieben.
Sonst können wir im Freien bleiben.
Ich bitte, ganz nach der Herren Wunsche.
Wir sind Nachbarn; bedarf es da der Förmlichkeit?

LENSKI
Wie schön ist's hier, ich liebe
diesen alten, schattenreichen Garten.
Hier ist's behaglich.

LARINA
Nun gut denn, ich eile rasch ins Haus,
damit uns nichts gebreche zum gastlichen Empfang.
Sie geht ins Haus.


FÜNFTER AUFTRITT
Lenski und Onegin auf der einen, Tatjana und Olga auf der anderen Seite der Bühne.

Quartett

TATJANA
Was ich erträumt, geschah. Ich fühle,
ich weiss, er ist's, nur er allein.
Des Tages Licht, der Nächte Kühle,
ja, selbst der Träume bunten Schein
durchdringt sein Bild, das mich erfüllte,
bevor sich's meinem Aug' enthüllte.
Wie fasst es mich mit Allgewalt,
wie ward, was ich ersehnt, Gestalt!

OLGA
Es wird Onegins plötzliches Erscheinen
in unserem Haus bedeutungsschwer
für alle Nachbarn, deren Meinen
geteilt war; man rät hin und her,
vermutet vieles im geheimen,
doch niemand kann so recht sich reimen,
was wirklich an der Sache war.
Doch sicher gibt es bald ein Paar.

ONEGIN
Sag, wer von beiden ist Tatjana?

LENSKI
Dort jene ist's mit dunklem Haar,
So schön und schweigsam wie Swetlana.

ONEGIN
Denn sie zu kennen, drängt es mich. -
Du hast mehr Liebe für die zweite?

LENSKI
Und wenn?

ONEGIN
Wär' ich Poet, ich weihte
der andern mich mit Herz und Blut,
denn Olgas Antlitz fehlt die Glut.
Es gleicht van Dyks Madonnenbilde,
so rund und hübsch, doch leblos ganz,
gleich wie des Mondes starrer Glanz
mit seiner sanften, aber kalten Milde.

LENSKI
Wohl passten mehr im Stoff zusammen
Granit und Woge, Eis und Flammen,
die Prosa und die Poesie
als wir seltsames Freundespaar.

Nr. 6 - Rezitativ und Arioso

Rezitativ

LENSKI
nähert sich Olga
O Wonne, o Seligkeit,
ich seh dich endlich wieder!

OLGA
Mich dünkt, wir sahen uns doch gestern erst.

LENSKI
Mag sein, doch war's ein Tag,
ein ganzer langer Tag Getrenntseins,
eine Ewigkeit!

OLGA
Ewigkeit! Was für ein überspanntes Wort
für nur so kurze Zeit!

LENSKI
Ja, eine Ewigkeit war's,
die fern von dir mich hielt!
Sie promenieren im Garten.

ONEGIN
der sich zu Tatjana gewendet
Und fühlten Sie sich nie
gelangweilt und verstimmt
an diesem stillen Ort,
der schön zwar, aber abgelegen?
Es fehlt hier wohl, so kommt mir vor,
empfindlich an Zerstreuung?

TATJANA
Nun, ich lieb zu lesen.

ONEGIN
Schon gut!
Lektüre gibt uns reichlich Nahrung
für Geist und Herz.
Doch geht's nicht immer an,
stets nur zu lesen.

TATJANA
Der Garten lockt mich oft zu träumen ...

ONEGIN
Und folgen Sie den Träumen gern?

TATJANA
Ein ernstes, träumerisches Wesen
war eigen mir von Kindheit an.

ONEGIN
Es ist ein Hang, der mir nicht fremd;
Vorzeiten war auch ich Phantast.
Promenieren im Garten.

LENSKI
kommt wieder mit Olga

Arioso

LENSKI
Ja, ich lieb Sie, Olga, wild und heiss,
wie nur ein leidenschaftlich Fühlen
des Dichters noch zu lieben weiss.
Stets ein Gedanke, stets ein Sehnen,
der gleiche Wunsch, das gleiche Wähnen,
dieselbe Lust, dasselbe Leid.
Als Kind schon fühlt' ich mich gefangen,
obwohl mir Liebe noch so fern,
wenn du beim Spiel mit heissen Wangen
so herzlich lachtest und so gern.
Mit dir im Waldesschatten weilt' ich
und mit dir deine Spiele teilt' ich.
Ja, ich liebe dich, ja, ich liebe dich!
Mit der Allgewalt der hingegebnen Seele!
Du allein erfüllst mein Sinnen,
dir allein gilt all mein Sehnen,
meine Freude, meine Tränen.
Ja, ich liebe dich mit einer Kraft,
die keinem Schmerz und keiner Freude weicht,
sich keiner Zeit und Trennung beugt,
die nie in sich verglüht,
mit einer Leidenschaft und Glut,
die ewig sprüht!
Ja, ich liebe dich immerdar,
treu, innig, rein und wahr.

OLGA
In unserm Heimatdorfe hier
so Seit' an Seit' erwuchsen wir.
Und oft im Geiste als ein Paar
sahn uns die Eltern schreiten zum Altar.


SECHSTER AUFTRITT
Die Vorigen. Larina und Filipjewna auf der Terrasse. Es ist Nacht geworden.

Nr. 7 - Rezitativ

LARINA
zu Lenski und Olga
Da seid ihr ja, und wo ist denn Tatjana?

FILIPJEWNA.
Am See hab mit dem Gast ich sie gesehn,
ich geh sogleich sie rufen.

LARINA
Sag ihr, Zeit wär' es nun,
dass wir ins Zimmer gehn,
um unsern Gästen zur Stärkung etwas anzubieten.
Zu Lenski
Herr Lenski, ich bitte sehr.

LENSKI
Wir folgen Ihnen.
Larina, Olga, Lenski gehen ins Haus.

ONEGIN
mit Tatjana wieder auftretend, im Vorübergehen
Mein Oheim ging auf Gottes Wegen,
als seine schwere Krankheit kam,
er liess sich ehren, hätscheln, pflegen,
und das war klug von ihm; man nahm
an ihm ein Beispiel sich zum Heile.
Doch Himmel, weiche Langeweile,
beim Kranken sitzen Tag und Nacht,
nicht aufstehn, ob er schläft, ob wacht!
Geht mit Tatjana ins Haus.

FILIPJEWNA
die den beiden lauschend gefolgt ist
O du mein Täubchen, gesenkt das Köpfchen,
so geht sie stumm und wagt nicht aufzublicken.
Zu schüchtern ist sie, oder sollt'
am Ende gar der junge Mann ihr Eindruck machen?
Nachdenklich den Kopf schüttelnd ab ins Haus.


ZWEITES BILD
Einfaches Zimmer Tatjanas. Weisse, mit Kattun beschlagene altmodische Möbel, ebensolche Vorhänge. Ein Bett, darüber ein Bücherbrett. Kommode, weiss bedeckt, darüber ein Spiegel. Vasen mit Blumen. Am Fenster ein Tisch mit Schreibzeug.

Nr. 8a - Orchestereinleitung

ERSTER AUFTRITT
Tatjana, vor dem Spiegel in Gedanken versunken, im Nachtgewand. Filipjewna steht neben ihr.

Nr. 8b - Rezitativ

FILIPJEWNA
Nun ist's genug geschwatzt, schon spät ist's, Tjana,
Früh soll ich morgen dich zur Messe wecken.
Leg dich zur Ruh.

TATJANA
Mich flieht der Schlaf, dumpf und schwül ist's.
Das Fenster öffne, setz dich her.

FILIPJEWNA
tut wie befohlen, setzt sich dann neben Tatjana
Tatjana, was fehlt dir, Kind?

TATJANA
Was weiss ich? Erzähl mir was aus alter Zeit.

FILIPJEWNA
Wovon denn, Tjana? Manche Sagen
und Märchen aus vergangnen Tagen
von Mädchen und Prinzen, die sich vermählt,
hab ich schon früher oft erzählt.
Doch heut wär's ein vergeblich Fragen.
Was ich gewusst, vergass ich. Lang,
wie lang ist jene schöne Zeit vorüber.

TATJANA
Sag mir noch eines, Beste.
In jener längst vergangnen Zeit
warst du verliebt, eh' du gefreit?

FILIPJEWNA
O nein, Tatjana, ich und lieben!
Wie hätt' zu lieben ich gewagt.
Die Schwieger hätte mich verjagt
aus ihrem Haus mit derben Hieben.

TATJANA
Wie kam es denn zu deiner Ehe?

FILIPJEWNA
Gott hat's gewollt, dass es geschehe.
Ich zählte selbst kaum achtzehn Jahre,
er, mein Iwan, war jünger noch.
Nicht lang braucht' er um mich zu werben,
bei meiner Sipp' er Beifall fand.
Der Vater gab ihm meine Hand,
vor Angst vermeinte ich zu sterben.
Sie lösten weinend mir das Haar,
und mit Gesang ging's zum Altar.
Dann kam ich unter fremde Leute…
Du aber hörst mir ja nicht zu!

TATJANA
Filipjewna umarmend, leidenschaftlich
Ach, Teure, wüsst' ich nur zu sagen, was ich leide!
Wie ich vergeh vor Angst und Qual.
Ich könnte weinen ohne Ende ...

FILIPJEWNA.
Mein Herzenskind, komm, leg dich nieder.
Barmherz'ger Himmel, steh mir bei.
Soll ich dich mit geweihtem Wasser sprengen?
Werd nur nicht krank!

TATJANA
Krank bin ich nicht.
Du magst's nun wissen:
ich bin verliebt ... verrat mich nicht.
Verrat mich nicht, ich bin verliebt!

FILIPJEWNA
Was hör ich?

TATJANA
Jetzt geh und lasse mich allein.
Gib Feder mir, Papier und Tinte,
den Tisch rück her. Bald gehe ich zur Ruh.

FILIPJEWNA
Nun, gute Nacht denn, Tjana!
Sie entfernt sich.


ZWEITER AUFTRITT
Tatjana allein

Nr. 9 - Briefszene

TATJANA
erhebt sich, nachdem sie lange in Gedanken gesessen, mit dem Ausdruck fester Entschlossenheit
Und wär's mein Untergang, erfahren
will ich zuvor, was schon seit Jahren
verschwiegne Wünsche in mir fragen,
die ungestüm ans Licht sich wagen.
Ich schlürf das süsse Gift Verlangen,
der Sehnsucht Bann hält mich gefangen.
Ich seh ihn stets, an jedem Ort
verfolgen mich sein Blick, sein Wort.
Sie geht zum Schreibtisch, schreibt, hält dann inne.
Nein, das ist nichts, geschwind ein andres!
Sie zerreisst den Brief.
Wie sonderbar! Ich weiss nicht Rat,
ich weiss nicht, wie beginnen!
Sie schreibt und durchliest dann das Geschriebene.
»Ich schreib an Sie ohn' all Bedenken,
ist damit alles nicht gesagt?
Sie dürfen ungestraft mich kränken,
ich beug mich wehrlos Ihrer Macht.
Jedoch glimmt für mein traurig Los
ein kleiner Funke Mitleid bloss,
so werden Sie mich wohl verstehen.
Erst wollt' ich mein Geheimnis wahren,
und niemals, niemals gäb' mein Mund
des Herzens Wünschen Ihnen kund «
Sie legt den Brief beiseite.
Nimmermehr!
Ja, tief im Herzen soll's verschlossen sein,
von andern ungeahnt soll's glühen, brennen-
Doch ach, es füllt die Seele mir ein Überschwang,
gebieten kann ich nicht des Herzens Drang.
Mag kommen, was da will! Wohlan, ich will's bekennen!
Sie schreibt.
»Was führte Sie in unsre Einsamkeit?
Was war's? Welch Wünschen, welch Verlangen?
Verschont wär' ich von allem Leid,
von allem Zweifel, Hoffen, Bangen,
des unerfahrnen Herzens Wallen
hätt' wohl dereinst geheilt die Zeit.
Ein andrer hätte mir gefallen.
Ihn hätte ich geliebt vor allen,
der Hausfrau Pflichten mich geweiht. «
Sie denkt nach und erhebt sich rasch.
Ein andrer!? Nein, nimmer hätt' auf Erden
ich einen andren mir erwählt.
Du musstest mir vom Schicksal werden,
vom Himmel bin ich dir vermählt.
Nicht hat das Schicksal mich verblendet
mit sel'ger Hoffnung Morgenrot,
Gott selbst hat dich zu mir gesendet,
mein Hort bist du bis in den Tod.
Ich sah im Traume dich schon lange,
ich liebte dich, eh ich dich sah,
du warest mir schon immer nah,
ich folgte deiner Stimme Klange.
Schon längst ... nein, nein, es war kein Traum.
Du nahtest dich, ich sah dich kommen,
mein Herzschlag stockte, ich erglühte,
und jubelnd rief's in mir: er ist's!
Fürwahr, du warst mein Schlummersegen,
beschwingtest mich zu jeder Tat,
du warst's, der mir auf allen Wegen,
bei Arme und beim Krankenpflegen
zur Seite trat.
Du warst's, den ich beständig hörte,
der all mein Sinnen mir betörte,
des Gruss mich eingewiegt zur Nacht.
Hast holde Namen mir gegeben,
erweckt in mir ein neues Leben
und neues Hoffen angefacht.
Geht an den Tisch und setzt sich wieder zum Schreiben nieder, zaudert wie überlegend.
Sag, nahst als Schutzgeist du und Führer,
bist gar ein listiger Verführer?
Gib Antwort, lös die Zweifel mir.
Raubst du mir meinen Seelenfrieden,
lockt mich ein Trugbild nur in dir?
Ist anderes mir zubeschieden?
Erhebt sich wieder, geht sinnend umher.
Sei's, wie es will. Mein ganzes Los
ist an das Traumgesicht gebunden,
ich komme niemals davon los,
durch dich allein kann ich gesunden.
Bedenke nur, bin ganz allein,
und niemand will mich hier verstehen.
Verlassen muss ich untergehen,
wenn du nicht wirst mein Rettet sein.
Ich bau auf dich, du wirst mich hören,
ein einzig Wort des Trostes sprich;
doch straft verdienter Vorwurf mich,
so wird dein Wort den Traum zerstören.
Geht rasch zum Tisch und beendet hastig den Brief. Aufstehend versiegelt sie denselben.
Ich schliesse. Oh, verstoss mich nicht,
missbrauche nimmer mein Vertrauen,
Auf dich, du holdes Traumgesicht,
auf deine Ehre will ich bauen.


DRITTER AUFTRITT
Tatjana, die zum Fenster gegangen und den Vorhang zurückgeschlagen hat. Tageslicht flutet ins Zimmer. Später Filipjewna.

Nr. 10 - Rezitativ und Duett

TATJANA
Sieh, es weicht das Dunkel dem Morgenrot,
und alles rings erwacht.
Setzt sich ans Fenster.
Des Hirten Flöte ... sonst alles still.
Ich armes Mädchen!
Versinkt in Nachdenken.

FILIPJEWNA
tritt ein
Zeit ist's, mein Herzenskind, steh auf!
Sieh da, so früh schon bist du munter,
mein süsser Morgenvogel du!
Dein Zustand raubte mir die Ruh',
doch Gott sei Lob und Dank,
es geht dir besser!
Du bist gesund, ich seh es schon,
Die Wangen blühen rot wie Mohn.

TATJANA
ist vom Fenster getreten und hat den Brief ergriffen
Ach, Amme, tu mir eine Liebe.

FILIPJFWNA
Gern, Herzchen, alles gern für dich.

TATJANA
Denk ja nicht, dass ich unrecht handle,
doch lass mich bitte nicht im Stich.

FILIPJEWNA
So sprich doch nur, was ist dein Wille?

TATJANA
Schick deinen Sohn in aller Stille
mit diesem Brief zu O ... zum Herrn . . .
zum Nachbarn hin. Doch hätt' ich gern,
dass niemand in der Welt erfahre,
von wem der Brief, noch wer ihn hingesandt.

FILIPJEWNA
Wohin, sag, wen hast du genannt?
Verzeih und denke meiner Jahre.
Es gibt so viele Nachbarn hier,
und nicht zu merken sind sie schier.

TATJANA
Kannst du nicht fassen, was ich sage?

FILIPJEWNA
Mein Schatz, vergiss nicht, ich bin alt.
Das Alter ist 'ne böse Plage,
denn früher fasst' ich alles bald.
Man brauchte mir nur zu befehlen…

TATJANA
Ach, Amme, musst du mich so quälen?
So leicht ist alles zu verstehn.
Hier diesen Brief betrifft's, dass du es weisst.
Zum Nachbarn soll er, der Onegin heisst.

FILIPJEWNA.
Sei wieder gut und zürne nicht, mein Kind.
Ich bin, wie alte Leute sind.
Ja, schon begreif ich's, verlass dich drauf.,
Mein Gott, du siehst ganz blass, Tatjana!

TATJANA
's ist nichts, es kam mir nur zu Sinn ...
Schick jetzt den Brief zum Nachbarn hin.
Nachdem Filipjewna den Brief genommen, verharrt sie noch immer unschlüssig. Tatjana bedeutet ihr, zu gehen. An der Tür bleibt Filipjewna abermals stehen, überlegt, kommt wieder zurück. Endlich gibt sie zu erkennen, dass sie begriffen habe, und entfernt sich. Tatjana setzt sich an den Tisch und versinkt während des Orchesternachspiels in tiefes Sinnen.


DRITTES BILD
Ein abgelegener Teil des Gutsgartens mit dichten Holunder- und Akazienbüschen. Eine alte Bank.

ERSTER AUFTRITT
Mädchen, die Beeren pflücken, tummeln sich im Hintergrund zwischen den Sträuchern.

Nr. 11 - Chor der Mädchen

MÄDCHEN
Kommet, Mädchen, alle ihr,
eilet in das Buschrevier,
höret, wie der Spielmann geigt,
kommt, eh' seine Fiedel schweigt.
Hebt die Füsse, tanzet froh,
brennt's im Herzen lichterloh.
Singt von Freude, Lust und Lieb',
singt von eurem Herzensdieb.
Singt und lockt mit eurem Sang
bei der Fiedel hellem Klang
jeden Burschen schmuck und frei,
alle locket sie herbei.
Und wenn gar ein Falscher kommt,
der uns nicht besonders frommt,
nehme der sich wohl in acht,
wird verhöhnt und ausgelacht.


ZWEITER AUFTRITT
Tatjana tritt eilig auf und sinkt erschöpft auf die Bank. Mädchen verlieren sich im Hintergrunde.

Nr. 12 - Rezitativ, Arie und Chor

TATJANA
Er kommt, Onegin. - O Himmel, mir wird heiss und kalt!
Was er wohl denkt?
Ach, warum folgt' ich nur dem ungestümen Blut?
Wie fand ich Törin nur den Mut,
Onegin diesen Brief zu senden.
Bang pocht das Herz; wie soll das enden?
Denn eine innre Stimme spricht:
es war umsonst, er liebt dich nicht.
Hilf, gnäd'ger Gott, hilf mir im Unheil!
Verlass mich nicht! Wer naht? Wer kommt?
Es ist sein Schritt! Er ist's!


DRITTER AUFTRITT
Tatjana, die von der Bank aufspringt. Onegin, der auf sie zugeht. Sie lässt den Kopf sinken.

ONEGIN
Sie schrieben mir, wozu es leugnen?
Sie gestanden ohne Zögern wahr und offen
des reinen Herzens stilles Hoffen,
und mir gefiel die Ehrlichkeit,
die ein Gefühl, das vor der Zeit
in mir erloschen war, erneut.
Ich sag das alles ohne Schmeichelei.
Aufrichtig, wie Sie selbst, und frei
will ich zu Ihnen sprechen also.
Erst meine Beichte, wie ich bin.
Dann seien Sie die Richterin.

TATJANA
für sich
O Himmel, wie beschämend und wie grausam!
Setzt sich auf die Bank.

Arie

ONEGIN
Wenn mich für die Häuslichkeit im Leben
erkoren hätte das Geschick,
als Gatte, Vater mich zu geben,
ich zögert' keinen Augenblick.
Sie gleichen meinem Ideal,
ich wüsste keine bessre Wahl.
Doch bin ich nicht zum Glück geboren,
mein Herz liegt mit sich selbst im Streit,
was Sie mir bieten, wär' verloren,
verkehrte sich in Gram und Leid.
Ja, glauben Sie, die Ehe würde
uns beiden bald zur Qual und Bürde.
Wie sehr mein Herz auch wallt und glüht,
Gewohnheit macht es schlaff und müd.
Nein, keine Rosen, eher Schmerzen
bringt Hymen uns mit seinem Zwang,
und dulden hiess es, lebenslang.
Entschwundnen Jahren, Träumen, Trieben
winkt ewig keine Wiederkehr.
Ich liebe Sie mit Bruderliebe,
vielleicht noch zärtlicher, noch mehr.
Die Zukunft wird einst recht mir geben.
Die Liebe ist im Mädchenleben
meist Täuschung, Spiel der Phantasie.
Drum lernen Sie sich überwinden,
denn solche Unerfahrenheit
bringt oft sich selber Weh und Leid.

CHOR DER MÄDCHEN
im Hintergrunde
Kommet, Mädchen, alle ihr,
eilet in das Buschrevier,
höret, wie der Spielmann geigt,
kommt, eh' seine Fiedel schweigt.
Onegin reicht Tatjana die Hand. Sie sieht ihn lange fragenden Blickes an, erhebt sich dann und geht, sich auf ihn stützend, langsam ab.
Singt und lockt mit eurem Sang
bei der Fiedel hellem Klang!
Jeden Burschen schmuck und frei,
alle locket sie herbei.
Doch wenn dann ein Falscher kommt,
nehme der sich wohl in acht,
wird verhöhnt und ausgelacht.

Nr. 13a - Zwischenaktsmusik

ZWEITER AUFZUG

VIERTES BILD
Festlich erleuchteter Saal im Larinschen Hause.

ERSTER AUFTRITT
Ballgäste in altmodischem Staat, darunter Militär in Uniform, teils in Gruppen zusammensitzend, teils Walzer tanzend. Onegin, Lenski, Olga und Tatjana nehmen am Tanze teil. Der Hauptmann macht den Ballordner. Larina geht mit besorgter Hausfrauenmiene auf und ab.

Nr. 13 b - Walzer und Chor

ALLGEMEINER CHOR
Welch heller Glanz! Vergnügt sind alle Gäste.
Es laden sie zum frohen Feste
Mahl und Tanz.
Geniesst und lebt! Lasst laut ertönen
der Freude und dem Schönen
euer Hoch!

ÄLTERE GUTSBESITZER
Hier auf dem Lande erleben wir selten
so einen schönen, berauschenden Ball.
Denn als Zerstreuung muss einzig uns gelten
Rüdengebell und der Peitschen Geknall.

ÄLTERE DAMEN
Und kehren sie von dem Jagen dann wieder
durch Felder und Wälder, mit Saus und Braus,
dann sind sie todmüde und legen sich nieder,
uns bleibt nur die Sorge um Küche und Haus.

JUNGE DAMEN
umringen den Hauptmann
Ach, Trifon Petrowitsch,
wie ist's doch so reizend,
wir danken von Herzen dir…
Doch tanzen nun wollen wir.

DER HAUPTMANN
Bitte sehr, ich selbst bin ganz glücklich…
Steh gern zu Diensten, so fangen wir an.

Allgemeiner Tanz. Onegin tanzt mit Tatjana. Die andern hören allmählich auf zu tanzen und beobachten das Paar.

ÄLTERE DAMEN
Seht nur, seht nur, die Täubchen, sie tanzen!
Das gibt ein Brautpaar; nun, es ist Zeit!
's ist schad um Tatjana! Erst wird er scharmieren,
dann tyrannisieren; es heisst auch: er spielt.
Ist ohne Manieren, er spricht wie ein Narr
und küsst den Damen nie die Hand.
Ist Freimaurer wohl, trinkt Rotwein nur,
und nicht zu wenig, das ist bekannt.

ONEGIN
hat die letzten Worte gehört
Oh, wie sie lästern. Schon allzuviel
verriet mir boshafter Zungen Getuschel.
Aber recht nur geschah mir!
Wozu trieb es mich auf diesen faden Ball?
Wozu? Nie dank ich dir, Lenski,
dass du mich überredet.
Ich tanze jetzt sofort mit seiner Olga.
Da ist sie … ich bitte.

LENSKI
zu Olga
Für mich war dieser Tanz bestimmt!

ONEGIN
Das muss ein Irrtum sein.
Tanzt mit Olga

LENSKI
Ach, wirklich also? Nicht glauben kann ich's.
Olga, nein, das ist zuviel!

ALLGEMEINER CHOR
Hoch die Freude, welch schönes Fest!
Welche Pracht, wie festlich!
Hoch die Freude, welch schönes Fest!
Welch ein Mahl, wie köstlich!
Wie prächtig ist das Fest!
Hoch die Freude, welch Festesglanz!
Vergnügt sind alle Gäste.
Es laden uns zum frohen Feste
Mahl und Tanz. Geniesst und lebt!
Heil allem Schönen! Ein Hoch, ein Hoch dem Schönen!
Seid lustig und preist den Glanz des Festes!
Hoch die Freude, hoch die Lust!

Nr. 14 - Rezitativ und Couplet

LENSKI
geht auf Olga zu, die soeben aufgehört hat, mit Onegin zu tanzen
Womit hab ich von Ihnen diesen Spott verdient?
O Olga, warum strafen Sie mich so? Was tat ich nur?

OLGA
Ganz ohne Grund, mein Freund, trifft Ihr Vorwurf mich.

LENSKI
O nein, Sie tanzten den Walzer,
fast jeden Tanz nur mit Onegin
und refusierten, so oft ich gebeten.

OLGA
Wladimir, wie ungerecht!
Es ist ein Nichts, das dich erregt!

LENSKI
Nichts! Wie, das nennst du nichts?
Soll ich vielleicht mit unbewegtem Herzen
zusehn, wie du ihm zugelächelt, kokettlert?
Ich sah, er bog sich zu dir, er drückte dir
die Hand; ich sah es wohl.

OLGA
Das ist nur blinde Eifersucht,
Wahnbild erhitzter Sinne!
Harmlos Geplauder war's. Artig ist er.

LENSKI
Artig, so! Ach, Olga muss ich an dir zweifeln?

OLGA
Lass doch die Grillen!

LENSKI
Nein, du liebst mich nicht mehr!
Doch den Kotillon tanzt du mit mir?

ONEGIN
tritt dazwischen
Nein, mit mir!
Sie haben mir Ihr Wort gegeben.

OLGA
Und will es halten.
Nur um Sie zu strafen, Sie Eifersücht'ger!

LENSKI
Olga!

OLGA
Auf keinen Fall! - Ach, sehen Sie,
wie alles sich um Herrn Triquet dort drängt.


ZWEITER AUFTRITT
Die Vorigen. Triquet, von einer Schar Damen umringt.

ONEGIN
Wer ist's?

OLGA
Er wohnt bei Charlikows und ist Franzos'.

DIE BALLGÄSTE
Monsieur Triquet, Monsieur Triquet.
Chantez de grâce un couplet!

TRIQUET
Ick 'aben un couplet bei mir.
Mais, wo sein nur Mademoiselle?
Man stellt Tatjana in die Mitte eines Kreises, der von den Gästen gebildet wird. Triquet wendet sich mit seinem Gesang an sie.
Sie will fort, aber man hält sie zurück.

Sie müssen 'ier sein, 'ier vor mir!
Car le couplet est fait pour elle!

DIE BALLGÄSTE
Hier ist sie, hier ist sie!

TRIQUET
Voilà, die Königin dieser Nacht!
Mesdames, ick werden fangen an,
Mick nit zu stören, bitt' ick sehr.

Couplet

I
TRIQUET
A cette fête conviés,
de celle dont le jour est fêté,
contemplons le charme et la beauté.
Son aspect doux et enchanteur
répand sur nous tous sa lueur,
de la voir quel plaisier, quel bonheur!
Brillez, brillez toujours, belle Tatjana!

DIE BALLGÄSTE
Bravo, bravo, Monsieur Triquet!
Ganz vortrefflich ist gelungen
das kleine reizende Couplet!

II
TRIQUET
Que le sort comble ses désirs,
que la joie, les jeux, les plaisirs
fixent sur ses lêvres le sourire!
Que sur le ciel de ce pays,
étoile qui toujours brille et luit,
elle éclaire nos jours et nos nuits!
Brillez, brillez toujours, belle Tatjana!

DIE BALLGÄSTE
Bravo, bravo, Monsieur Triquet!
Ganz vortrefflich ist gelungen
das kleine reizende Couplet!

TRIQUET
verbeugt sich nach allen Seiten und überreicht dann kniend das Couplet Tatjana

Nr. 15 - Mazurka und Rezitativ

DER HAUPTMANN.
Messieurs, Mesdames, zu Ihren Plätzen bitt' ich.
Im Augenblicke schon beginnt der Kotillon!
Er reicht Tatjana die Hand zum Tanz. Die Tänzer ordnen sich paarweise, Onegin mit Olga an der Spitze.
Lenski steht nachdenklich hinter ihnen.


ONEGIN
zu Lenski
Lenski, du schliesst dich aus?
Du blickst finster gleich wie Child Harold!
Fehlt dir was?

LENSKI
Wieso? Mir fehlt nichts,
ich staun darüber bloss,
wie redlich deine Freundschaft.

ONEGIN
In der Tat,
ein solcher Vorwurf kommt mir überraschend.
Sag, weshalb grollst du mir?

LENSKI
erst ruhig, dann immer heftiger
Ich grollen?
Nicht im mindesten, bestürzt nur sehe ich,
wie mit Esprit und blendendem Getu'
du allen Mädchen hier die Köpfe
und die Sinne zugleich verdrehst.
Kein Zweifel, dir genügt nicht mehr allein Tatjana,
als treuer Freund versuchst du zu entreissen
mir die Braut, störst ihres Herzens Ruh',
um dann zu höhnen, wenn du sie betört.
Oh, wie edel bist du!

ONEGIN
mit ruhiger Ironie
Wie? Von Sinnen scheinst du mir.

LENSKI
Von Sinnen! Du heissest mich von Sinnen!
Welche Sprache! Dieser Ton beleidigt mich!
Man hat aufgehört zu tanzen. Neugierige nähern sich Onegin und Lenski.

EINIGE BALLGÄSTE
Hört, was gibt es?

LENSKI
Onegin, Sie sind nicht mehr mein Freund.
Jede Gemeinschaft sei zwischen uns zerrissen.
Ich - ja - ich verachte Sie!

DIE BALLGÄSTE
Was muss man hören! Wie, man zankt in diesem Hause?
Es scheint ein ernster Zwist sich anzuspinnen.

ONEGIN
leise zu Lenski
Hör, Lenski, Unrecht tust du mir in der Tat.
Man merkte schon, siehst du es nicht,
zuviel von unserm Streite.
Erfahre, dass ich keinen Frieden noch
und keine Ruhe gestört, und auch
fortan nicht stören will,

LENSKI
Doch warum hast du ihr die Hand gedrückt,
ihr zugeflüstert? Sie lachte gar und wurde rot.
Was, was hast du gesprochen?

ONEGIN
Hör auf jetzt, das ist töricht,
ein jeder hört uns.

LENSKI
ausser sich
Oh, was kümmert's mich? Sie haben mich gekränkt.
Genugtuung, mein Herr, verlange ich!

DIE BALLGÄSTE
Wie konnt' es soweit kommen?

LENSKI
Nun wohl, ich wollte nur,
dass Herr Onegin mir erkläre
sein seltsames Benehmen.
Da er verweigert dies zu tun,
so hab ich kurzerhand ihn nun gefordert.

LARINA
zu Lenski
O Himmel, welche Szene! Gerade hier in meinem Hause!

Nr. 16 - Arioso und Ensemble

LENSKI
Hier im Hause verflossen die Stunden
mir dereinst wie ein kindliches Spiel,
hier im Hause, hier hab ich empfunden
erster Liebe erhebend Gefühl.
Aber heut musst' ich leider erfahren,
dass das Leben kein Liebesroman,
dass die Ehre ein leeres Gebaren,
dass die Freundschaft getäuscht werden kann.
Strahlt nicht klar wie ein sonniger Morgen
des bezaubernden Mädchens Gestalt,
und doch wohnt in der Seele verborgen
gar ein Dämon, unselig und kalt. -
Wie wagt' ich jemals an dir zu zweifeln?
Du Engel bist schuldlos,
nur jener Verräter ist schuldig,
ihn zieh ich zur Sühne!
Ja, du bist schuldlos, Engel,
er, der Verräter, trägt die Schuld.
Ich aber will als Freund erreichen,
dass des Verführers falsches Schmeicheln
und seine tück'sche Heuchelei
der Unschuld nicht verderblich sei.
Dass meiner Liebe Heiligtume
kein falscher Freund zu nahen wage,
und mir kein gift'ger Wurm zernage
den Blütenschmelz der Frühlingsblume.

ONEGIN
Ich fühle, mein Gewissen spricht
bar jeder Schuld mein Handeln nicht.
Ich habe mit Wollen und mit Wissen
ein fest geknüpftes Band zerrissen.
Da so sein Sinn mir zugetan,
wie konnt' ich nähren seinen Wahn,
voll Falschheit sei, den er verehrte,
kein Mann von Ehre und Gefühl
der Freund, zu dem sein Herz sich kehrte.
Mein ist die Schuld, umsonst alle Reue,
beklagen muss ich, was geschah.
Doch kommt die Einsicht nun zu spät.
Ich bin beleidigt und ich muss mich schlagen.

TATJANA
Erschüttert bin ich, meinen Sinnen
unfassbar ist Eugens Beginnen.
Von Eifersucht bewegt
bebt mein Herz in der Brust.
Und das Schicksal mit grausamer Han
greift in mein Leben,
raubt mir des Herzens Frieden.
Weh, er tötet mich. Allein ich klage nicht,
der Tod durch ihn ist süss und licht.
Ich sterbe, mir sagt es das Schlagen
des Herzens, doch ich will nicht klagen.
Ach, der Tod durch ihn ist Seligkeit,
es blüht mir doch auf Erden kein Glück.

OLGA
Ich fürchte, da sie so verblendet,
dass dieses Fest mit Tränen endet.
Ach, leicht erregt ist Eifersucht,
der kleinste Anlass sie entfacht,
ein Wort, ein Blick kann Grund ihr geben.
Nun werden sie sich beide schlagen,
hab ich nicht dazu beigetragen?

LARINA
Ich fürchte, da sie so verblendet,
dass dieses Fest mit Tränen endet.
Ach, rasch erregt ist Eifersucht,
der kleinste Anlass sie entfacht,
ein Wort, ein Blick kann Grund ihr geben.
Was wird man nun sagen, wenn beide sich schlagen?

DIE BALLGÄSTE
Armer Lenski, wie erregt er ist!
Das schöne Fest ist jäh geendet,
da zum Duell der Streit sich wendet.
Gar leicht erregt ist Eifersucht,
der kleinste Anlass sie entfacht.
Nur streiten und schlagen will beiden behagen.
Oh, welch ein Ende nimmt dies Fest!
Sie können ohne Streit nicht leben,
da muss es einen Zweikampf geben.
Ein Zank entspinnt sich gar zu schnell,
und morgen gibt es ein Duell.

ONEGIN
Zu Diensten stehe ich, genug nun!
Ruhig hört' ich Sie, Verblendeter.
Eine Lektion verdienen Sie - zur Bessrung!

LENSKI
Gut denn, auf morgen! Erwarten wir, wer Lektion benötigt!
Verblendet . . . ich mag's sein, doch Sie ...
sind ehrlos, ein Verführer!

ONEGIN
Wenn Sie nicht enden, sind Sie des Todes!
Larina, Olga und einige Gäste halten Lenski und Onegin zurück. Tatjana weint still vor sich hin.

BALLGÄSTE
Welch ein Skandal!
Lasst uns den Zweikampf verhindern.
Es darf nicht geschehen,
dass Blut hier fliesse.
Wir werden's nicht dulden,
so trennt doch die beiden.
Lasst zum Zweikampf es nicht kommen,
haltet sie zurück!

OLGA
Wladimir, komm doch zu dir, hör mein Flehen!

LENSKI
Ach, Olga, leb wohl, leb wohl!
Er stürzt fort.

LARINA, OLGA, BALLGÄSTE
Alles vergeblich!


FÜNFTES BILD
Winterlandschaft in der Nähe einer Wassermühle. Erste Morgendämmerung.

ERSTER AUFTRITT
Lenski sitzt in Gedanken versunken unter einem Baum. Saretzki geht ungeduldig auf und ab.

Nr. 17 - Orchestereinleitung, Rezitativ und Arie

SARETZKI
Nun, Lenski, wo bleibt Euer Gegner nur?
Wird er kommen?

LENSKI
Bestimmt kommt er.

SARETZKI
Doch immerhin erscheint mir's sonderbar.
Die höchste Zeit, halb sieben schon!
Ich dacht', er wartet längst auf uns.
Zieht sich nach dem Hintergrund zurück.

Arie

LENSKI
in Nachsinnen verloren
Wohin, wohin seid ihr entschwunden,
o Jugendzeit, o Liebesglück?
Was wird der nächste Tag mir bringen?
Mein Blick vermag nicht zu durchdringen,
was mir verbirgt der Zukunft Schoss.
Was frag ich? Jedem fällt sein Los.
's ist gleich, ob ich des Todes Beute,
ob mich verschont des Gegners Blei.
Von Gott kommt alles, wie's auch sei.
Er lenkt das Gestern und das Heute,
er sendet uns des Tages Pracht,
er sendet uns die dunkle Nacht.
Indes der Tag zu neuem Leben
im Frührotscheine auferwacht,
wird mich vielleicht, ach, schon umschweben
geheimnisvolle Grabesnacht,
wo der Vergessenheit zum Raube
mein Name wird samt meinem Staube.
Wie bald vergisst die Welt! Doch du
gedenkst noch mein, wenn ich im Grabe ruh.
Ja, kommen wirst du, weinen, klagen
und denken: mir war einst geweiht
die Liebe seiner Jugendzeit.
O welche Seligkeit doch gibt
ein Strahl des Glücks nach dunklen Tagen!
Ach, Olga, dich hab ich geliebt!
O komm zu mir, geliebtes Herz,
dein Trauter ruft, er harrt der holden Braut!
O komm, o komm!
Wohin, wohin seid ihr entschwunden,
o Jugendzeit, unnennbar sel'ges Liebesglück?


ZWEITER AUFTRITT
Die Vorigen. Onegin mit seinem Kammerdiener Guillot, der den Pistolenkasten trägt.

Nr. 18 - Duellszene: Rezitativ und Duett

SARETZKI
Da kommen sie. Doch wer ist sein Begleiter?
Mir unbekannt.

ONEGIN
mit einer Verbeugung
Entschuldigen die Herrn,
wenn ich so spät erscheine.

SARETZKI
Wo aber blieb Ihr Sekundant?
Als Sekundant bin ich Pedant,
ich halt vor allem auf Methode.
Mir widerstebt's, dass umgebracht
ein Mitmensch werd' im Unbedacht.
Befördert werd' der Mensch zum Tode
nicht anders als nach gutem Brauch.

ONEGIN
Dafür sind Sie zu loben auch.
Mein Sekundant steht hier: Monsieur Guillot!
Ich hoffe, man hat nichts dagegen,
obwohl er Ihnen unbekannt.
Er ist zwar nicht von Rang und Adel,
doch sonst ein Bursche sonder Tadel.

Guillot verbeugt sich, Saretzki erwidert.

ONEGIN
zu Lenski
Nun, so beginnen wir?

LENSKI
Ich steh zu Diensten.

Duett

LENSKI, ONEGIN
während Saretzki und Guillot die Vorbereitungen zum Zweikampf treffen
Mein Feind! Seit wann droht unserm Bunde
der Feindschaft heisser Durst nach Blut!
Und haben sonst zu jeder Stunde
Gedanken, unser Hab und Gut
geteilt als Freunde. Wie umnachtet
von falschem Hass ein jeder trachtet
nach seines einst'gen Freundes Blut.
Und Tod sinnt jeder von uns beiden.
Ach, wäre Frieden nicht vernünft'ger jetzt
und, eh' die Hand von Blut benetzt,
in alter Freundschaft sich zu einen?
Nein, nein, nein, nein!

Saretzki und Guillot haben den Abstand abgeschritten und die Pistolen geladen, Saretzki gibt den Gegnern Verhaltungsmassregeln und übergibt ihnen die Waffen. Alles vollzieht sich schweigend. Guillot verbirgt sich furchtsam hinter einem Baum.

SARETZKI
klatscht in die Hände
An die Plätze!
Die Gegner haben ihre Plätze eingenommen. Onegin erhebt, vortretend, die Pistole; gleichzeitig zielt auch Lenski. Onegin schiesst zuerst. Lenski wankt, lässt die Pistole fallen und sinkt zu Boden. Saretzki eilt zu Lenski und betrachtet ihn. Onegin stürzt zu dem sterbenden Gegner.

ONEGIN
mit dumpfer Stimme
Tot?

SARETZKI
Tot!

DRITTER AUFZUG

SECHSTES BILD
Saal eines vornehmen, reichen Hauses in St. Petersburg.
Abend.


ERSTER AUFTRITT
Festgäste aller Art, Damen und Herren, Zivil und Militär. Die Paare treten zur Polonaise an.

Nr. 19 - Polonaise

Nach Beendigung des Tanzes setzen sich einige Gäste.
Andere bilden Gruppen und stehen, sich unterhaltend,beieinander.



ZWEITER AUFTRITT
Die Vorigen. Onegin.

Nr. 20 - Rezitativ und Arie

ONEGIN
Nein, kein Vergessen, nirgend Ruhe, niemals Seelenfrieden!
Das Leben, ach, nur ein ermüdend Einerlei!
Im Zweikampf meinen Freund gemordet,
mein Dasein ohne Sinn und Ziel.
Und schon sind volle sechzehn Jahr'
seit jenem Unglückstag vergangen.
Ich fand Zerstreuung nicht noch Amt,
vergeudete mit Nichtstun meine Zeit.
Und nirgends konnt' ich ruhig weilen,
mir folgte des Gewissens Pein,
die Wunde blutet, statt zu heilen
und lässt mich fried- und freudlos sein.
Es trieb mich fort, ich musste Scheiden,
den eignen Herd hiess es mich meiden,
da drohend mit erhobner Hand
des Toten Schatten vor mir stand.
Ich irrte planlos durch die Fremde,
an keinem Ort hielt es mich lang,
und da mein Reisen mir misslang,
macht' ich der Fahrt ein rasches Ende.
Den Frieden, den ich nirgends fand,
ihn such ich nun im Vaterland.


DRITTER AUFTRITT
Die Vorigen. Tatjana in reicher Festkleidung, zu ihrer Seite Fürst Gremin.

DIE GESELLSCHAFT
Die Fürstin Gremina! Da ist sie, o sehet!

EINIGE
Sagt, welche ist's?

ANDERE
Dort jene, sehet!
Sie setzte dort sich an den Tisch.
Wie schön, wie schlicht, wie jugendfrisch!

ONEGIN
Tatjana aufmerksam betrachtend
Wär' es Tatjana wirklich? Nein!
Wie käm' sie her aus ihrem Dorfe?
Es kann nicht sein, sie kann's nicht sein!
Wie anmutsvoll, wie einfach,
reizend und wie würdig
ist sie des Festes Königin.

TATJANA
zeigt auf Onegin und wendet sich an die Umstehenden
Ach bitte, saget mir,
wer stehet dort bei meinem Mann?

DIE UMSTEHENDEN
Das ist ein Schwärmer, ein Sonderling,
ein halber Narr, der lang auf Reisen war
und jetzt nach Hause kam, Eugen Onegin.

TATJANA
Onegin?

DIE UMSTEHENDEN
Ist er Euch bekannt?

TATJANA
Wir waren Nachbarn auf dem Land.
Für sich
O Himmel, gib mir Mut und Kraft
zu dämpfen jähe Leidenschaft.

ONEGIN
zu Gremin, der inzwischen zu ihm getreten
Sag, Fürst, kennst du die Dame nicht,
die dort im roten Samtbarette
mit dem Gesandten Spaniens spricht?

GREMIN
Man merkt's, du kommst von langer Reise.
Ich stell dich vor, wenn's dir beliebt.

ONEGIN
Doch sag, wer ist es?

GREMIN
Meine Gattin ist's!

ONEGIN
Du bist vermählt? Wie konnt' ich's ahnen!
Seit wann denn?

GREMIN
Bald sind es zwei Jahre.

ONEGIN
Mit wem?

GREMIN
Mit Larins Tatjana. Seid Ihr bekannt?

ONEGIN
Nachbarn sogar.

Arie

GREMIN
mit edler Würde
Ein jeder kennt die Lieb' auf Erden,
ein jeder muss ihr Sklave werden:
der Jugend ungebrochne Kraft,
des reifen Alters Leidenschaft.
Und wer an Liebe nicht mehr glaubt,
hat sich des schönsten Schmucks beraubt.
Onegin, dir kann ich's vertrauen,
unsagbar liebe ich Tatjanen.
Gar trüb es um mein Leben stand,
da sah Tatjana ich und fand
gleich Sonnenstrahl nach Nebelwetter
in ihrem Wesen meinen Retter.
Inmitten junger und Betagter
und aufgeblasner Ziererei,
verwegner, schlauer und verzagter,
verhasster plumper Heuchelei,
inmitten lächerlicher Schwätzer,
frivoler, glaubensloser Ketzer
inmitten dummer Eitelkeit,
berechnend falscher Niedrigkeit,
inmitten feiler Bösewichter
und schnödem Spott, Verrat und Lug,
in einer Welt voll Hohn und Trug
und feigem, kriechendem Gelichtet,
da schimmert den Gestirnen gleich
Tatjanas Unschuld hell und heiter.
Sie macht mich glücklich, macht mich reich,
führt mich hinan die Himmelsleiter.

Nr. 21 - Rezitativ und Arie

GREMIN
So komm, ich stell dich meiner Gattin vor.
Er führt Onegin zu Tatjana
Mein Kind, erlaub, einen Verwandten
und guten Freund dir vorzustellen:
Onegin ist's.

Onegin verbeugt sich tief, Tatjana erwidert ohne Bestürzung einfach und schlicht.

TATJANA
Von Herzen freut's mich.
Mich dünkt, dass früher wir uns sahn.

ONEGIN
Zu Hause, lang ist's her.

TATJANA
Und Ihr kommt
am Ende gar aus jener Gegend?

ONEGIN.
O nein! Ich kehrte wieder von langen Reisen.

TATJANA
Seit wann denn?

ONEGIN
Soeben.

TATJANA
zu Gremin
Mein Freund, bin etwas müde!

Sie geht, auf Gremins Arm gestützt, ab, Onegin folgt ihr mit seinen Blicken.

Arie

ONEGIN
Ist dies denn wirklich die Tatjana,
die heimlich mir ihr Herz erklärt,
die ich, von falschem Wahn betört
mit kalten Worten von mir bannte,
weil ihren Wert ich nicht erkannte.
Sie, deren Brief ich noch bewahre
und deren Neigung ich verschmähte,
ist sie es selbst, die eben hier
so kalt gelassen sprach mit mir?
Mir ist's fürwahr, als wär's ein Traum!
Was hat die Seele mir bewegt,
mein kaltes Blut so heiss erregt,
ist's Unmut, Eitelkeit, gar Reu'?
Lieb ich am Ende gar aufs neu?
Ich täusch mich nicht, ich liebe, liebe
mit aller Glut der ersten Jünglingstriebe.
Und sollte auch ein Schein mich trügen,
sollt' falsche Hoffnung mich belügen
ich schlürf den Zaubertrank Verlangen.
Mein Traumbild lockt mich fort und fort,
und überall, an jedem Ort
folgt mir ihr Blick, folgt mir ihr Wort
und nimmt die Seele mir gefangen.

Er entfernt sich. Der Tanz, eine Ekossaise, beginnt aufs neue.


Nr. 22 a Orchestereinleitung


SIEBENTES BILD
Empfangszimmer im Hause des Fürsten Gremin.
Morgen.


ERSTER AUFTRITT
Tatjana allein, einen Brief in der Hand.

Nr. 22 b - Schlussszene

TATJANA
Wie bang ist mir ums Herz. Heut kommt Onegin,
bedroht mit diesem Brief den kaum errungnen Frieden.
Oh, wie sein feurig Aug' die Seele mir bewegt,
heimliches Sehnen sich im bangen Herzen regt.
Als wär' ich wieder das Mädchen jener Tage,
da ich zum erstenmal ihn sah, um den ich klage.


ZWEITER AUFTRITT
Tatjana. Onegin, der erst an der Tür stehenbleibt, dann voll Leidenschaft auf Tatjana zueilt und sich vor ihr niederwirft.

TATJANA
ruhig, macht ein Zeichen, dass er sich erheben solle
Genug, ich bitte, stehn Sie auf!
Ich will mit Ihnen offen reden.
Onegin, denken Sie der Zeit,
als in dem Park ich war bereit,
den Spruch aus Ihrem Mund zu hören,
vor Ihnen hilfesuchend stand?

ONEGIN
Verzeihung! Oh, so habt Erbarmen.
Ein Irrtum war es. Welch herbe Sühne!

TATJANA
Ich stand in meinen Blütenjahren,
ich liebte Sie mit junger Glut,
doch ach, was musste ich erfahren?
Sie stiessen mich mit kaltem Blut
hinweg von sich. Zu schlicht war Ihnen
mein harmlos kindlich Herz erschienen.
Ja, ja, mein Freund, Sie waren hart!
Jetzt aber? Gott, mein Blut erstarrt,
denk ich der Predigt Ihres Mundes
und Ihres frost'gen Blicks.
Doch Sie nicht klag ich an.
Sie taten wie ein Ehrenmann in jener Stunde,
Sie zeigten sich nur ehrlich, wahr.
Wie kalt ward ich damals behandelt,
wie haben Sie mich tief verletzt.
Bin ich denn anders nun, verwandelt?
Warum verfolgen Sie mich jetzt?
Weil ich, umhüllt von äussrer Ehre,
nun in der grossen Welt verkehre?
Weil mein Gemahl mich reich gemacht?
Weil ihn, verwundet in der Schlacht,
und mich gleich ihm der Hof mit Ehren
überhäuft? Ist's nicht vielmehr,
weil in der grossen Welt sich eh'r
Triumphe zu verbreiten pflegen
zur Schmach der Frau, und Sie dies reizt,
Ihr Wunsch nach solchem Ruhme geizt?

ONEGIN
Ach, o Himmel!
Es scheint mein Flehen ihren Zorn zu wecken.
Ihr strenges Auge mag vielleicht
nur Arglist, Heuchelei entdecken,
wo ich mich, wie ich bin, gezeigt.
Oh, könnten Sie nur einmal fühlen
die Qualen, die im Herzen flammen,
und meine Ohnmacht, sie zu kühlen,
Sie würden mich nicht so verdammen!
Zu ihren Füssen will ich künden,
dass längst mein stolzes Herz besiegt.
Oh, könnt' ich meinen Frieden finden,
das Haupt in Ihren Schoss geschmiegt.

TATJANA
unter Tränen
Onegin!

ONEGIN
Tränen, reine Perlen
weiht meinen Leiden dein Erbarmen.

TATJANA, ONEGIN-
Ach, wie war einst das Glück so nahe'

TATJANA
Anders hat das Schicksal es gefügt.
Unwiderruflich bin ich gebunden.
Ihre Pflicht ist jetzt,
zu gehn, mich zu verlassen.

ONEGIN.
Wir sollten uns trennen? Ich soll jetzt gehn!
Mit wachsender Leidenschaft
Nein, dir zur Seite lass mich stehn,
gehorsam folgen deinen Winken,
den holden Mund, sein Lächeln sehn,
in deinen Anblick mich versinken,
um alle Zauber zu verstehn
so strahlender Vollkommenheit!
Vor Liebesqual, vor Sehnsucht zu vergehen,
zu sterben, welche Seligkeit,
ist Seligkeit, ist Glück und Himmelsfrieden!

Er ist vor Tatjana niedergesunken und hat ihre Hand ergriffen.

TATJANA
ihre Hand befreiend, erschrocken
Onegin, wenn in Ihrem Herzen Sinn für Frauenehre lebt,
Onegin, Ihre Pflicht ist's, jetzt zu gehn, mich zu verlassen!

ONEGIN
Nein, dich verlassen kann ich nicht! Nimmermehr!

TATJANA
Was soll der Trotz, was soll das Leugnen?
Ja, noch lieb ich dich!
Sie sinkt für einen Augenblick an Onegins Brust, reisst sich aber mit jäher Bewegung wieder los.

ONEGIN
Was sagst du? Welch holdes Wort entfloh den Lippen?
O Wonne, Seligkeit! Ja, so bist du Tatjana wieder!

TATJANA
Nein, nein! Vergangnes kehrt nicht mehr zurück.
In Gremins Hand liegt mein Geschick.
Ihm schwur ich Treue am Altar,
sie will ich halten immerdar.

ONEGIN
auf den Knien
Heiss mich nicht gehn, folg deinem Herzen,
es schlägt für mich, für mich allein,
dein Lebensglück wirst du verscherzen,
willst du nicht ganz die Meine sein.
Die längst entflohn, die schöne Zeit,
sie schien mir deutlich zu verkünden,
dass mir ein Fünkchen Zärtlichkeit
gelang in deiner Brust zu zünden.
Zur Flamme wollen wir es nähren,
kein Zwang kann unsrer Liebe wehren,
es hält kein Schwur dich mehr zurück,
entsage nicht dem höchsten Glück!

TATJANA
O Gott, erhöre jetzt mein Flehen,
verleihe du mir Mut und Kraft,
lass mich im Kampf nicht untergehen,
im Kampfe mit der Leidenschaft!
Noch zwingt's mich, seinem Wort zu lauschen,
das glühend heiss ins Herz mir dringt,
das mich mit Zaubermacht umringt.
Die Seele, willenlos getrieben,
will sich daran berauschen.

ONEGIN
Nein, verstoss mich nicht, du musst mir folgen.
An meinem Herzen sei fortan dein Platz!
Komm, verlass dies Haus! In Einsamkeit,
fern von der Welt, lass uns entfliehn.
O weise mich nicht kalt zurück,
denn mir zu folgen fordert das Geschick.
Sei mein, für immer mein!

Er will sie an sich ziehen, Tatjana sträubt sich, doch ihre Kräfte drohen sie zu verlassen.

TATJANA
Onegin, Mitleid!

ONEGIN.
Nein, niemals, nein! - Ach, Tatjana, höre mich!

TATJANA
O Gott, ich darf nichts hören!

ONEGIN
Ich liebe dich, ich liebe dich!

TATJANA
Ach, wehe mir!

ONEGIN
Ich liebe dich!!

TATJANA
reisst sich mit letzter Kraft los
Leb wohl auf ewig!
Sie entflieht.

ONEGIN
Du bist mein!
In dumpfer Verzweiflung
Verschmäht, verstossen! O welch hartes Los!

Evgenij Onegin


Cast:
LARINA (Mezzo soprano)
TATYANA (Soprano)
OLGA (Contralto)
FILIPPEVNA (Mezzo soprano)
EUGENE ONEGIN (Baritone)
LENSKY (Tenor)
PRINCE GREMIN (Bass)
CAPTAIN (Bass)
ZARETSKY (Bass)
TRIQUET (Tenor)
GUILLOT (silent role)

CHORUS
peasants, fruit-pickers (female), ball guests
FIRST ACT

Introduction

SCENE ONE
The garden of the Larin country estate. On the left a house with a terrace; on the right, a shady tree. It is early evening.
Madame Larina is sitting under the tree making jam on qa portable stove; Filipyevna is helping her.  The doors leading from the house onto the terrace are open and the voices of the two girls, singing a duet, can be heard coming from within.


TATYANA, OLGA
Have you not heard, from beyond the grove at night,
the voice that sings of love and sings of sorrow?
When, at the morning hour, the fields lay silent,
the music of the pipe, simple and sad,
have you not heard? …
Then the music of the pipe, simple and sad,
have you not heard? …

LARINA
They are singing, and I, too,
Used to sing that song in days gone by.
Do you remember? I used to sing it too.

FILIPYEVNA
You were young then.

The duet continues as the older women chat and reminisce.

TATYANA, OLGA
Have you not sighed
On hearing that sweet voice
sing of love
and of its sorrows?
When in the forest …

LARINA
How I loved Richardson!

FILIPYEVNA
You were young then.

LARINA
Not that I'd read his books.
but in the old days Princess Alina.
my cousin in Moscow,
kept on to me about him.

FILIPYEVNA
Yes, I remember.

TATYANA, OLGA
…  you saw a youth
and met the gaze
of his sunken eyes …

LARINA
Ah, Grandison! Ah, Richardson!

FILIPYEVNA
At that time your husband
was still courting you, but against your will;
you were dreaming of another,
one who pleased you much more
in heart and mind!

TATYANA, OLGA
… did you not sigh? Did you not sigh? etc.

LARINA
Ah, Richardson!
Why, he was a fine dandy,
a gambler and an ensign in the Guards!

FILIPYEVNA
Years long gone by!

LARINA
How well I always used to dress!

FILIPYEVNA
Always in the latest fashion!

LARINA
Always in the fashion and becomingly!

FILIPYEVNA
Always in the fashion and becomingly!

TATYANA, OLGA
… Did you not sigh,
when you met the gaze
of his sunken eyes,
did you not sigh, did you not sigh, etc.

LARINA
But suddenly, without even asking me …

FILIPYEVNA
… They married you off without further ado!
Then, to relieve your unhappiness …

LARINA
Oh, how I cried to begin with!
I nearly left my husband!

FILIPYEVNA
… the master came straight here.
Here you busied yourself with the household,
became resigned and settled down.

LARINA
I busied myself with the household,
became resigned and settled down.

FILIPYEVNA
And God be thanked!

LARINA, FILIPYEVNA
Habit is sent us from above
in place of happiness.
Yes, that is how it is:
Habit is sent us from above,
in place of happiness.

LARINA
Corset, album, Princess Pauline,
the book of sentimental verse,
I forgot them all.

FILIPYEVNA
You began
to call the maid Akulka instead of “Céline”
and restored at last …

LARINA
Ah …

LARINA, FILIPYEVNA
… the quilted dressing gown and mob cap!
Habit is sent us from above,
in place of happiness.
Yes, that is how it is:
habit is sent us from above,
in place of happiness.

LARINA
But my husband loved me truly …

FILIPYEVNA
But the master loved you truly …

LARINA
… and trusted me unreservedly.

FILIPYEVNA
… And trusted you unreservedly.

LARINA, FILIPYEVNA
Habit is sent us from above,
in place of happiness.

The singing of an approaching band of peasants is heard in the distance.

PEASANT LEADER
My swift little feet ache from walking.

PEASANTS
... Ache from walking.

LEADER
My white hands ache from working.

PEASANTS
… Ache from working.
My ardent heart aches from caring.
I don't know what to do,
how to forget my sweetheart.
My swift little feet, etc.
The peasant band enters, the leaders bearing a decorated sheaf.
Greetings, your ladyship,
greetings, benefactress!
We come before your Grace
bearing the decorated sheaf!
The harvest is all gathered in!

LARINA
So, that's excellent. Now make merry!
I'm pleased to see you all.
Sing us something jolly!

PEASANTS
If that's what you'd like, little mother!
Come, let's entertain the lady.
Now, girls, stand in a ring!
Come along now, all get ready!

The girls form a circle and dance around the sheaf. During the singing, Tatyana and Olga come out onto the balcony.

PEASANTS
One day across the bridge, the little bridge,
along the hazel planks,
Vayinu, vayinu, vayinu, vayinu,
along the hazel planks,
came a fine young fellow,
fresh and ruddy as a raspberry,
Vayinu …
fresh and ruddy as a raspberry.
Over his shoulder he carries a cudgel,
under one coat-skirt he carries bagpipes,
Vayinu …
under one coat-skirt he carries bagpipes,
under the other is a fiddle.
Now just you guess, my dearest,
Vayinu …
Now just you guess, my dearest.
The sun has set, aren't you asleep, then?
Come out yourself or else send out,
Vayinu …
Come out yourself or else send out
Sasha or Masha
or dear little Parasha,
Vayinu …
Send dear little Parasha,
Sasha, etc.
Parashenka came out,
and had a talk with her sweetheart
Vayinu …
had a talk with her sweetheart:
“Don't grumble at me, my dearest,
I've come out just as I was,
in my shabby little blouse
and my short skirt.
Vayinu …
In my shabby little blouse
and my short skirt!
Don't you grumble at me, etc.
Vayinu, etc.

TATYANA
a book in her hand
How I love to dream when I hear these songs,
and float away
somewhere, somewhere far off! 

OLGA
Ah, Tanya, Tanya!
You're always dreaming!
But I am quite unlike you,
I feel merry when I hear singing.
dancing a few steps
'Across the bridge, the little bridge,
along the hazel planks …'
I was not made for melancholy singing,
I do not like to dream in silence,
nor, on the balcony in the dark night,
to sigh, to sigh,
to sigh from the depths of my soul.
Why should I sigh, when full of happiness,
my youthful days flow gently by?
I am carefree and full of fun,
and everyone calls me a child!
For me life will always, always be sweet,
and I shall retain, as I always have,
light-hearted confidence,
be playful, carefree, merry!
Light-hearted confidence,  etc.
I was not made for melancholy sighing, etc.

LARINA
Well, my frolicsome one,
merry and playful little bird that you are,
I expect you're ready to dance now,
isn't that so?

Filipyevna and Tatyana have moved away from the others.

FILIPYEVNA
Tanyusha! Hey, Tanyusha!
Is anything the matter?
You're not ill, are you?

TATYANA
No, nurse, I’m quite well.

LARINA
to the peasants
Well, my dears, thank you for the songs.
Go over to the annexe.
to Filipyevna
Filipyevna , see that they have some wine.
Goodbye, my friends!

PEASANTS
Goodbye, little mother!

They leave, accompanied by Filipyevna.
Tatyana sits down on the steps of the terrace and becomes engrossed in her book.


OLGA
Mama, just look at Tanya!

LARINA
What is it? Indeed, my dear,
you're very pale.

TATYANA
I always am,
don't worry, Mama!
It's very interesting, this book I'm reading.

LARINA
Is that why you're so pale?

TATYANA
Why yes, of course, Mama!
The account of the torments
suffered by these true lovers moves me;
I'm so sorry for them, poor things!
Oh, how they suffer, how they suffer!

LARINA
That's enough, Tanya!
I used to get upset, just like you,
when I read such books.
It's only fiction. As the years went by,
I came to see that there are no heroes in real life.
Now I take things calmly.

OLGA
You shouldn't take things quite so calmly!
Look, you've forgotten to take off your apron!
Supposing Lensky should arrive, what then?
Mme Larina hastily removes her apron.
Listen! Someone's coming, it's him!

LARINA
It is indeed!

TATYANA
looking down from the terrace
He's not alone …

LARINA
Who could it be?

FILIPYEVNA
hurriyng in
Madam, the young gentleman Lensky has arrived.
Mr. Onegin is with him!

TATYANA
Oh, quick, I'll run away!

LARINA
restraining her
Where are you off to, Tanya?
People will talk!
Gracious, my cap's on crooked!

OLGA
Have them shown in, then!

LARINA
to Filipyevna
Quick, ask them to come in!

Filipyevna bustles out. The others, in extreme excitement, prepare to receive the guests. Lensky and Onegin are shown in. Lensky kisses Mme Larina’s hand and bows politely to the girls.

LENSKY
Mesdames! I've taken the liberty
of bringing a friend along.
May I introduce Onegin, my neighbour.

ONEGIN
I'm very honoured.

LARINA
rather flustered
Oh please … We're delighted to see you …
Do sit down!
These are my daughters.

ONEGIN
I'm very happy to meet you!

LARINA
Come into the house …
Or perhaps you'd prefer
to stay out of doors?
I beg you,
don't stand on ceremony; we’re neighbours,
so there's no need for formality!

LENSKY
It's delightful here! I love
this garden, so shady and secluded,
one is so comfortable here!

LARINA
That's splendid!
I'll go and see to things in the house
to the girls
You entertain our guests.
I won't be long.

She leaves, making a sign to Tatyana not to be shy.
Lensky and Onegin walk over to the right, conversing;
Tatyana and Olga stand on the opposite side, soliloquizing.


ONEGIN
Tell me, which is Tatyana?
I'm very curious to know.

LENSKY
Why, the one who is sad
and silent, like Svetlana!

ONEGIN
Can you really be in love with the younger one?

LENSKY
Why?

ONEGIN
I should have chosen the other,
had I been, like you, a poet!

TATYANA
My waiting is over, my eyes have been opened!
I know, I know that this is he!

OLGA
Oh, I knew, I knew that the appearance
of Onegin would make
a great impression on everyone
and give the neighbours plenty to talk about!
There will be no end to the conjectures …

LENSKY
Ah, my friend …

ONEGIN
There's no life in Olga's features,
she's just like a Van Dyck madonna.
Her face is as round and rosy …

LENSKY
… wave and rock,
poetry and prose, ice and flame,
are not as different as we are!

TATYANA
Now, alas, my days and nights
and burning, solitary dreams,
will always be filled with his dear image!

OLGA
Everyone will start to whisper,
joke, judge - not without malice!
There will be no end to the conjectures,  etc.

LENSKY
Wave and rock, ice and flame …
… poetry and prose, ice and flame,
are not as different as we are …

ONEGIN
… as that stupid moon
on that dull horizon!

TATYANA
Ceaselessly, with magical power,
everything will speak to me of him,
my soul will be seared with the fire of love!

OLGA
… Joke, and judge - not without malice -
and appoint him Tanya's suitor!

LENSKY
… in our contrasting natures!

ONEGIN
Her face is as round and rosy …

LENSKY
Wave and rock, ice and fire,
poetry and prose …

ONEGIN
… as that stupid moon
on that dull horizon!

TATYANA
Everything will speak to me of him,
my soul …

OLGA
There will be no end to the conjectures,
and they'll appoint him …

LENSKY
… are not as different as we are,
in our contrasting natures!

ONEGIN
I should have chosen the other!

TATYANA
… will he seared by love's fire!

OLGA
… Tanya's suitor!

Lensky approaches Olga. Onegin looks nonchalantly  at Tatyana, who is standing with her eyes cast down; then he approaches her and engages her in conversation.

LENSKY
to Olga
How happy, how happy I am!
I see you once again!

OLGA
We saw each other yesterday, I think!

LENSKY
Oh, yes,
But all the same, a whole long day
has gone by since we saw each other last!
An eternity!

OLGA
Eternity!
What a dreadful word!
Eternity, just one day …

LENSKY
Yes, a dreadful word,
but not for my love!

Olga and Lensky stroll off into the garden.

ONEGIN
to Tatyana
Tell me,
is it not dreadfully boring for you
here in the depths of the country,
which, though lovely, is so far away?
I don't suppose you get much amusement.

TATYANA
I read a great deal …

ONEGIN
It's true
that reading provides abundant food
for thought and feeling,
but one can't sit over a book the whole time!

TATYANA
I daydream sometimes, strolling in the garden.

ONEGIN
What do you dream about?

TATYANA
Dreams have been my companions
since my earliest days.

ONEGIN
I see vou're a terrible dreamer!
I used to be the same at one time.

They stroll away; Olga and Lensky return.

LENSKY
I love you,
I love you, Olga, as only
a poet's frantic heart
can still be fated to love.
Always, everywhere, one dream alone,
one constant longing,
one insistent sadness!
As a boy I was captivated by you,
when heartache was still unknown;
I witnessed, with tender emotion,
your childish games.
Beneath the grove's protecting boughs
I shared those games.
Ah,
I love you,
I love you with that love
known only to a poet's heart.
For you alone I dream.
for you alone I long,
you are my joy and my suffering.
I love you,
I love you, eternally, and nothing -
not the chilling distance,
the hour of parting, nor pleasure's clamour -
can quench that heart
aflame with love's virgin fire!

OLGA
In rural tranquillity …
… we grew up together;
and do you remember how our parents
destined us, even as children, for cach other?

LENSKY
I love you! …
I love you, I love you!

Mme Larina and Filipyevna come out onto the terrace. It has grown darker, and within minutes night will have fallen.

LARINA
Ah, there you are!
But wherever has Tanya got to?

FILIPYEVNA
She must be strolling by the lake with our guest;
I'll go and call her.

LARINA
And tell her from me
that it's time to come indoors
and let our hungry guests take pot-luck at table!
Filipyevna leaves. To Lensky.
Please come in.

LENSKY
We're coming

Mme Larina, Olga and Lensky enter the house. Tatyana and Onegin return, followed by Filipyevna who is trying to eavesdrop on their conversation.  Tatyana is still painfully shy.

ONEGIN
My uncle was a man of the highest principels;
when he finally took to his bed
he forced the respect of all
and it was the best thing he could do.
May others profit from his example!
But, my God, what a bore it was,
sitting by an invalid day and night,
never daring to move a step away!

FILIPYEVNA
following them at a distance
There goes my little dove,
with meekly drooping head, downcast eyes.
She's dread fully shy!
I wonder!
Suppose she's taken a fancy to this new young man? …

She enters the house, thoughtfully shaking her head.


SCENE TWO
Tatyana's room. It is very simply furnished with oldfashioned  white wooden chairs, a chest of drawers with a mirror, a bookshelf beside the bed and a table with writing materials beneath the window.
Tatyana, in a white nightdress, is sitting before her mirror, lost in thought. Filipyevna stands beside her.


FILIPYEVNA
Well, I've let my tongue run on!
It's time for bed, Tanya,
I'll wake you early for mass;
go to sleep quickly.

TATYANA
I’m not sleepy, nurse, it's so stuffy in here!
Open the window and come and sit by me.

Filipyevna opens the window and sits on a chair near Tatyana.

FILIPYEVNA
Why, Tanya, what's the matter with you?

TATYANA
I'm bored.
Let's talk about the old days.

FILIPYEVNA
But what about them, Tanya?
I used to know any number
of old tales and fairy stories
about evil spirits and beautiful maidens,
but now my memory's gone:
I've forgotten all I knew, that's a fact!
I'm getting old.
Decrepit.

TATYANA
Tell me, nurse,
about your past:
were you in love when you were young?

FILIPYEVNA
Get along with you, Tanya! In those days
one didn't talk of love,
or my late mother-in-law
would have chased me from the face of the earth!

TATYANA
Then how did you get married, nurse?

FILIPYEVNA
It was God's will, I suppose! My Vanya
was even younger than me, my love,
and I was only thirteen!
For a week or two the marriage broker
kept calling on my parents, and finally
my father gave his consent.
I cried bitterly with fright;
I wept when they undid my maiden plait
and led me with songs to the church.
And I found myself installed in a strange family …
But you're not listening to me!

TATYANA
Oh nurse, nurse, I'm consumed with longing,
I’m all upset, my dear;
I’m ready to burst into tears.

FILIPYEVNA
You’re not well, my child;
Lord have mercy on us!
Let me sprinkle you with holy water.
You're feverish.

TATYANA
I'm not ill,
I … Do you know, nurse, … I'm … in love …
Leave me, leave me …
I’m in love …

FILIPYEVNA
But of course …

TATYANA
Go, leave me alone.
Give me a pen and some paper, nurse,
and move the table up; I'll soon go to bed.

Filipyevna does as Tatyana has asked, then shuts the window, draws the curtains and kisses her good night.

TATYANA
Good night.

FILIPYEVNA
Sleep well

She goes out. Tatyana remains sunk in thought, then rises in a state of great agitation with an expression of determination on her face.

TATYANA
Let me perish, but first
let me summon, in dazzling hope,
bliss as yet unknown.
Life's sweetness is known to me!
I drink the magic potion of desire!
I am beset by visions!
Everywhere, everywhere I look,
I see my fatal tempter!
Wherever I look, I see him!

She goes to the writing table, sits down, writes, then pauses.

No, that's all wrong!
I'll begin again!

she tears up the unfinished letter

Ah, what's the matter with me! I'm all on fire!
I don't know how to begin!

She writes, then pauses and reads it over.

'I write to you, - and then?
What more is there to say?
Now, I know, it is within your power
to punish me with disdain!
But if you nourish one grain of pity
for my unhappy lot,
you will not abandon me.
At first I wished to remain silent;
then, believe me, you would never
have known my shame,
never!'

She puts the letter aside.

O yes, I swore to lock within my breast
this avowal of a mad and ardent passion.
Alas, I have not the strength to subdue my heart!
Come what may, I am prepared!
I will confess all! Courage!
He shall know all!

She writes.

'Why, oh why did you visit us?
Buried in this remote countryside,
I should never have known you,
nor should I have known this torment.
The turbulence of a youthful heart,
calmed by time, who knows? -
most likely I would have found another,
have proved a faithful wife
and virtuous mother…'

She becomes lost in thought, then rises suddenly.

Another! No, not to any other in the world
would I have given my heart!
It is decreed on high,
It is the will of heaven: I am yours!
My whole life has been a pledge
of this inevitable encounter;
I know this: God sent you to me,
you are my keeper till the grave!
You appeared before me in my dreams;
as yet unseen, you were already dear,
your wondrous gaze filled me with longing,
your voice resounded in my heart
long ago … no, it was no dream!
As soon as you arrived, I recognized you,
I almost swooned, began to blaze with passion,
and to myself I said: 'Tis he!
'Tis he!
I know it! I have heard you …
Have you not spoken to me in the silence
when I visited the poor
or sought in prayer some solace
for the anguish of my soul?
And just this very moment,
was it not you, dear vision,
that flamed in the limpid darkness,
stooped gently at my bedside
and with joy and love
whispered words of hope?

She returns to the table and sits down again to write.

'Who are you'? My guardian angel
or a wily tempter?
Put my doubts at rest.
Maybe this is all an empty dream,
the self?deception of an inexperienced soul,
and something quite different is to be …'

She rises again and paces pensively to and fro.

But so be it! My fate
henceforth I entrust to you;
in tears before you,
your protection I implore,
I implore.
Imagine: I am all alone here!
No one understands me!
I can think no more,
and must perish in silence!
I wait for you,
I wait for you! Speak the word
to revive my heart's fondest hopes
or shatter this oppressive dream
with, alas, the scorn,
alas, the scorn I have deserved!

She goes swiftly to the table, hurriedly finishes the letter and signs and seals it.

Finished! It's too frightening to read over,
I swoon from shame and fear,
but his honour is my guarantee
and in that I put my trust!

She goes to the window and draws aside the curtains. The room is immediately flooded with a rosy dawnlight. A shepherd's pipe is heard in the distance.

Ah, night is past,
everything is awake …
and the sun is rising.
The shepherd is playing his pipe …
Everything is peaceful.
While I … I …

The door opens softly and Filipyevna enters the room.

FILIPYEVNA
It's time, my child! Get up!
Why, you're up already, my pretty one!
My little early bird!
I was so anxious last night …
Well, my child, thank God you're well!
Not a trace of last night's upset.
Your cheeks are red as poppies!

TATYANA
Oh, nurse, be a darling …

FILIPYEVNA
Of course, pet, tell me what you want.

TATYANA
Don't think … truly … don't suspect …
but you see … oh, don't say no!

FILIPYEVNA
My dearest, as God's my witness!

TATYANA
Then, send your grandson, on the quiet,
with this note to O … to that …
to our neighbour, and tell him
not to breathe a word
and not to mention my name.

FILIPYEVNA
To whom, my dear?
I'm not as bright as I was!
We've lots of neighbours round about,
do you want me to go through them all?
Which one do you mean? Talk sense!

TATYANA
How dense you are, nurse!

FILIPYEVNA
Dear heart, I'm getting old!
I’m old; my wits are dull, Tanya;
but in the old days I was bright enough.
In the old days, one word from the master …

TATYANA
Oh, nurse, nurse, none of that matters!
What do I want with your wits?
You see nurse, it's about a letter …

FILIPYEVNA
Well, all right, all right!

TATYANA
What do I want with your wits, nurse …

FILIPYEVNA
Don't be angry, dear heart!
You know how slow I am.

TATYANA
… To Onegin …

FILIPYEVNA
All right, all right: I understand!

TATYANA
… to Onegin …
… with a letter …
… to Onegin, send your grandson, nurse!

FILIPYEVNA
Well, well, don't be angry, dear heart!
You know I'm slow!
… Gracious, why have you turned pale again?

TATYANA
It's nothing, nurse, really nothing!
Go and send your grandson!

The nurse takes the letter, and after some hesitation, finally signifies that she understands and leaves.
Tatyana sits at the table and, resting her elbows upon it, again becomes lost in thought.



SCENE THREE
Another part of the garden of the Larin estate. Thick lilac and acacia bushes, neglected flower beds and an old wooden bench. Servant girls, picking fruit in the background, sing as they work.

SERVANT GIRLS
Pretty maidens,
dear companions,
come on out to play, girls!
Trip merrily, my friends,
and sing a song,
a favourite song
to lure a handsome lad
to join our dance!
When the handsome lad is lured,
when he approaches us,
let's run away, my friends,
pelting him with cherries,
with cherries, with berries,
with redcurrants!
Don't you come eavesdropping
on our favourite songs,
don't you come spying
on our girlish play!

Pretty maidens, etc.

The servant girls move off, their singing dies away.
Tatyana enters, running quickly, and sinks exhausted onto the bench.


TATYANA
He's here! He's here, Eugene!
Dear God! Dear God, what must he have thought?
What will he say? Oh why
did I obey my aching heart alone,
and, lacking all self control,
write him that letter!
Indeed, my heart now tells me
that my fatal tempter
will only laugh at me!
Oh my God! How miserable I am,
how contemptible!
Footsteps … they are drawing closer …
Yes, it is he, it is he!

Onegin enters. Tatyana leaps to her feet and stands with lowered head as he approaches.

ONEGIN
You wrote to me.
Don't deny it. I have read
the avowal of a trusting heart,
the outpouring of an innocent love;
your candour touched me deeply.
It has stirred
feelings long since dormant.
I won't commend you for this,
But I will repay you
with an equally guileless avowal.
Hear my confession,
then judge me as you will!

TATYANA
collapsing again onto the bench
O God! How humiliating and how painful!

ONEGIN
If I wished to pass my life
within the confines of the family circle,
and a kindly fate had decreed for me
the role of husband and father,
then, most like, I would not choose
any other bride than you.
But I was not made for wedded bliss,
it is foreign to my soul,
your perfections are vain,
I am quite unworthy of them.
Believe me, I give you my word,
marriage would be a torment for us.
No matter how much I loved you,
habit would kill that love.
Judge what a thorny bed of roses
Hymen would prepare for us,
and, perhaps, to be endured at length!
One cannot return to dreams and youth,
I cannot renew my soul!
I love you with a brother's love,
a brother's love
or, perhaps, more than that!
Perhaps, perhaps more than that!
Listen to me without getting angry,
more than once will a girl exchange
one passing fancy for another.
Learn to control your feelings; …
… Not everyone will understand you as I do.
Inexperience leads to disaster!

SERVANT GIRLS
in the distance
Pretty maidens,
dear companions,
come on out to play, girls! …
… Trip it merrily, my friends.
When a handsome lad is lured,
when he approaches us,
let's run away, my friends,
pelting him with cherries.
Don't you come eavesdropping,
don't you come spying
on our girlish play!

The voices of the servant girls die away. Onegin offers Tatyana his arm; after giving him a long, imploring look, she rises mechanically, accepts his arm and they leave slowly.
SECOND ACT

SCENE ONE
The principal reception?room  of the Larins' house, where a ball is in progress. The room is brightly lit by a central  chandelier and candles in sconces along the wall. Uniformed officers are among the guests. As the curtain rises, the younger people are dancing a waltz while the older ones watch admiringly. Onegin is dancing with Tatyana and Lensky with Olga. Mme Larina bustles about with the air of an anxious hostess.

GUESTS
Well, what a surprise!
We never expected
a military band!
Revelry - and to spare!
A long time has passed
since we were so entertained!
A marvellous party,
would you not all agree? etc.
A long time has passed
since we were so entertained!
A marvellous party,
would you not all agree?
Bravo, bravo, bravo, bravo!
What a lovely surprise!
Bravo, bravo, bravo, bravo!
A splendid surprise for us all!

ELDERLY GENTLEMEN
On our estates we don't often meet with
the merry sparkle of a jolly ball.
The hunt is our only amusement,
dear to us is its hubbub and stir.

ELDERLY LADIES
Amusement indeed! The whole day they dash
over hill and dale, marshland and scrub!
They tire themselves out, then collapse into bed,
and that's all the amusement we poor women get!

YOUNG GIRLS
surrounding Captain Buyanov
Oh, Trifon Petrovich
how kind you are, really!
We're so grateful to you …

CAPTAIN
Not at all …
The pleasure is all mine!

YOUNG GIRLS
We’ll enjoy the dancing so much!

CAPTAIN
I mean to enjoy it too.
Let’s begin, then!

Onegin is still dancing with Tatyana. The other couples stop dancing and watch them.

TWO GROUPS OF OLDER LADIES
conversing

GROUP A
Just look there! Just look!
The lovebirds are dancing together!

GROUP B
High time, too ...

GROUP A
What a bridegroom!

GROUP B
How sorry one is for Tanya!

GROUP A
He'll marry her …

BOTH GROUPS
… and then play the tyrant!
Thy say he's a gambler!
Onegin, passing, overhears the conversation.
He’s dreadfully uncouth, his behaviour's quite mad,
he won't kiss the ladies' hands,
he’s a freemason, he drinks
only red wine - by the tumblerful!

ONEGIN
aside
There's public opinion for you! I've heard
more than enough of this repulsive
tittle?tattle! It serves me right,
all his! Why did I ever come
to this stupid ball? Why?
I won't forgive Vladimir
This service! I'll
flirt with Olga …
That'll make him mad!
Here she is! …
Olga passes by with Lensky
May I have the pleasure?

Olqa seems undecided.

LENSKY
You promised me this one!

ONEGIN
You must have made a mistake!

Olga and Onegin dance: he plies her with exaggerated attentions to which she responds with evident gratification.

LENSKY
Why, what's, this!
I can’t believe my eyes!
Olga!
Heavens, what's happening to me!

GUESTS
as they dance
A marvellous party!
What a surprise!
A marvellous party!
What a surprise!
What a delicious treat! rep.
Revelry - and to spare!
A marvellous party!
What a surprise!
We never expected
A military band!
Revelry - and to spare!
A long time has passed
since we were so entertained!
A marvellous party! Isn't that so?
Bravo, bravo, bravo, bravo!
What a surprise!
Bravo, bravo, bravo, bravo!
Don't you agree?
A marvellous party,
don't you agree?
Indeed, we never expected
a military band!
A marvellous party, etc.
Revelry - and to spare!
A marvellous party!

As soon as the dance ends, Lensky approaches Olga.

LENSKY
Have I deserved such ridicule from you?
Oh, Olga, how cruelly you treat me!
What have I done?

OLGA
I can't see hat I've done anything wrong!

LENSKY
Every écossaise, every waltz
you have danced with Onegin!
I asked you, but was refused!

OLGA
Vladimir, this is ridiculous,
you're angry about nothing at all!

LENSKY
What! Nothing!
How could I be indifferent
while you laughed and flirted with him?
He was leaning over you and squeezing
your hand! I saw it all!

OLGA
That's all stuff and nonsense!
You have no reason to be jealous,
we were only chatting;
he's very nice!

LENSKY
Nice, even!
Oh, Olga, you don't love me!

OLGA
How strange you are!

LENSKY
You don't love me!
Will you dance
the cotillon with me'?

Onegin approaches them.

ONEGIN
No, with me.
You promised me, didn't you'?

OLGA
And I'll keep my promise!
to Lensky
That's your punishment
for being jealous!

LENSKY
Olga!

OLGA
to Lensky
Not for the world!
to Onegin
Look!

All the young ladies are coming this way with Triquet.

ONEGIN
Who is he?

OLGA
A Frenchman, he lives at the Kharlikov's.

YOUNG GIRLS
Monsieur Triquet, Monsieur Triquet,
please sing us some verses!

TRIQUET
I'as ze verses wiz me.
But where, I ask, is Mademoiselle?
'E must be 'ere in front of me,
for the verses were written for her!

GUESTS
Here she is! Here she is!

The guests form a circle, placing Tatyana in the middle, where, despite her embarrassment and attempts to escape, she has to stand while M. Triquet adresses his couplets to her.

TRIQUET
Aha!
'Ere is ze queen zis day.
Mesdames, I will begin.
Please to not interrupt me.
As guests, let us pay tribute
to the charm and beauty
of the one whose name-day we celebrate.
Her sweet, enchanting countenance
sheds radiance all around.
What a pleasure, what a joy to see her!
Shine upon us forever, beautiful Tatyana! rep.

GUESTS
Bravo, bravo, bravo, Monsieur Triquet!
Your verses are wonderful and very, very nicely sung!

TRIQUET
May destiny fulfil her every wish,
may joy, amusement and pleasure
ever wreathe her lips in smiles!
May she be like a star in our country's firmament,
ever shining and casting light,
illuminating our days and nights.
Shine upon us forever, beautiful Tatyana! rep.

GUESTS
Bravo, bravo, bravo, Monsieur Triquet!
Your verses are wonderful and very, very nicely sung!

Tatyana curtsies confusedly and Triquet hands her the verses with an exaggerated bow.

CAPTAIN
Ladies and gentlemen, take your places, please
the cotillon's about to begin!
If you please!

The Captain offers Tatyana his arm and leads off the dance. Onegin and Olga dance together for a while, then Onegin escorts her back to her seat. Lensky is standing gloomily behind them. Onegin turns to Lensky, pretending he has only just noticed him there.

ONEGIN
Aren't you dancing, Lensky?
You're standing around like some Childe Harold!
What's up with you?

LENSKY
With me? Nothing.
I’m admiring you;
What a fine friend you are!

Olga is chosen for a figure in the mazurka.

ONEGIN
Well, well!
I didn't expect such an avowal!
What are you sulking about?

LENSKY
Me, sulking'? Not at all!
I’m admiring how, with artful words
and man-of-the-world  chatter,
you turn heads and disturb the peace of mind
of all the young girls!
The guests gradually leave off dancing as they become aware of the quarrel.
Obviously, Tatyana is not enough
for you. Out of love for me,
you evidently want to ruin Olga,
upset her peace of mind, and then
have a good laugh at her expense!
Oh, how admirable!…

ONEGIN
What? You must be mad!

LENSKY
Excellent!
You insult me, and then you call me
a madman!

Everybody stops dancing. The guests surround the quarrelling men.

GUESTS
What's up? What's going on there?
What's the matter?

LENSKY
Onegin! You're no longer my friend!
I no longer wish
to be on close terms with you!
I … despise you!

GUESTS
Here's an unexpected turn of events!
What a quarrel has blown up!
This is no laughing matter!

ONEGIN
drawing Lensky to one side
Listen, Lensky, you're wrong,
you're wrong!
We've attracted enough attention with our quarrel!
I haven't disturbed anyone's peace of mind yet,
and neither, I admit, have I any intention of doing so!

LENSKY
Then why were you
squeezing her hand
and whispering to her?
She laughed and blushed!
What were you saying to her?

ONEGIN
Listen, - this is ridiculous,
everyone's crowding round us!

LENSKY
What do I care?
You've insulted me
and I demand satisfaction!

GUESTS
What's it all about? Tell us.
Tell us what has happened.

LENSKY
I have simply asked Mr. Onegin
to explain his behaviour to me!
He does not wish to do so, so I
ask him to accept my challenge.

LARINA
hurrying up
Dear God! In our house!
Spare us, spare us!

LENSKY
In your house! In your house!
In your house, as in a golden dream,
my childhood years flowed gently by!
In your house I first tasted
the joys of a pure, serene love!
But today, I have learnt …
… something different,
I have learnt that life is no romantic novel,
that honour is but a sound, friendship an empty …

ONEGIN
In the depths of my heart
I am displeased with myself.
With this shy and tender passion

LENSKY
…  word,
a humiliating, pathetic lie,
yes,a humiliating, pathetic, yes,
pathetic lie!

ONEGIN
… I've trifled too thoughtlessly.
Loving the youth with all my heart,
I should have shown myself

TATYANA
I am stunned, I cannot
understand Eugene; I am tormented
by pangs of jealousy!

GUESTS
Poor Lensky!

TATYANA
Oh, my heart is torn with anguish!
Like an ice?cold hand …

LARINA, OLGA
I fear that after all our revelry,
the night may end with a duel!

ONEGIN
… impervious to vulgar prejudice,
a man of honour and good sense.

GUESTS
Poor young man!

TATYANA
… it clutches at my heart
painfully, cruelly!

ONEGIN
I have trifled too thoughtlessly!

LENSKY
I have learnt here that …
… a young girl
may be beautiful as an angel, sweet
and lovely as the day, but in her heart, in her heart
as wicked and sly as a fiend!

GUESTS
Can it be, that after such revelry,
their quarrel will end our day with a duel?
Young men are so hot?blooded!
They argue, they quarrel
and soon there's a fight!
They argue, etc.
… Will their quarrel end in a duel?
Young men are so hot?blooded!
They always act on impulse!

TATYANA
Ah, I am lost, I am lost!
I feel it in my heart,
but destruction by him is dear to me!
I am doomed, I am doomed, my heart
told me as much,
I dare not, I cannot complain!

OLGA
Oh, men are so hot?blooded,
They always act on impulse ;
they can't avoid quarrelling, etc.
His heart is consumed with jealousy,
but I'm not in the least to blame,
not in the least!

LARINA
All, young men are so hot?blooded!
They always act on impulse,
they can't avoid quarrelling, etc.
I’m afraid that, after all the revelry,
the night will end in a duel!
Young men are so hot?blooded!

ONEGIN
In my innermost heart,
I am displeased with myself, etc.
I ought to have shown myself …

GUESTS, LARINA
Ah, young men arc such hot?heads!
Not a moment passes without some quarrel!
They argue, they quarrel,
and suddenly they're ready for a fight!

TATYANA
Ah, why complain?
He cannot make me happy.
I am doomed, my heart tells me as much,
I know it!

OLGA
Ah, I'm not the least bit to blame!
Men can't avoid quarrelling.
They argue, they quarrel, etc.

LENSKY
Oh no! You are innocent, my angel,
you are innocent, innocent, my angel!
He is a vile, crafty, heartless betrayer!
He shall be punished!

ONEGIN
… not the plaything of vulgar prejudice,
not an excitable boy,
but a grown man - I am to blame!

GUESTS
Can it be, that after such revelry,
their quarrel will end our day with a duel? etc.

TATYANA
Ah, I am doomed, etc.
I dare not complain!

OLGA
Ah, men are such hot?heads, etc.
I am not in the least to blame, not in the least!

LARINA
Ah, young men are such hot?heads, etc.
Young men are such hot-heads!

ONEGIN
At the bottom of my heart,
I am displeased with myself!
But there's nothing to be done -
Now I must answer
the insult!

ONEGIN
I am at your service.
Enough!
I have heard you out: you're mad, you're mad!
And you shall be taught a lesson!

LENSKY
Till tomorrow, then!
We shall see, who will teach whom a lesson!
All right, I'm mad, but you,
you are a dishonourable  seducer!

ONEGIN
Hold your tongue, or I'll kill you!

Onegin hurls himself upon Lensky, but the two men are separated and restrained. Onegin moves to one side and turns his back. Tatyana is in tears.

GUESTS
What a scandal! We won't allow them
to fight a duel, shed blood in a dispute!
We just won't allow them to leave.
Hold them, hold them, hold them!
Indeed, they shall not leave the house!

OLGA
Vladimir, calm down, I implore you!

LENSKY
Oh Olga, Olga! Farewell for ever!

Lensky rushes out; Onegin also leaves quickly. Olga runs after Lensky, but falls fainting into her mother's arms.

GUESTS
There'll be a duel!


SCENE TWO
A rustic water-mill on the banks of a wooded stream. Early morning; the sun has barely risen. It is winter. Lensky is sitting under a tree, lost in thought. His second, Zaretsky, is pacing up and down.

ZARETSKY
What's this?
It seems your opponent hasn't appeared.

LENSKY
He'll be here any minute.

ZARETSKY
Even so, it strikes, me as rather strange
that he isn't here; it's seven o'clock.
I thought he'd be waiting for us!

Zaretsky goes over to the mill and enters into conversation with the miller, who has just appeared at his door.

LENSKY
Where, oh where have you gone,
golden days of my youth?
What does the coming day hold for me?
My gaze searches in vain;
all is shrouded in darkness!
No matter: Fate's law is just.
Should I fall, pierced by the arrow,
or should it fly wide,
‘tis all one; both sleeping and waking
have their appointed hour.
Blessed is the day of care,
blessed, too, the coming of darkness!
Early in the morning the dawn-light gleams
and the day begins to brighten,
while I, perhaps, will enter
the mysterious shadow of the grave!
And the memory of a young poet
will be engulfed by Lethe's sluggish stream.
The world will forget me; but you,
You! … Olga …
Say,
will you come, maid of beauty,
to shed a tear on the untimely urn
and think: he loved me!
To me alone he devoted
the sad dawn of his storm?tossed life!
Oh, Olga, I loved you,
to you alone I devoted
the sad dawn of my storm?tossed life!
Oh, Olga, I loved you!
My heart's beloved, my desired one,
come, oh come! My desired one,
come, I am your betrothed, come, come!
I wait for you, my desired one,
come, come; I am your betrothed!
Where, where, where have you gone,
golden days, golden days of my youth?

Zaretsky returns to Lensky.

ZARETSKY
Ah, here they are!
But who's your friend with?
I can't make it out!

Onegin comes in with his manservant, Guillot, who carries the pistols.

ONEGIN
I ask your pardon.
I'm a little late.

ZARETSKY
Forgive me! Where's your second?
Where duelling's concerned, I’m particular pedantic;
I heartily approve of method
and I don't allow a man
to be stretched out cold just anyhow,
but according to the strict rules of the art,
following the old tradition.

ONEGIN
For which we must praise you!
My second?
This is he: Monsieur Guillot.
I don't envisage any objection
to my choice;
although he's not well known,
still, he's a decent fellow, of course.

Guillot bows deeply, Zaretsky returns his bow coldly.

ONEGIN
Well? Shall we begin?

LENSKY
Let's begin, if you please!

The two seconds withdraw to one side to discuss the conditions of the duel. Lensky and Onegin stand with their backs to each other, waiting.

LENSKY, ONEGIN
Enemies! Is it long since the thirst
for blood drove us apart?
Is it so long since we shared everything,
our meals, our thoughts, our leisure,
as friends together? Now in anger,
like hereditary enemies,
we silently and coldbloodedly
prepare to destroy each other.
Oh, should we not burst out laughing
before we stain our hands with blood,
and should we not part friends?
No! No! No! No!

The seconds have loaded the pistols and in measured the distance. Zaretsky separates the principals and hands them their pistols. Everything is done in silence. Guillot, in embarrassment, hides behind a tree.

ZARETSKY
Now advance!

He claps his hands three times. The adversaries take four steps forward. Onegin raises his pistol. As he does so, Lensky begins to take aim. Onegin fires. Lensky falls. Zaretsky and Onegin rush towards him. Zaretsky examines him intently.

ONEGIN
Dead?

ZARETSKY
Dead.

Aghast, Onegin clasps his head in his hands.
THIRD ACT

SCENE ONE
A salon adjoining the ballroom of a nobleman's mansion in St. Petersburg. A ball is just beginning with the introductory polonaise, and couples pass through, dancing, from time to time. When it ends, several seat themselves or stand around, conversing.

Onegin is standing near the wall, alone.


ONEGIN
I'm bored here too.
The brilliance and bustle of society
cannot dispel my constant
world?weariness!
Having killed my best friend in a duel,
having no aim, no work,
I have reached the age of twenty?six
wearied by the idleness of leisure;
without employment, wife or occupation,
I've found nothing to which I could devote myself!
Restlessness held me in thrall,
the desire for constant change of scene,
an extremely vexing trait,
a cross that few would choose!
I left my country estates,
the solitude of woods and fields,
where a bloodstained ghost
confronted me every day!
I began to travel, aimlessly,
going where fancy led me …
And what happened? I found, to my disgust,
that travel was boring, too!
I returned and went, like Chatsky,
straight from a ship to a ball!

The guests dance an écossaise. As it ends, Prince Gremin enters with Tatyana on his arm, richly but very tastefully dressed. She seats herself on a sofa. Guests come up to her continually and greet her with deference.

GUESTS
Princess Gremina! Look!
Look!
Which is she?
Over there, look!
The one who's just sat down by that table.
Her serene beauty is delightful!

ONEGIN
examining Tatyana intently through his lorgnette
Can that be Tatyana? Surely … no! …
What? From the backwoods of that village in the steppes?
It's impossible! Impossible!
And how unaffected, how dignified,
how perfectly at ease!
She bears herself like a queen!

Tatyana turns to those near her and indicates with a glance that she is referring to Onegin, who has just been approached by Prince Gremin.

TATYANA
Tell me, who is that … over there with my husband?
I can't quite make him out.

GUESTS
One who affects eccentricity
a strange, extravagant melancholic.
He's been travelling abroad …
And now, here's Onegin back with us!

TATYANA
Eugene?

GUESTS
Do you know him?

TATYANA
He's a neighbour of ours in the country.
aside
O God, help me to hide
the dreadful tumult in my heart! …

ONEGIN
to Prince Gremin, indicating Tatyana
Tell me, prince, do you happen to know
who that is over there in the scarlet turban
talking to the Spanish ambassador?

PRINCE GREMIN
Ah! It’s some time since vou were last in society!
Wait a moment, and I'll present you.

ONEGIN
But who is she?

PRINCE GREMIN
My wife!

ONEGIN
So you're married? I didn't know!
Have you been married long?

PRINCE GREMIN
A bout two years.

ONEGIN
To whom?

PRINCE GREMIN
To Larin's daughter …

ONEGIN
Tatyana!

PRINCE GREMIN
Have you met?

ONEGIN
I'm a neighbour of theirs!

PRINCE GREMIN
Love is no respecter of age,
its transports bless alike
those in the bloom of youth
yet unacquainted with the world
and the grey?headed warrior
tempered by experience!
Onegin, I shan't disguise the fact
that I love Tatyana to distraction!
My life was slipping drearily away;
she appeared and brightened it
like a ray of sunlight in a stormy sky,
and brought me life and youth, yes, youth and happiness!
Among these sly, poor?spirited,
foolish, pampered children,
these scoundrels both absurd and boring,
dull, fractious arbiters,
among the pious coquettes
and sycophantic slaves,
amid affable, modish hypocrisy
courteous, affectionate  infidelities,
amid the icy censure
of cruel?hearted vanity,
amid the vexing vacuity
of calculation, thought and conversation,
she shines like a star
in the night's darkest hour, in a pure, clear sky,
and to me she always appears
in the radiant,
radiant nimbus of an angel!

Love is no respecter of age, etc.

So come, I'll present you to her.
He leads Onegin to Tatyana.
My dear, allow me to introduce
an old friend and relation of mine,
Onegin.

Onegin bows deeply. Tatyana responds simply and with no apparent trace of embarrassment.

TATYANA
I’m delighted.
We've met before.

ONEGIN
In the country! Yes … a longtime ago.

TATYANA
Where have you come from?
From our parts perhaps?

ONEGIN
Oh, no! I've been abroad
for quite a time.

TATYANA
How long have you been back?

ONEGIN
Only today.

TATYANA
to Prince Gremin
My dear, I'm tired.

Tatyana leaves on Prince Gremin's arm, returning the greetinngs of the guests. Onegin follows her with his eyes.

ONEGIN
Can this really be the same Tatyana
to whom, tête-à-tête,
in the depths of a distant countryside,
I, in a fine moral outburst,
once read a lecture on principles?
The same girl, whom
in her humble station I disdained?
Was this really her,
so poised, so self-possessed?
But what's the matter with me?
I must be dreaming!
What is stirring in the depths
of my cold and slothful heart?
Vexation, vanity or, once again,
that preoccupation of youth – love?
Alas, there's no doubt, I'm in love,
in love like a boy, a passionate youth!

Let me perish, but first
let me summon, in dazzling hope
the magic poison of desire,
intoxicate myself with dreams!
Everywhere, everywhere I look
I see that beloved, desired image!
Wherever I look, I see her!


SCENE TWO
The drawing room of Prince Gremin's house in St. Petersburg.

Tatyana, in elegant morning dress, enters holding a letter.


TATYANA
O, how distressed I am!
Once more Onegin has crossed my path
like a relentless apparition!
His burning glance
has troubled my heart
and reawakened my dormant passion
so that I feel like a young girl again
and as if nothing had ever parted us!

She weeps.

Onegin appears at the door. He stands for a moment gazing passionately at the weeping Tatyana, then runs to her and falls to his knees at her feet. She looks at him, evincing neither anger nor surprise, then motions him to rise.


TATYANA
Enough, get up, I must
talk to you frankly.
Onegin, do you remember that time
when, in the avenue in our garden,
fate brought us together and I listened
so meekly to your lecture?

ONEGIN
O spare me, have pity!
I was so mistaken; I have been cruelly punished!

TATYANA
Onegin, I was younger then,
and a better person, I think!
And I loved you, but what, then,
what response did I find
in your heart? Only severity!
Am I not right in thinking, that
A simple young girl's love was no novelty to you?
Even now … dear God, my blood runs cold
whenever I recall that cold look,
that sermon!
But I do not blame you …
In that dreadful moment
you behaved honourably,
you acted correctly towards me.
At that time, I suppose, in the back of beyond,
far from the frivolity of social gossip,
you didn't find me attractive. Why, then,
do you pursue me now?
Why am I the object of such attentions?
Could it be because I now
frequent the highest circles,
because I am rich and of the nobility,
because my husband, wounded in battle,
enjoys, on that account, the favour of the court?
Could it not be that my disgrace
would now be generally remarked
and would confer upon you
the reputation of a seducer?

ONEGIN
Oh! My God!
Is it possible that in my humble pleading
your cold look sees nothing
but the wiles of a despicable cunning?
Your reproach torments me!
If you only knew how terrible
it is to suffer love's torments,
to endure and to constantly check
the fever in the blood by reason,
to long to clasp your knees
and, weeping at your feet,
pour out prayers, avowals, reproaches,
all, all that words can express!

TATYANA
I am weeping!

ONEGIN
Weep on, those tears are dearer
than all the treasures in the world!

TATYANA
Ah! Happiness was within our reach,
so close! So close!

ONEGIN
Alas!

TATYANA, ONEGIN
Happiness was within our reach,
so close! So close! So close!

TATYANA
But my fate has already been decided, and irrevocably!
I am married; you must,
I beg you, leave me!

ONEGIN
Leave you? Leave you! What! … Leave you?
No! No!
To see you hourly,
to dog your footsteps, to follow
your every smile, movement and glance
with loving eyes,
to listen to you for hours, to understand
in my heart all your perfection,
falling to his knees, he seizes Tatyana’s hand and covers it with kisses
to swoon before you in passionate torment
turn pale and pass away: this is bliss,
this is my only dream, my only happiness!

TATYANA
somewhat frightened, she withdraws her hand
Onegin, your heart knows
both pride and true honour!

ONEGIN
I cannot leave you!

TATYANA
Eugene! You must. I beg you
to leave me.

ONEGIN
Oh, have pity!

TATYANA
Why hide it, why pretend?
Ah! I love you!

Overwhelmed by her confession, she sinks on Onegin's breast. He embraces her, but she recovers her composure quickly and frees herself.

ONEGIN
What do I hear?
What was that word you spoke?
O joy! Oh, my life!
You are again the Tatyana of former days!

TATYANA
No! No!
You cannot bring back the past!
I am another's now,
my fate is already decided,
I shall always be true to him.

She tries to leave, but sinks down, overcome. Onegin kneels before her.

ONEGIN
Oh, do not drive me away; you love me!
And I will not leave you!
You will ruin your life for nothing!
This is the will of Heaven: you are mine!
All your life has been a pledge
of our union!
And be assured, I was sent to you by God,
I am your protector to the grave!
You cannot refuse me.
For me you must forsake
this hateful house, the clamour of society -
You have no choice!

TATYANA
rising lo her feet
Onegin, I shall remain firm; …

ONEGIN
No, you cannot …
… refuse me …

TATYANA
… to another by fate …
… have I been given,
with him will I live and never leave him; …

ONEGIN
… For me …
… you must forsake all, all -
hateful house and social clamour!
You have no choice!
Oh, do not drive me from you, I implore!
You love me; you will ruin
your life for nothing!
You are mine, mine for ever!

TATYANA
… No, I must remember my vows!
Deep in my heart his desperate appeal
strikes an answering chord,
but having stifled the sinful flame,
honour’s severe and sacred duty
will triumph over the passion!
I leave you!

ONEGIN
No! No! No! No!

TATYANA
Enough!

ONEGIN
Oh, I implore you: do not go!

TATYANA
No, I am resolved!

ONEGIN
I love you! I love you!

TATYANA
Leave me!

ONEGIN
I love you!

TATYANA
Farewell for ever!

She leaves the room.

ONEGIN
He stands stupefied for a moment, plunged in despair.
Ignominy! …  Anguish! …
Oh, my pitiable fate!

He rushes out.

Please read and obey the copyright rules before downloading a file!

Full Score

download

Vocal Score

download