Admeto

Admeto

Admet, König von Thessalien
Dramma per musica in drei Akten, HWV 22

Libretto

Adaption eines italienischen Textes (L'Antigona delusa da Alceste von A. Aureli,
vermutlich durch Haym und Rolli

Uraufführung

31. Januar 1727, London (King's Theatre)

Besetzung

ADMET, König von Thessalien (Tenor)
ALKESTE, seine Gemahlin (Mezzosopran)
TRASIMEDES, Admets Bruder (Bariton)
HERAKLES (Bass)
ORINDOS, der Vertraute des Königs (Bariton)
ANTIGONE, eine trojanische Prinzessin (Sopran)
MERASPES, ihr Erzieher und Vertrauter (Bass)

Priester, Herolde, Krieger, Geister, Volk.

Ort

Pherä in Thessalien

Zeit

nach dem Trojanischen Krieg

Haendel, Georg Friedrich

Händel [Handel, Hendel], Georg Friedrich [George Frideric]
23.2.1685 Halle - 14.4.1759 London


Bühnenwerke
mit Datum/Ort der Uraufführung:

Der in Krohnen erlangte Glücks-Wechsel oder Almira, Königin von Castilien (8.1.1705 Hamburg)
Die durch Blut und Mord erlangete Liebe [Nero] (25.2.1705 Hamburg)
Vincer se stesso è la maggior vittoria [Rodrigo] (1707? Firenze)
Der beglückte Florindo; Die verwandelte Daphne (1.1708 Hamburg)
Agrippina (26.12.1709 Venezia)
Rinaldo (24.2.1711 London)
Il pastor fido (22.11.1712 London)
Teseo (10.1.1713 Londo)
Lucio Cornelio Silla (2.6.1713 London)
Amadigi di Gaula (25.5.1715 London)
Radamisto (27.4.1720 London)
Muzio Scevola (15.4.1721 London) [+ Amadei, Bononcini]
Floridante (9.12.1721 London)
Ottone, Rè di Germania (12.1.1723 London)
Flavio, Rè di Longobardi (14.5.1723 London)
Giulio Cesare in Egitto (20.2.1724 London)
Tamerlano (31.10.1724 London)
Rodelinda, Regina de' Longobardi (13.2.1725 London)
Publio Cornelio Scipione (12.3.1726 London)
Alessandro [Rossane] (5.5.1726 London)
Admeto, Rè di Tessaglia (31.1.1727 London)
Riccardo Primo, Rè d'Inghilterra (11.11.1727 London)
Siroe, Rè di Persia (17.2.1728 London)
Tolomeo, Rè di Egitto (30.4.1728 London)
Lotario (2.12.1729 London)
Partenope (24.2.1730 London)
Poro, Rè dell'Indie (2.2.1731 London)
Ezio (15.1.1732 London)
Sosarme, Rè di Media (15.2.1732 London)
Orlando (27.1.1733 London)
Arianna in Creta (26.1.1734 London)
Il pastor fido [rev] (18.5.1734 London)
Ariodante (8.1.1735 London)
Alcina (16.4.1735 London)
Atalanta (12.5.1736 London)
Arminio (12.1.1737 London)
Giustino (16.2.1737 London)
Berenice (18.5.1737 London)
Faramondo (3.1.1738 London)
Serse (15.4.1738 London)
Imeneo (22.11.1740 London)
Deidamia (10.1.1741 London)
rev = Bearbeitung



ERSTER AKT
Admet liegt sterbenskrank auf seinem Ruhebett und sieht sich schon von gierigen Geistern aus der Unterwelt verfolgt; Herakles sagt dem Freund seine Hilfe zu. Aber auch Orindos ermuntert seinen Herrn, Mut und Kraft zu zeigen und ohne Schwäche seine Gemahlin Alkeste zu empfangen. Diese tritt ein; verzweifelt beten beide zu Apollo um Rettung. Da hört man eine Stimme, die verkündet, dass Admet sterben müsse, es sei denn, jemand opfere sich für ihn. Alkeste beschliesst insgeheim, für den Gatten zu sterben; dieser beruhigt sich und schläft ein.
Herakles kommt ins Zimmer und sieht mit Erstaunen, dass es dem Freund besser geht. Da stürzt Orindos herein. Er meldet, dass Alkeste, die sich auf Apollos Geheiss für Admet geopfert habe, tot ist. Herakles verspricht dem verzweifelten Freund, Alkeste aus dem Hades zurückzuholen.
Unterdessen sind Meraspes und die trojanische Prinzessin Antigone, die Admet sehr liebt, obwohl sie von ihm verschmäht wurde, auf dem Weg nach Pherä. Meraspes hat in der Stadt erfahren, dass Alkeste tot und Admet untröstlich ist. Antigone beschliesst, den früheren Freund für sich zu gewinnen. Sie und Meraspes begegnen Trasimedes, der beide von Troja her kennt, doch Antigone gibt sich als Rosilda und Meraspes als ihren Vater Fedalto aus. Trasimedes nimmt beide in seinen Dienst, da er sich in Antigone verliebt hat.

ZWEITER AKT
Herakles hat Alkeste aus der Unterwelt zurückgebracht. Inzwischen streiten sich Orindos und Trasimedes um die Gunst der schönen Antigone, die aber beide abweist und dabei ihr Bild verliert. Orindos nimmt es an sich und zeigt es Admet, den es, obwohl er noch an Alkeste denkt, überaus entzückt. Er begegnet Antigone, die sich als Rosilda ausgibt, und eilt tief verwirrt wieder davon.
Herakles und Alkeste, die sich als junger Krieger verkleidet hat, kommen zurück. Alkeste zweifelt, ob Admet noch an sie denkt. Admet ist von Antigone bezaubert. Antigone ist von Trasimedes der Stadt verwiesen worden und trifft zufällig die verkleidete Alkeste, die bestürzt erfährt, dass Admet eine neue Liebe hat.

DRITTER AKT
Meraspes bittet Admet, nach der verschwundenen Rosilda suchen zu lassen, und gesteht die Wahrheit. Der König hört mit Freude, dass seine einstige Liebe noch lebt, und befiehlt, nach ihr zu suchen.
Herakles behauptet vor Admet, dass er für Alkeste nichts tun konnte, und stellt erstaunt fest, dass Admet mehr erleichtert als unglücklich ist.
Alkeste findet bei Antigone Admets Bild und verlangt es zurück, wird aber von Orindos, der nach Antigone sucht, nicht erkannt und gefangengenommen. Während Antigone triumphierend weggeht, befreit Herakles die Gefangene wieder. Orindos' Krieger laufen voller Schrecken vor dem Helden davon, der Alkeste von der Wandlung des Gatten erzählt.
Als Admet Antigone zur Frau nehmen will, wird er von seinem Bruder zum Zweikampf gefordert. Alkeste, tief verschleiert, trennt die beiden und gibt sich zur Bestürzung von Admet und Antigone zu erkennen. Admet, von Scham überwältigt, bittet um Verzeihung, während Antigone den strahlenden Trasimedes um Vergebung anfleht. Versöhnt und neu vereint sinken sich die Paare in die Arme.

ACT I
Admeto is dying. His wife Alceste prays to Apollo, and a voice from the god's statue says that Admeto must die unless someone else sacrifices their life in his pace.
Antigona, a Trojan princess, her companion Meraspe arrive disguised as sheperdesses. Antigone, who had been betrothed to Admeto, accuses him of unfaithfulness. Alceste kills herself to save her husband; Trasimede, Admeto's brother, identifies Antigona from a portrait.

ACT II
Ercole rescues Alceste from hell. Antigona's portrait is brought to Admeto, who is attracted to her but remembers his lost Alceste: he notes the portrait's resemblance to the "shepherdess", but is told that Antigona died at Troy.
Alceste returns disguised as a soldier and finds Antigona admiring Admeto's portrait.

ACT III
Antigona's identity is revealed to Admeto and when Ercole tests him by saying that he had failded to rescue Alceste, Admeto appears unmoved. The betrothal of Admeto and Antigona is arranged, but Trasimede wants Antigona for himself and plans to kill his brother. As Admeto and Antigona enter, he hides, unaware that Alceste also has concealed herself in the room: he steps forward to stab Admeto, but is intercepted by Alceste. She reveals her identity and is reunited with her husband, yielded al last by Antigona.

Ouverture

ATTO PRIMO

Introduzione


SCENA I
Stanze Reali. Una statua di Apollo nella stanza.
Admeto indisposto nel letto, che dorme. Ballo di Larve con stili sanguinosi in mano.
Admeto si leva in furia dal letto e dice.


Recitativo

ADMETO
Orride larve! E che da me volete?
Perchè Admeto fuggite? Ah! Sì voi siete,
che turbate la mente, e da voi non risente
che un affanno penoso: Crude! Non avrò mai
dunque riposo? Se volete, ch'io muora, io
morirò; ma che! Voi non potete farmi morir
senza turbar la quiete? Sì, sì: di ferro
armate, sanguinolenti, e crude tornate,
omai tornate. Ma! Oh Dio! Ch'io già vi sento
che di pietade ignude non volete, che
cessi il mio tormento. L'etra si scuota, e con
fulminea fiamma fenda la terra, e nel suo
cupo letto ov'è de'sogni il regno, là vi
ritrovi, e là vi sguarci il petto. Così almeno
potrò, se il cor si sface già che morir degg'io,
morir in pace.

Va di nuovo a posarsi

Arioso

Chiudetevi miei lumi
In un perpetuo oblio,
Così col morir mio
Toglietemi alle pene eterni Numi.

Entra Orindo.

Recitativo

ORINDO
Sire, l'invitto Alcide a tè m'invia;
prima del suo partire la tua destra
real baciar desia.

ADMETO

Venga l'eroe, ma prima dimmi:
Trasimede che fà?

ORINDO

Delira per dipinta bellezza.

ADMETO

Dunque anch'egli è in tormenti?

ORINDO
A
l par di te, Signore.

ADMETO

Sai la bella qual sia?

ORINDO

Da vicin mai non vidi l'effigie di colei,

per cui sospira. Sire, Alcide qui giunge.


SCENA II

Recitativo

ERCOLE
A bastanza onorato nella tua Regia fui,
Tessalo Sire; già costretto a partire
io sono, Admeto, dove mi chiama il fato;
duolmi sol di lasciarti tormentato dal
duol trà queste piume.

ADMETO

Il tuo affetto cortese m'incatena, e ad

amarti il cor mi muove. Quando partir risolvi?

ERCOLE

Al nuovo giorno.

ADMETO

Pria d'uscir dalla Reggia pregoti far di nuovo

a me ritorno.

ERCOLE

E verrò ad avvisarti, ove m'invio.

Brama d'immortal gloria mi punge il cor

più che non fece un guardo della mia Iole,

o di Cupido il dardo.

Aria

La gloria solo
Che ogn'or bramai
Destò il valor
Non la beltà.
Frà mostri e orrori,
Se il piè portai,
Ciò non fù amor,
Non fù pietà.

Parte.


SCENA III

Recitativo

ORINDO
Consolati, Signor, ecco che viene Alceste
la Regina col suo aspetto al temprar del
cor le pene.

ADMETO

Ahimè, Regina!

ALCESTE

Sire, mio Re, mio ben, mio sposo!

ADMETO

Oh, duolo tormentoso! Soccorretemi, oh Dei!

ALCESTE

Son i martiri tuoi tormenti miei. Soccorri,

Apoll', soccorri all'acerbe mie pene!

Tu che tra' Numi solo, fisico immortal sei,

sana il mio duolo!

LA STATUA (APOLLO)

Risanarti non puoi, se alcun per te non muore

de' più prossimi tuoi.

ADMETO

Stravagante portento!

ALCESTE

Deh, rallegati, Admeto! Già che per me

la sorte apre alla tua salute il ciel le porte.

ADMETO

Sen' lasci al ciel la cura, e non si tema.


Si addormenta.

ORINDO

Perchè il Nume ...

ALCESTE

Ti acqueta! Chiuse ha il Rè le palpebre in

dolce oblio. Vi sarà chi per te morrà, ben mio.

Aria

Luci care, addio, posate!
Stelle amate,
Sì, dormite,
Né stupite
Risvegliate che sarete
Se voi più non mi vedrete!
Ci vedremo negli Elisi,
E divisi
Torneremo a riunirsi
Col fruirsi
Fra quell'anime beate,
Luci care, addio, posate.


Sinfonia Pastorale


SCENA IV
Un bosco. Antigona ed Meraspe, ambi due da pastori.


Recitativo

ANTIGONA
Admeto traditor, iniquo amante. Per la tua
rotta fede entro d'un letto infermo a languir
ti condanna il gran Tonante:
Admeto traditor, iniquo amante.
A che chiedermi al padre in tua sposa reale,
se ingannar mi volevi, perfidissimo Rege,
e disleale? Ma Laomendonte, oh Dio, la tua
morte compiango, e il viver mio. Del famoso
Ilion l'alta caduta le Regie pompe in veste
umil mi muta.

MERASPE

Dà tregua, o Principessa, ai sospiri del

core, a' tuoi lamenti; e desta nel tuo sen

dolce conforto.

ANTIGONA
Meraspe, oh Dio! Il genitore è morto!

MERASPE

Chi contradir può mai ciò che il Ciel vuole?

ANTIGONA
Or procuriamo intanto, per dar qualche

sollievo a' miei tormenti d'introdurci Reggia;

Ma se alcun ti richiede nuova dell'esser mio,

cela il mio trono; dì che tua figlia,

e pastorella sono.

MERASPE

Farò quanto m'imponi; alfin tu spera, che

non sempre fia sorte a noi severa!

Aria

ANTIGONA
Spera allor che in mar turbato
Il nocchier vede il periglio,
E consiglio
Al suo scampo cerca ogn'or;
Ma se poi dal vento irato
Fra gli scogli a furia è spinto,
Egli è vinto,
E l'ardir gli manca, e il cor.


SCENA V
Parte interiore del giardino
Alceste con stile in mano con seguito di damigelle velate che piangono.


Recitativo

ALCESTE
Non lagrimate o miei seguaci; al meno la pace
non turbate, a questo seno! Per l'amato consorte
che languendo sen giace, a me convien morir,
datevi pace!

Aria
Spera sì, mio caro bene,
Ch'io per te voglio morir;
Avran fine le tue pene,
Avrà fine il tuo soffrir.

Parte.


SCENA VI
Ercole, Admeto con Guardie.


Aria

ADMETO
Cangiò d'aspetto
Il crudo fato,
E nel mio petto
È già rinato
Tutto il piacer.
Io più non sento
Pene e tormento
Or che il mio seno
Torna a goder.

Recitativo

ERCOLE
Quanto ch'io goda Admeto del tuo felice
stato sallo il ciel, sallo il fato, che per te
destinò giorno sì lieto.

ADMETO

Ercole, dal tuo aspetto vienmi in questo momento

raddoppiata la gioia, ed il contento.

VOCE
di dentro
Oh barbaro destino!

ORINDO

di dentro
Oh caso fiero!

VOCE ED ORINDO

Colpo crudo e severo!

ADMETO

Quali voci son queste? Udisti, Ercole?

ERCOLE

Udii, flebili e meste risuonar alte strida.


SCENA VII

Recitativo

ORINDO
Oh come spesso o Sire, congiunti van con
l'allegrezza il pianto: rio turbine improviso
di lacrimoso evento turba in corte il seren
d'ogni contento.

ADMETO

Narrami, oh Dio, che di funesto apporti.

ORINDO

Ciò che per gran dolor muta la lingua

raccontarti non può, mira e del pianto

apri le fonti a gli occhi.


Qui s'apre il proscenio, e si vede presso una fonte Alceste svenata col ferro nel petto.

ADMETO

Oh Dei! Che veggio?

ERCOLE

Oh Cieli!

ORINDO

Leggi su questo foglio prima del suo morire

quali note amorose per te scritte lasciò.

ADMETO

Che leggo? Ahi, lasso!

"Adorato Consorte, per dar a te salute a me
dò morte."

Toglietemi da gli occhi così tragico oggetto,

o fidi amici; toglietemi la vita e con essa

involate il mio tormento!

ERCOLE

Deh, ricordati, Admeto, che al dominio

nascesti, e alle corone.


Si chiude il proscenio.

ADMETO

Ercole, il mio dolor, fatto tiranno,

sforza l'anima, e il core a tributargli

acerbo pianto e affanno.

ERCOLE

Se Rè tu sei, da invitto domina del tuo cor

l'alto dolore!

ADMETO

Da tua robusta mano sol conforto n'attendo,

invitto Alcide: Tu che il varco chiudesti

all'oceano, tu che col tergo fosti stabile

appoggio alle cadenti sfere, e Teseo liberasti

dal baratro infernal, tu solo puoi dall'Erebo

profondo trarne libera Alceste a mondo.

ERCOLE

Vedi, s'io t'amo, o Sire; voglio per

consolarti scender a Dite, e in quella Reggia

accesa in tal giorno tentar sì dura impresa.

Parte.

Aria

ADMETO
Un lampo è la speranza,
Fa lume, è ver, ma poi
Quel lume ancor a noi
Ben spesso offende,
Un ben con lei s'avanza
Ma se non resta al cor
Un più crudel dolor
Di nuovo accende.


SCENA VIII
Un bosco. Antigona, e poi Meraspe


Recitativo

ANTIGONA
Meraspe, ancor della città non torna, ed io fra
queste selve vado ramingo in compagnia di belve.

Entra Meraspe.

MERASPE

Dà tregua, oh Principessa, ai sospiri del cor,

a' tuoi lamenti, odi quai lieti avvisi dalla cittade

in questo dì t'apporto.

ANTIGONA
E che nuove son queste?

MERASPE

È sano Admeto, e s'è svenata Alceste.

ANTIGONA
La cagion?

MERASPE

Non l'intesi.

ANTIGONA

Ciò fia ver? Come il sai?

MERASPE

Così per la città parla tutta la gente;

spera, spera, chisà, or che vedovo è il

Re, che col mirarti non ritorni ad amarti.

ANTIGONA
Colà dunque n'andiamo.

MERASPE

Ci vieta il gir più oltre turba di cacciatori,

che vien da quella parte.

ANTIGONA
Ritiriamci in disparte.


SCENA IX
Trasimede col ritratto di Antigona in mano,
e Cacciatori, che lo seguono.


Sinfonia

Recitativo


TRASIMEDE
Cara Antigona amata, dal pennello animata,
ad onta della morte, io pur t'adoro.

MERASPE

Trasimede è costui.

ANTIGONA
Ben lo conobbi.

MERASPE

Di te il principe acceso? Buon mezzo affè

per introdurti in corte.

ANTIGONA
Lascia a me oprar.

MERASPE

T'assista amica sorte.


Si avanzano.

TRASIMEDE

Ahimè! Numi! Che miro? Di costei nel

sembiante stupefatto ravviso d'Antigona

l'immago, e il proprio viso.

MERASPE

Va cauta nel celarti.

ANTIGONA
Taci, non dubitar.

TRASIMEDE

Tu, dunque vivi, Antigona, mia vita, sospirato

mio ben, mio cor, mia luce?

ANTIGONA
Che vaneggi, Signor? Non ti conosco: di

questo folto bosco provera abitatrice, figlia

son io di quel pastor, che miri.

TRASIMEDE

Più che le luci affiso,

in quel tuo vago viso ingannato ne resto.

ANTIGONA
Signor, qual tu ti sia?

TRASIMEDE

Prencipe sono.

ANTIGONA
E come tal t'inchino.

TRASIMEDE

Questi ossequi ricuso da te Antigona mia.

Lasso! Che dico! Scusami, pastorella,

io son deluso. Qual è dunque il tuo nome?

ANTIGONA

Rosilda.

TRASIMEDE

E tu?

MERASPE

Fidalbo.

TRASIMEDE

Già che avezza tu sei a trattar con le piante,

se col tuo genitore alla corte verrai,

tu del giardin real l'assunto avrai.

MERASPE

Figlia, non ricusar sì buon partito.

ANTIGONA
Aggradisco l'invito.

TRASIMEDE
ad uno de' suoi seguaci, il quale parte.
E tu raccogli in tanto

gli sparsi cacciatori qui d'intorno

chè alla Reggia io ritorno.

MERASPE

Signor, se quindi parti

sarem tosto alla Reggia ad inchinarti.

Aria

TRASIMEDE
Se l'arco avessi e i strali,
direi che in forma umana
Venuta sia Diana
Al saettar le belve.
Se non, dimmi, mortali
O bella Ninfa i lumi,
Se nacquero fra i Numi,
O pur fra queste selve.

Parte.


SCENA X
Antigona e Meraspe.


Recitativo

ANTIGONA
Non potrà meglio il fato
il Prence aver guidato in questo bosco.

MERASPE

Non sì tosto lo vidi,

che io conobbi, e ti conobbe ancora.

ANTIGONA

Il ritratto vagheggia,

e somiglianza in me più l'innamora;

ma il crudo Admeto, o Dio! per me vorrei

che così rispondesse a' voti miei.

MERASPE

Spera; la speme nostra è quasi in porto:

Non ti stancar, fa cuore,

dopo gli affanni ancor viene il conforto.

Aria

ANTIGONA
Sen' vola lo sparvier
Per ogni estraneo lido,
Spiando in ogni nido
Se potrà mai veder
Preda novella.
S'egli la trova poi
Con forza e con vigor
Rivolge i vanni suoi
Sopra di quella.

Fine dell'Atto primo



ATTO SECONDO

Ouverture


SCENA I
Inferno, nel quale si vede Alceste incatenata ad un sasso, e tormentata da due Furie.
Si apre la Scena al suono di orrida Sinfonia.


Recitativo

ERCOLE
con Clava, che conduce Cerbero incatenato.
In van ti scuoti, in vano,
Chiudi nelle tue gole i rei latrati;
imprigiona i tuoi fiati nell'ingordo tuo
ventre! In questi sassi, tra due ferri,
io t'incateno i passi.

Getta Cerbero nella voragine dalla quale forte quantità di fumo, e fiamme.

ALCESTE
Alcide, Alcide?

ERCOLE
Alceste?

ALCESTE
Pietà de' miei tormenti.

ERCOLE

Per te discesi in queste soglie ardenti.

Segue la Sinfonia; Ercole discende nella voragine, percuote con la clava le Furie, che
tormentavano Alceste, le quali impaurite fuggono a volo per l'aria, e la conduce fuori
dell'inferno, facendola montar seco per le rupi; si chiude la gola, e poi così tardamente sparisce.

Sinfonia

ERCOLE
Ecco Alceste spezzati
i tartarei legami,
seguimi, se tu brami
da sì tristo soggiorno
ritornar ravvivata ai rai del giorno.
Del supremo Tonante mio genitor
quest'è l'alto decreto,
perchè Alceste ritorni al Rege Admeto.

ALCESTE

Liberator pietoso.

ERCOLE

Regina liberata,
ritorniamo al tuo sposo.

ALCESTE

Dalla morte alla vita io son rinata.

Aria
Quanto godrà
Allor che mi vedrà,
L'amato sposo mio,
Il caro ben.
Sò che dirà,
Mio dolce e bel desio,
Idolo del cor mio,
Ti stringo al sen.

Partono.


SCENA II
Giardino. Antigona ed Orindo.


Recitativo

ANTIGONA
E che sperar poss'io,
se il bell'idolo mio,
vago del mio dolor, che l'alma strugge,
lungi da questo seno (o Dio! sen' fugge?)

ORINDO
Non t'affligger, o bella,
che servi alle tue voglie
già mille cori avrai; e il primo
ad amarti io sarò.

ANTIGONA
Amarmi? o questo nò!

ORINDO
Sì rigida! perchè?

Accenna di vezzeggiarla.

ANTIGONA
Frena la destra audace.

ORINDO
Tanto rigor?

ANTIGONA
Cotanto ardir?

ORINDO
Incolpa la tua beltade.

ANTIGONA
Indegno,
tu cerchi amor, e incontrerai lo sdegno.

Aria

ORINDO
Bella, non t'adirar;
E che ci posso far,
Se a me rubasti il cor?
Non posso no ben mio
Cangiar il mio desio
Perchè lo sforza Amor.


SCENA III
Trasimede con il ritratto in mano,
Antigona ed Orindo in disparte.


Recitativo

TRASIMEDE
Godo, o bella, vederti in questo loco.

ANTIGONA
Signor, grazie ti rendo
de' tuoi regi favori.

TRASIMEDE
Mio bellissimo foco,
tu sei dolce cagion de' miei dolori.

ANTIGONA
A chi parli?

TRASIMEDE
Al mio bene.

ANTIGONA
A quel dipinto?

TRASIMEDE
No, no, a quello che io miro,
Ahi! l'altro è estinto.

ORINDO
Or so, perchè mi sprezza:
Ella ama il Prence, e l'amor mio non cura.

TRASIMEDE
Sì, sì, più che vi miro
guardando Antigona
Sospirate vaghezze sì, voi siete,
che l'anima m'ardete:
d'una beltà dipinta,
qual conforto sperar posso al mio duolo?
Vanne Antigona al suolo,
Getta il ritratto, ed Orindo ascosamente lo raccoglie, e parte.
A te, a te mi volgo,
splendor di mie pupille,
bella effigie animata,
cara Antigona amata.

ANTIGONA
Fuggirò col partir la tua follia.

TRASIMEDE
Ferma Antigona mia.

Aria
Da te più tosto partir vogl'io,
Bel idol mio,
Ma con te resta questo mio cor.
Deh, ti sovvenga, ch'io vivo in pene,
Caro mio bene,
E per te abrucio d'un vivo ardor.

Parte.


SCENA IV

Recitativo

ANTIGONA
sola
Per me si strugge Trasimede, o Dio!
Ma se amarlo non posso,
E che mai far degg'io?
Ad un oggetto solo è il cor costante,
e Admeto è quello, per cui vivo amante.

Aria

E per monti, e per piani, e per selve
Tra bruti, e tra belve
Io costante il mio ben seguirò.
Se pietà non ha poi di mie pene
L'amato mio bene,
Io per esso contenta morrò.

Parte.

SCENA V
Admeto, ed Orindo con il ritratto


Recitativo

ORINDO
Sire; da che bramasti
la cagion de' trasporti saper di Trasimede;
io col pensiero rivolto a ricercarla,
e a compiacerti, seguiva il Prence;
e nel seguirlo al fine conobbi,
ch'era questa.
Gli porge l'immagine di Antigona.
L'immago di colei, per cui sospira;
Antigona la chiama,
morta la crede, e in vita ogn'or la brama.

ADMETO
Come l'avesti?

ORINDO
Immerso nel suo duolo,
vanne Antigona al suolo,
ei disse, e la gettò: io non veduto,
la raccolsi, e qui venni.

ADMETO
Assai di lei più vago,
ha il volto suo questa bizzarra immago;
d'Antigona non è, che Trasimede
un tempo già l'effigie sua mi diede.

ORINDO
Forse di qualche bella,
ch'ha d'Antigona in nome egli sarà.

ADMETO
E si sprezza così tanta beltà?
Vanne Orindo, ed osserva,
come facesti, il Prence; e torna,
quando credi saper di lui.

ORINDO
Legge è il commando.

Parte.

ADMETO
Dove mi trasportate
Vanità di pensieri!
Ad Alceste tornate,
E col pensier mirate
Tra l'ombre il mio bel sole.
Deh torna o invitta prole
Del Monarca del Ciel;
Tornami, oh Dio!
Alceste il mio tesor,
L'idolo mio.

Aria
Sparite, o pensieri,
Se solo volete,
Tiranni severi,
Ch'io peni così!
Se pur lo potete,
Rendete l'oggetto,
Che grato diletto
Mi diè notte e dì!


SCENA VI
Mentre Admeto stà per entrare in scena, vien sopragiunto da Antigona e Meraspe;
Trasimede gli osserva in disparte.


Recitativo

ANTIGONA
Ecco chi tanto adoro.

MERASPE
A lui ti scuopri.

ANTIGONA
Io vado.
S'inginocchia a' piedi del Re.
Signor; già che la sorte a me ti guida,
umil qual sono anch'io, bramo inchinarti:
qui nel Real Giardino,
di questi fior la cura a me fu data.

ADMETO
Ergiti, o bella;
approvo in te la scelta.

La solleva da terra.

ANTIGONA
Ahi! troppo,
troppo mi onori, o Sire.

Admeto osserva il ritratto, e poi Antigona.

TRASIMEDE
Che vedo! tra le braccia
del Re la bella mia!

ADMETO
Dimmi, chi sei?

ANTIGONA
Rosilda m'appello
e figlia son di quel pastore.

Accennando Meraspe.

ADMETO
Conosci questa effigie?

ANTIGONA
Sì, mio Signor; la vidi in mano a Trasimede:
Questa è quella, per cui egro d'amor delira;
e d'Antigona morta la perdita fatal piange,
e sospira.

ADMETO
Che parli tu d'Antigona?

ANTIGONA
Racconto quanto so.

ADMETO
La vedesti?

ANTIGONA
Su le Trojane Arene già tempo è,
il piè portai; vidi quella infelice,
e l'ammirai.

ADMETO
Come sai, che di lei sia
Trasimede acceso?

ANTIGONA
Lo sò, perchè sovente Antigona mi chiama,
perchè forse assomiglio a quel ritratto;
e la sua fiamma scopre e il suo tormento.

ADMETO
Che ascolto? Ah Trasimede,
il tuo fallo comprendo,
la tua fiamma discuopro,
e la tua frode intendo.
D'Antigona invaghito
da Troja mi portasti
l'effigie d'altra donna, e m'hai tradito.

ANTIGONA
Nume del ciel, che sento!

TRASIMEDE
L'immago, che poc'anzi al suol gettai
la mia frode ha svelata:
Fatto ben io, che resti al Re involata.

Parte.

ADMETO
Se l'aura tu respiri,
degli Elisi beati, Antigona condona
il mio commesso errore:
Al tribunal d'amore non m'accusar d'ingrato
m'ingannò Trasimede.

ANTIGONA
Ah scellerato!

ADMETO
Stimi Antigona morta?

ANTIGONA
In mezzo alle armi
da ferro ostil restò svenata in corte:
ma se viva qui fosse, or che disciolto sei,
seco celebreresti i promessi imenei?

ADMETO
Non so ciò che farei.

Parte.

ANTIGONA
Non so ciò che farei?
Dunque sì poco m'amasti, traditor?

MERASPE
O Principessa,
perchè non ti scopristi?

ANTIGONA
Perchè ancor non è tempo.

MERASPE
Forse nociva a te fia la tardanza?

ANTIGONA
In mar d'affanni assorta,
Meraspe, io vedo già la mia speranza.

Aria
Da tanti affanni oppressa
Talor dico a me stessa:
Vivere tu non puoi, misera amante.
Par che il confermi amore,
Dicendo, che dal core
Partirà solo il duol, con l'alma errante.

Partono.


SCENA VII
Bosco. Ercole, ed Alceste, travestita da guerriero.


Recitativo

ERCOLE
A qual fine, o Regina,
sotto guerriero manto il sen copristi?

ALCESTE
Ercole; del mio core
vo' scoprirti gli arcani.
Sappi, che questi arnesi
vestirmi fece gelosia d'amore.
Se il consorte adorai,
tu il vedesti, e lo sai.
Or, che mercè della tua destra invitta
dall'abisso alla luce io son tornata,
vo' scoprir, se nel cor del mio consorte
ver me spento è il suo amor con la mia morte.

ERCOLE
Credimi, che doglioso il tuo fatto deplora,
e il nome tuo và proferendo ogn'ora.

ALCESTE
Se il mi piange dirò,
ch'egli è il primo marito,
che vedovo restando
fra tormentose voglie
s'abbia veduto a lacrimar la moglie.

ERCOLE
Ah, come al tuo apparir, tosto il vedrai,
nascergli d'improviso la gioia al core,
e al mesto labbro il riso.

ALCESTE
Deh; contentati Alcide pria di me,
ricondurti entro la Reggia
ove giunto dirai, che in van per me calcasti
le vie d'abisso, e che non mi trovasti.

ERCOLE
Alla trista novella
l'eccessivo dolor potria svenarlo.

ALCESTE
Sarò presta al soccorso
e a risanarlo.

ERCOLE
Già che così t'aggrada,
parto, Alceste, a servirti.

ALCESTE
Starò poco a servirti.

Aria
Gelosia spietata Aletto,
Meco uscisti dall'inferno,
E m'entrasti a forza in petto
Per affligger questo cor.
Ti vorrei scacciar dal seno,
Ma non ho vigore bastante;
Chi prova il tuo veleno,
Nò, non sa, che cosa è amor.

Parte.


SCENA VIII
Admeto, solo.


Recitativo

ADMETO
Quivi tra questi solitari orrori,
lontan dall'altre cure
vengo a sfogar gl'interni miei dolori.
Admeto, e che farai?
Fra l'ombre della notte
quando tutto s'oblia
per doppio foco l'alma tua s'affanna.
La sorte ti condanna,
di due belle, che estinte
già negli Elisi son, d'essere amante:
Dove trarrai le piante
per trovar il tuo bene?
Se il trovi poi, chi ti trarrà di pene?
Ah! che se abbraccio Alceste,
Antigona disprezzo, e al mio cor,
benchè avezzo a penar sempre,
un tal dolor è troppo.
Giusti numi del ciel, se deste aita
a questa afflitta vita,
fate, che il duolo abbia in me fine omai.
Admeto, e che farai?

Aria

Ah, sì, morrò,
E allor potrò
Dividere quel cor,
Che in vita è poco.
Così nel doppio amor
All'una, e l'altra bella
Risplenda una facella
In doppio foco.

Parte.


SCENA IX
Antigona condotta a forza da soldati e Trasimede.


Recitativo

ANTIGONA
Lasciatemi, oh felloni,
voi nell'opre imitate
i barbari pirati, empi ladroni!

TRASIMEDE
Incolpa, o bella, incolpa
in te la somiglianza,
che d'Antigona porti,
e non l'offese mie, non i miei torti.

ANTIGONA
Quest'è l'amor, la fede
che ad Antigona serbi?

TRASIMEDE
O rimproveri giusti, o mia mancanza!
Per vana somiglianza
dovrò rendermi infido?
Resta in pace Rosilda, e se t'offesi
di già pentiti i sensi miei son resi.

I soldati lasciano Antigona, ed ella si ritira.


SCENA X
Trasimede, a cui giunge un paggio che gli presenta un ritratto; ed Antigona in disparte.


Recitativo

TRASIMEDE
Questo dunque è il ritratto
che per me tu involasti
dal real gabinetto?
Ma che vegg'io?
Guarda il ritratto.
Questa non è l'immago d'Antigona
il mio bene, ma l'immago del Re;
prendila o stolto, e ritornala in corte!
Nel partire che fa il paggio con il ritratto del Re, le cade disavvedutamente.
Anche un bene dipinto
mi contende la sorte.

Aria
Chi è nato alle sventure
Non può mai ritrovar
Conforto e pace.
Incontra ogn'or sciagure,
Nè il ben sa mai trovar,
Se parla, o tace.

Parte.


SCENA XI
Antigona sola, e poi Alceste.


Recitativo

ANTIGONA
Il ritratto d'Admeto ha nel corso
perduto il servo incauto;
non è poco, o fortuna,
che in mano mi presenti il ritratto
gradito di colui, che nel cor
porto scolpito.
O caro Admeto, o idolatrato volto!

ALCESTE
O caro Admeto! chi è costei,
che ascolto?

ANTIGONA
Amor lo sà, quanto, o mio ben,
t'adoro: Lasciate, ch'io vi baci,
adorate sembianze, ond'io mi moro.

ALCESTE
Costei sopra il ritratto
del Rege mio consorte và
gemendo così per darmi morte.

ANTIGONA
Chi m'osserva?

ALCESTE
Un guerriero
che le tue voci udì.

ANTIGONA
Chi è trafitta d'amor, parla così.

ALCESTE
Resisti, o cor!
Deh, dimmi:
Ami tu quell'aspetto?

ANTIGONA
Io l'amo, è vero,
e se ben mel contese
il destino severo,
spero che un dì la sorte
mel conceda in consorte.

ALCESTE
Questo è troppo! Chi sei?

ANTIGONA
Dell'esser mio non posso
darti notizia alcuna;
sol ti dirò, ch'io sono
uno scherzo del fato e di fortuna.

ALCESTE
E dove abiti?

ANTIGONA
In corte.

ALCESTE
Mai non la vidi.
A' tetti tuoi ritorna.

ANTIGONA
Addio.

ALCESTE
Va in pace; ah no!
Fermati, ascolta, dimmi:
Ami il Tessalo Re?

ANTIGONA
Di lui m'accesi.

ALCESTE
E speri tu di conseguirlo in sposo?

ANTIGONA
Più non mi chieder, no, più dir non oso.

Aria
La sorte mia vacilla
Come scintilla in ciel
Tremula stella;
Talor s'oscura, e poi
Spargendo i raggi suoi
Appar più bella.

Parte.

SCENA XII

Recitativo

ALCESTE
Quest'è dunque la fede,
che mi serba colui, per cui già volsi
perder la propria vita?
Ingratissimo Re, empio consorte!
Ma, che deliri, o Alceste?
Forse involò costei l'effigia amata
e s'infinge così, per nascondere a me,
che l'ha rubata.

Aria

Vedrò fra poco
Se l'idol mio
Cangiò desio,
O se costante
Ei pur m'adora
Qual m'adorò.
Poi s'egli a giuoco
Prende il mio affetto,
A suo dispetto
Costante ancora
Io l'amerò.

Fine dell'Atto secondo.

ATTO TERZO

SCENA I
Cortile. Admeto, e poi Meraspe ed Orindo.


Arioso

ADMETO
A languir ed a penar
m'ha destinato Amor -

Recitativo

MERASPE
Ah! Sire, imploro alle pianti reali
d'Astrea la spada ultrice:
Antigona infelice -

ADMETO
Che lagrime son quelle
che col nome d'Antigona confondi?

MERASPE
Questo mio core afflitto,
d'un oltraggiato onore;
la vendetta ti chiede,
o Sire invitto.
Incognita masnada ...

ADMETO
E che mai sia?

MERASPE
Rosilda m'involò.

ORINDO
Io le lor colpe attesto
che le vidi, e lo sò.

MERASPE
Ma! che dico Rosilda?
Antigona è colei, che fu involata;
non permette l'offesa,
ch'io la tenga,
Signor, più a te celata.

ADMETO
Come? Antigona è viva?

MERASPE
È viva, sì.

ADMETO
Oh fortuna, che intendo!

MERASPE
Dopo la gran sconfitta
da Ilio fuggì, e meco qui si trasse;
figlia mia poi si finse,
ed or che il fato t'ha di moglie
privato, la misera sperava, col divenir
tua sposa tra felici contenti
dar tregua a' suoi tormenti.

ADMETO
Destin, che udir mi fai!
Ergiti pure, Orindo;
Meraspe si leva da terra.
Vanne con questa scorta
a rintracciar d'Antigona i vestigi
e qui con essa i rei ben tosto apporta.

ORINDO
Deggio pria dirti, o Sire,
ch'è la voce comun, ch'Ercole invitto
sia da Stige tornato.

ADMETO
È solo o accompagnato?

ORINDO
Alcun seco non è.

ADMETO
Vanne, ubbidisci, poi ritorna a me.
Orindo parte.
Qual'è tuo nome vero?

MERASPE
Io son Meraspe.

ADMETO
Ben te udii ricordar:
La tua richiesta adempita sarà;
ma in corte resta.

Aria

MERASPE
Signor, lo credi a me,
Ti serba amore, e fè,
E ogn'or per te sarà
Fida e costante.
Giammai più fido amor
Si vide entro d'un cor
di quel che a te donò
Quest'almo amante.

Parte.


SCENA II
Admeto solo.


Recitativo

ADMETO
Amor, qual nova fiamma mi risvegli nel core?
Che vaneggio? sì tosto perdo d'Alceste mia la
memoria, e l'ardore? Ma che? dovrò lasciare
ad uno lascivo in preda soggetta a sozzi baci,
quella beltà ch'alle mie nozze aspira?
No no, m'arda nel petto se non fiamma
d'Amore incendio d'ira.

Aria
La tigre arde di sdegno,
Se perde il caro pegno,
Ma se lo trova poi,
Lo stringe al petto e annoda,
E ogn'or godendo va.
La tortora si lagna,
Se persa ha la compagna,
Se la rivede poi,
La voce al canto snoda
E seco in gioia sta.


SCENA III
Mentre Admeto vuol partire, viene da Ercole incontrato.


Recitativo

ERCOLE
Dalla Reggia dell'ombre
ritornato alla luce, a te m'inchino.

ADMETO
Tra le braccia ti accolgo;
e qual novella d'Alceste mia m'arrechi?

ERCOLE
Tra gli orrori più cechi
dell'impero Tartareo il piè portai;
ma tra quell'ombre invano
Alceste tua cercai.
Fra l'alme a Giove amiche goder
deve gli Elisi, ove il Tonante,
a me negando il passo, non mi permesse
il poter gir più innante.

ADMETO
Cara Antigona mia,
pugnano a tuo favore il ciel,
la sorte e amore.

ERCOLE
Par che nulla si turbi al finto avviso.

ADMETO
Grazie ti rendo, Alcide,
di quanto per me oprasti;
il tuo invitto valor sempre ammirai
e appresso tante illustri
tue famose fatiche anco
aggiungere di più questa potrai.

Parte.

ERCOLE
Parte il Re, nè rimiro
segno alcun di tristezza in lui
raccolto; nè pure un sol sospiro
trasse al mio dir, nè si turbò nel volto.
Che vicende son queste?
Ah! con ragion vive gelosa Alceste.

Aria
Amor è un tiranno,
Che ai sensi fa guerra,
Passente gli atterra
Per vaga beltà.
Aggiunge all'affanno
Geloso tormento,
E un solo contento
Già mai non le dà.

Parte.


SCENA IV
Piazza. Antigona, poi Alceste.


Recitativo

ANTIGONA
Oh Dio! Non formo passo che in contemplar
quest'adorata immago non dia qualche
conforto al mio cor lasso.
Sì, ti bacio, bella immago
Del mio vago idolo mio.
Ma, oh Dio!

Entra Alceste, e le toglie a forza il ritratto di mano.

ALCESTE
Labbro vile ed indegno,
ch'a un effigie real tenti accostarti,
io dovrei castigarti;
ma perchè tu rubasti con sacrileghi
baci qualche piccolo raggio
di maestade a questa regia immago;
perciò con cor devoto
venerar a me tocca anche l'indegno
error della tua bocca.


SCENA V
Orindo con soldati, e dette.


Recitativo

ORINDO
Olà, soldati!
ecco qui il rapitore
I soldati circondano Alceste, e l'incatenano.
E con Antigona unito;
a lui si tolga il brando!
A voi tocca l'impresa,
a me il commando.

ALCESTE
Temerari, che fate?
A me catene? a me?

ORINDO
Così comanda il Re,
pronto ubbidisci.

ANTIGONA
Impara ad oltraggiarmi
con aspra villania;
si castiga così la tua pazzia.

Disdegnosa gli toglie di nuovo dalle mani il ritratto.

Aria

Io ti bacio, o bella immago,
Del mio vago idol mio;
Or con te vado a far pago
il costante mio desio.

Parte.


SCENA VI
Ercole, Alceste incatenata ed Orindo.


Recitativo

ERCOLE
Che veggio, o ciel, che veggio?
Alceste prigioniera?
Ah sacrileghi indegni.

Alza la clava.

ORINDO
Ferma, signor, che fai?

ERCOLE
E tanto ardire avete
d'incatenar nobil campion sì degno?

ORINDO
Il Re così comanda.

ERCOLE
Olà sciogliete
I soldati sciogliono Alceste.
gli empi legami, ed ad Admeto dite,
ch'io rispondo di lui; su via partite.

Parte Orindo con le guardie.

ALCESTE
Non mi conobbe Orindo
sotto il guerriero arnese;
ma penetrar non seppi
l'alta cagione, onde prigion me rese.

ERCOLE
Portati, Alceste, in corte,
e stupita vedrai negli affetti mutato
il tuo consorte.

ALCESTE
Come?

ERCOLE
S'io non m'inganno,
temo, che tu gli scuopri
nuovo incendio al cor nato
a tuo danno.

ALCESTE
Questa nuova m'uccide;
o da qual fonte son prodotti
i miei guai?

ERCOLE
Vieni in corte, e il vedrai.

ALCESTE
Ah! con ragione il core
da gelosia crudel vien tormentato;
ma con giusto rigore io schernir la
saprò, Admeto amato.

Aria
Là dove gli occhi io giro
E l'erba e i fior rimiro
Farsi più vaghi e belli,
Perchè il mio ben frà lor
Mosse le piante,
Ogn'aura e dolce vento,
A me porge contento,
E il canto degli augelli
Par, che a me dica ogn'or:
Egli è costante.

Parte.


SCENA VII
Sala Regia. Meraspe, Trasimede e poi Antigona.


Recitativo

MERASPE
Prence, meco gioisci:
Antigona è tornata;
è nella Regia, e in questo lieto giorno
avran l'ultimo fine i suoi dolori.

TRASIMEDE
E come?

MERASPE
Per la corte una voce s'è sparsa
ch'oggi Admeto la prende in sua consorte.

TRASIMEDE
Misero Trasimede!

MERASPE
Ma vedi, ella qui viene:
Meglio da lei sapremo
l'evento del suo fato.

Antigona entra.

ANTIGONA
Qui vengo a rivederti, Admeto amato.

MERASPE
Antigona felice e fortunata,
dopo fieri contrasti la tua sorte
crudel s'è al fine placata.

TRASIMEDE
Antigona tu sei?

ANTIGONA
Sì, quella sono.

TRASIMEDE
Concedi a me'l perdono
delle trascorse offese.

ANTIGONA
Odio serbar non so per il germano
dell'idol mio che adoro.

TRASIMEDE
Ed è ver che mi lasci?
Ah cieli, io moro.

ANTIGONA
Prence; deh ti consola;
amo, chi sempre amai; da me t'invola.

TRASIMEDE
Cruda, perfida, ingrata;
così dunque mi lasci? ah! sì, spietata,
tu mi vedrai morir, se non ottengo
quella, ch'io tanto bramo.

ANTIGONA
E che ci posso far? Meraspe;
andiamo.

Vuol partire.

MERASPE
Datti pace, signor.

TRASIMEDE
Da me, tu parti?

ANTIGONA
Sì, lo sposo m'attende.

TRASIMEDE
S'egli a me ti contende,
saprà punire il cielo l'oltraggio
ch'ambi fate all'alma amante;
e poi tu mi vedrai spirarti avante.

Aria

ANTIGONA
E che ci posso far
Se non ti posso amar?
Tu piangi, tu peni,
Ma colpa mia non è
Se ad altri diedi il cor.
Consolati! Chi sà, chi sà,
Ritrovi altra beltà,
Che fida più di me
Apprezzi un tanto amor.

Parte Antigona e Meraspe.

Recitativo

TRASIMEDE
Mie speranze abbattute,
dove, dove andrete,
dal destino tradite, e dalla sorte?
Ma per qual causa incolpo del
destino i rigori? Ah, che il germano
solo causa il mio mal; empio inumano.

Aria

Armati, o core,
Di cieco sdegno!
Sveni l'indegno
Fiera impietà.
Già so che amore
Dentro il suo regno
Legge non ha.

Recitativo
Ma giunge il Re; da questa parte ascoso
al varco attenderò l'empio rivale;
darà la morte sua fine al mio male.


SCENA VIII
Admeto, Antigona e Trasimede ed Alceste in disparte.


Recitativo

ADMETO
Vieni Antigona mia, deh vieni,
e godi ad onta delle frodi
di Trasimede; in questo giorno il fato
sul trono di Tessaglia caro ben
ti destina, mia sposa, e mia Regina.

ALCESTE
Occhi miei che mirate!

ANTIGONA
Sospirato idolo mio.

TRASIMEDE
Più soffrir non poss'io.

ADMETO
Dolce foco gradito.

ALCESTE
Cari vezzi d'amor, gentil marito.

Duetto

ADMETO, ANTIGONA
Alma mia, dolce ristoro
Io ti stringo/Io t'abbraccio in questo sen.
Dolce e caro è ogni martoro,
Se ritrovo il caro ben.

Trasimede va per ferire Admeto, ed incontrandosi con Alceste, ella gli toglie il ferro di mano; ed egli parte inosservato.

Recitativo

TRASIMEDE
Muori.

ALCESTE
Fermati, iniquo.

ADMETO
Ah traditore?
Contro me tanto ardir? Olà!


SCENA IX
Orindo con tutte le guardie.


Recitativo

ORINDO
Signore.

ADMETO
Sia arrestato costui.

ANTIGONA
Ah scellerato.

Le guardie circondano Alceste per condurla via.

ALCESTE
Dalla Regia presenza
empi non mi togliete.

ADMETO
A me lo conducete.
Che miro, ah ciel!

ALCESTE
Di che stupisci ingrato?
Temi forse infedel, che questa destra
che per darti salute, con un colpo
dal sen l'alma si trasse, contro te
infellonita machinato in tal punto
abbia a tua vita?

ADMETO
Veglio, sogno o vaneggio!
Alceste!

ANTIGONA
Alceste? Oh Dei!
Sua consorte è costui.


SCENA X
Ercole e detti.


Recitativo

ERCOLE
Opportuno qui giungo.

ALCESTE
Ombra o Re qui non vengo;
Alceste io sono: Mentii spoglie virili.

ERCOLE
Ed io miei detti.

ALCESTE
Così a fingere teco io lo pregai,
e qui a tempo arrivata di serbarti la vita,
di mano a Trasimede questo ferro involai.

ADMETO
Ah! Dov'è l'empio?

ALCESTE
Fuggì.


SCENA ULTIMA
Trasimede e detti.


TRASIMEDE
No, no, signor, son qui;
castiga pur castiga un mostro
di furore, agitato da amore.

S'inginocchia.

ADMETO
Oggi è giorno di gioia,
non si funesti, no,
con l'altrui morte.
Lo leva da terra.
Io ti perdono. In me vuol sol la sorte
che rimanga il dolore in tanta gioia.
Antigona, Alceste: Oh cielo! o stelle!
Chi di voi seguirò?
Qual di voi lascierò?

ALCESTE
Antigona è costei! Numi, che ascolto?

ANTIGONA
No, signore; ad Alceste
devi la vita; ad ella io devo ancora
la vita tua, che preservò due volte:
si conservi fra noi salda memoria
d'un atto illustre. Alceste,
cede a un fervido amor, l'amor di gloria.

Prende Alceste per mano, e la presenta ad Admeto.

ALCESTE
Generosa rivale.

ADMETO
Chi vide mai alma più bella in terra?

ANTIGONA
Stringi la sposa Admeto;
indi saper mi basta, che non è amor,
quel che a virtù contrasta.

ALCESTE
La gioia in me si avanza.

TRASIMEDE
Comincia a ravvivarsi in me speranza.

Aria

ALCESTE
Sì caro, caro sì,
Ti stringo al fin così
Nel sen amato.
Non dà più gelosia
Tormento all'alma mia
Nè al sen piangato.

Recitativo

ADMETO
Ad Alceste la vita, a te l'onore
devo Antigona bella, ambe impresse
vi avrò sempre nel core.

CORO
Se un core è contento
Non sa più bramar.
Nè fa più il tormento
Un alma penar.

Fine.

Bitte lesen und beachten Sie die Copyright-Bestimmungen, bevor Sie eine Datei herunterladen!

Partitur

download