Così fan tutte

Così fan tutte

Libretto

Lorenzo Da Ponte

Uraufführung

26. Januar 1790, Wien (Burgtheater)

Besetzung

FIORDILIGI, vornehme Dame aus Ferrara (Sopran)
DORABELLA, ihre Schwester (Sopran)
FERRANDO, Offizier (Tenor)
GUGLIELMO, Offizier (Bariton)
DON ALFONSO, ein alter Philosoph (Bass)
DESPINA, Kammerzofe (Sopran)

CHOR
Soldaten, Diener, Seeleute

Ort

Zeit

Mitte des 18. Jahrhunderts

Mozart, Wolfgang Amadeus

Mozart, (Johann Chrysostomus) Wolfgang (Theophilus [Gottlieb]) Amadeus
27.1.1756 Salzburg - 5.12.1791 Wien


Bühnenwerke
mit Datum/Ort der Uraufführung:

Apollo et Hyacinthus (13.5.1767 Salzburg)
La finta semplice (1.5.1769 Salzburg)
Bastien und Bastienne (?9/10.1768 Wien)
Mitridate, rè di Ponto (26.12.1770 Milano)
Ascanio in Alba (17.10.1771 Milano)
Il sogno di Scipione (?1.5.1772 Salzburg)
Lucio Silla (26.12.1772 Milano)
La finta giardiniera (13.1.1775 München)
Il rè pastore (23.4.1775 Salzburg)
Semiramis (?11.1778 Mannheim) [?] [lost]
Zaide (1779 inc; 27.1.1866 Frankfurt)
Idomeneo, rè di Creta (29.1.1781 München)
Die Entführung aus dem Serail (16.7.1782 Wien)
L'oca del Cairo (1784 inc; 4.1860 Frankfurt)
Lo sposo deluso (1784 inc)
Der Schauspieldirektor (7.2.1786 Wien)
Le nozze di Figaro (1.5.1786 Wien)
Il dissoluto punito, ossia Il Don Giovanni (29.10.1787 Praha)
Così fan tutte, ossia La scuola degli amanti (26.1.1790 Wien)
Die Zauberflöte (30.9.1791 Wien)
La clemenza di Tito (6.9.1791 Praha)
inc = Fragment / lost = verschollen



So machen es alle oder die Schule der Liebenden


ERSTER AKT
Ferrando und Guglielmo nehmen ihre Bräute gegen Don Alfonso in Schutz, der behauptet, kein Mädchen sei ewig treu (La mia Dorabella). Schliesslich wetten sie um hundert Zechinen, dass Dorabella und Fiordiligi sie niemals verraten würden. Die beiden sind sich ihrer Sache so sicher, dass sie sich bereits ausmalen, was sie mit dem gewonnen Geld machen werden (Una bella serenata). Alfonso verlangt, die Mädchen einen Tag lang auf die Probe stellen zu dürfen und seinen Anordnungen zu folgen.
Im Garten vor ihrem Haus träumen die beiden Schwestern Fiordiligi und Dorabella von ihren Verlobten (Ah, guarda, sorella). Da werden sie von Don Alfonso benachrichtigt, dass die beiden Männer sofort ins Feld abrücken müssen. Scheinbar verzweifelt nehmen sie Abschied von ihren Bräuten (Sento, o dio, che questo piede) , deren beste Wünsche sie begleiten (Soave sia il vento).
Fiordiligi und Dorabella geben sich dem Trennungsschmerz hin (Smanie implacabili ), den Despina vergeblich mit leichtfertigen Redensarten zu mildern versucht (In uomini, in soldati). Alfonso kommt zurück und besticht die Zofe, seine beiden nun als Albaner verkleideten Freunde unter den Namen Sempronio und Tizio den Schwestern vorzustellen. Ferrando macht nun Fiordiligi und Guglielmo Dorabella den Hof. Während sich die "Fremden" den Damen zu Füssen werfen, kommentieren Despina und Alfonso das abgekartete Spiel (Alla bella Despinetta).
Fiordiligi wird in ihren Gefühlen nicht wankend und erklärt, ihre Herz sei fest wie ein Felsen (Come scoglio), und auch Guglielmo hat mit seinen Anpreisungen (Non siate ritrosi) bei Dorabella keinen Erfolg. Schon wollen die beiden Männer ihre Mädchen über alles preisen und Ferrando schwärmt von der Liebe (Un aura amoroso).
Auf Anordnung Alfonsos geben die "Albaner" nun vor, aus unglücklicher Liebe Gift genommen zu haben. Dieser "Selbstmordversuch" lässt Dorabellas und Fiordiligis Widerstand erlahmen . Beide kümmern sich um die "Schwererkrankten", die schliesslich Despina, als Arzt verkleidet und unter kräftigem Einsatz des Magnetismus, wieder ins Leben ruft. Die empfohlene Nachbehandlung in Form eines Genesungskusses wird von den Damen allerdings verweigert (Dammi un bacio).

ZWEITER AKT
Despina unterrichtet die Mädchen, wie man einen Mann an sich fesseln kann (Una donna a quindici anni), was nicht ganz ohne Folgen zu sein scheint. Im Gespräch der Schwestern stellt sich heraus, dass jede schon einen der beiden fremden Anbeter bevorzugt (Prenderò quel brunettino).
Im Garten bringen die beiden »Albaner« ihren Angebeteten ein Ständchen. Alfonso und Despina führen die Paare zusammen. Dorabella unterliegt schliesslich Guglielmos ungestümem Werben (Il core vi dono), während Fiordiligi erneut ihre Standhaftigkeit bekräftigt (Per pietà, ben mio). Als Guglielmo Ferrando von seiner Eroberung berichtet, glaubt dieser, verzweifeln zu müssen (Tradito, schernito). Guglielmo versucht, Ferrando zu trösten. Endlich gibt auch Flordiligi Ferrandos Ansturm nach, der gedroht hatte, sich vor ihren Augen zu erdolchen, wenn er nicht erhört werde (Fra gli amplessi). Dieses Mal ärgert sich Guglielmo über seine Braut (Donne mie, la fate a tanti), doch Alfonso, der seine Wette gewonnen hat, meint: Così fan tutte - So machen's alle (Tutti accusan le donne).
Schon sind die neuen Ehekontrakte zum Unterschreiben bereit, als Marschmusik ertönt und die »Albaner« sich im Nebenzimmer verstecken. Wenig später kommen sie in ihrer gewohnten Kleidung wieder und entdecken den beschämten und um Verzeihung bittenden Mädchen die Komödie. Alfonso schmunzelt und streicht erfreut seine gewonnenen Dukaten ein.
Women Are Like That
ACT I
Ferrando and Guglielmo are convinced of the fidelity of Fiordiligi and Dorabella, the two sisters to whom they are betrothed.
Don Alfonso, on the other hand, claims all women are fickle and wagers that he can prove it.
The young men agree to take Alfonso's test, and he tells the sisters that their husbands-to-be have been enlisted into the army.
Once the men have departed, the sisters' maid Despina is persuaded by Alfonso to introduce two young Albanian friends (Ferrando and Guglielmo in disguise) to Fiordiligi and Dorabella.
Each "stranger" then begins to court the other's fiancée, and they begin to make progress after pretending to take poison. Despina disguises herself as a doctor and successfully cures the Albanians.

ACT II
When Ferrando learns that Dorabella has yielded to Guglielmo, he becomes yet more determined to win Fiordiligi's heart.
Eventually, she too succumbs and a double wedding is planned - with Despina, again in disguise, as the notary.
Just as the army is heard returning, the Albanian newlyweds disappear and Ferrando and Guglielmo appear in their place. Producing the marriage contract, they remonstrate with the sisters, who soon confess their deceit.
After paying Alfonso his wager, Ferrando and Guglielmo forgive Fiordiligi and Dorabella.
ACTE I
Don Alfons (basse), rendu cynique par l'âge, raille la confiance qu'ont ses jeunes amis, les officiers Ferrando (ténor)
et Guglielmo (baryton), en la fidélité de leurs fiancées, Dorabella (mezzo-soprano) et sa soeur aînée Fiordiligi (soprano), et pari sur leur rapide infidélité. Aidé par la soubrette Despina (soprano ou mezzo-soprano) qui s'amuse
de la peur "qu'en dira-t-on" de ses maîtresses, il annonce aux jeunes femmes la prétendu départ de leurs fiancés pour la guerre. Après de comiques adieux simulés (Quintette: Di scrivermi) et un sublime trio du départ (Soave sia il vento), Dorabella se livre à un désespoir outrancier (Smanie implacabile), et Alfonso et Despina introduisent les fiancés déguisés en "Albanais" qui déclarent immédiatement leur flamme aux deux soeurs. Dorabella hésite, mais Fiordiligi clame son indignation (Come scoglio). Guglielmo en rit (Non siate ritrosi) et Ferrando soupire à l'amour (Un aura amoroso), croyant le pari gagné. Mais lorsque les jeunes gens feignent d'avaler un poison, et sont "sauvés" par un faux médecin (Despina), on sent très insensiblement de nouveaux couples se former spontanément, Fiordiligi et Ferrando, Dorabella et Guglielmo.

ACTE II
Poussées par Despina, les deux soeurs se sont déjà réparti leurs amoureux (duo: Prenderò quel brunettino). Guglielmo conquiert aisément Dorabella (duo: Il core vi dono), cependant que Fiordiligi, extrêmement troublée, tente de résister (Per pietà). Guglielmo chante sa victoire (Donne mie) et Ferrando son désespoir (Tradito, schernito) qui lui inspire enfin les tendres accents ayant raison de Fiordiligi. Déguisée en notaire, Despina combine un faux mariage, mais la trompette annonce le retour des fiancés. Les deux soeurs découvrent, terrorisées, la supercherie, et Guglielmo pardonne moins aisément que son ami. Les couples se "reforment", mais désormais sans illusion sur la vie.
ATTO PRIMO
In una bottega di caffè, a Napoli, siedono due ufficiali e un vecchio filosofo, Don Alfonso. «La mia Dorabella/ capace non è» di essere infedele, esclama Ferrando, come a proseguire un discorso già iniziato; e con lui Guglielmo, l’altro ufficiale: «la mia Fiordiligi/ tradirmi non sa». Don Alfonso, che ha provocato la disputa sostenendo il contrario, cerca di farsi indietro, ma i due intendono sfidarlo a duello, per difendere l’onore delle future spose. Tre brevi terzetti ritmano la scena, fra di essi incalza il recitativo semplice. «È la fede delle femmine/ come l’araba fenice:/ che vi sia, ciascun lo dice;/ dove sia, nessun lo sa»: così inizia il secondo terzetto, e a parlare è naturalmente Don Alfonso, che calma i bollori dei giovani citando la quartina di Metastasio (il quale, meno maschilista, diceva «la fede degli amanti»), accolta nella tradizione comica attraverso Goldoni ( La scuola moderna I,8). Il filosofo scommette cento zecchini, per provare ai due amici che le fidanzate non sono diverse dalle altre donne; per un giorno, Ferrando e Guglielmo dovranno attenersi ai suoi ordini. «E de’ cento zecchini, che faremo?» si chiede Guglielmo, sicuro di vincere. «Una bella serenata/ far io voglio alla mia dea», canta a melodia spiegata Ferrando, avviando l’ultimo terzetto del prologo. Nel giardino della casa sul golfo, le sorelle Fiordiligi e Dorabella contemplano sognanti i ritratti dei fidanzati e intrecciano il primo dei loro duetti (“Ah guarda sorella”). A un languido Andante segue un Allegro in cui clarinetti e fagotti si alternano o raddoppiano le voci, le quali procedono spesso per terze e seste parallele o ad imitazione incrociata (una voce fissa su una nota e l’altra che arpeggia, e viceversa): sono stilemi ricorrenti nella partitura; anche nei concertati le sorelle canteranno così, inseparabili. Don Alfonso reca una notizia terribile, ma prima crea il panico cantando un frammento di aria concisa e agitata, poche battute ansimanti: il suo unico numero da solista (“Vorrei dir, e cor non ho”). Spiega che i fidanzati sono richiamati al fronte e devono partire all’istante. Arrivano Ferrando e Guglielmo, compunti e tristissimi: disperazione delle sorelle (quintetto “Sento, o Dio, che questo piede”), confortate dagli amanti (duettino “Al fato dàn legge”), coro di soldati che annuncia il passaggio della barca del reggimento (“Bella vita militar!”), promessa di scriversi spesso (altro quintetto). All’inizio dell’ultimo numero (“Di scrivermi ogni giorno”) le voci entrano una per volta, sillabando; ogni nota è seguita da una pausa, secondo una direzione precisa, dalla prima voce (Fiordiligi) all’ultima (Don Alfonso): la prima rimane inchiodata sulla stessa nota, anche gli altri non riescono ad articolare un’intera frase; solo Don Alfonso ripete fra sé, cadenzando compiutamente, «Io crepo, se non rido!». Poi una lunga, commossa melodia passa fra le varie voci, mentre in orchestra spiccano le viole ad avvolgere e unificare la compagine vocale e strumentale. I soldati si allontanano e «le amanti restano immobili sulla sponda del mare». “Soave sia il vento”, si augurano nel terzetto seguente: i violini creano un tessuto di semicrome, su cui si distende la melodia; nella prima parte le voci procedono omoritmicamente, unite come in un corale, poi si sciolgono indipendenti in alcune battute polifoniche e, nella coda, si fermano per due volte su un accordo interrogativo, amplificato dai fiati, che getta un’ombra sulla leggerezza sognante di quanto si è ascoltato. Don Alfonso si compiace per aver recitato bene; le frasi che i soldati scambiavano a mezza voce con l’amico ci avevano insospettito, ma adesso siamo sicuri: la partenza è una farsa. Non conosciamo ancora il piano di Don Alfonso, che declama una terzina ripresa da Sannazaro: «Nel mare solca e nell’arena semina/ e il vago vento spera in rete accogliere/ chi fonda sue speranze in cor di femina». Alla presenza della cameriera Despina, Dorabella intona un recitativo da opera seria, seguito da un’aria drammatica e concitata, “Smanie implacabili”, con accompagnamento spiritato di violini e fiati (fagotti, corni, clarinetti) a note tenute, come nelle opere serie quando si parla di aldilà (e infatti sono citate le Eumenidi, nel testo ricco di versi sdruccioli tradizionalmente ‘infernali’). Informata dell’accaduto, Despina espone le proprie idee circa la fedeltà maschile ed esorta Fiordiligi e Dorabella a «far all’amor come assassine»: i fidanzati al fronte faranno altrettanto (aria “In uomini, in soldati”). Don Alfonso cerca l’aiuto di Despina, promettendole venti scudi se insieme riusciranno a far entrare nelle grazie delle sorelle due nuovi pretendenti. Travestiti da ufficiali albanesi, si avanzano Ferrando e Guglielmo, e Despina non li riconosce, ridendo poiché «hanno un muso fuor dell’uso,/ vero antidoto d’amor». Irrompono le padrone, furenti per la presenza degli sconosciuti; i finti albanesi si dichiarano spasimanti delle sorelle, che esplodono in una cascata di irati vocalizzi (sestetto “Alla bella Despinetta”). Don Alfonso presenta gli ufficiali come suoi cari amici; alle loro rinnovate e caricaturali offerte d’amore, Fiordiligi risponde – anche a nome della sorella – in un vigoroso recitativo: esse serberanno fedeltà agli amanti, fino alla morte. A questo punto è naturale che ella concluda la dichiarazione con un’aria seria, ‘di paragone’ (“Come scoglio immoto resta”), lunga e virtuosistica, nella quale la voce procede per grandi intervalli (alla fine della prima frase copre oltre due ottave di estensione, in due sole battute, sulle parole «e la tempesta»); dopo la frase in Andante maestoso, l’aria si compone di un Allegro e di una seconda sezione più mossa. Guglielmo replica con un’arietta buffa (“Non siate ritrosi”) in cui implora le sorelle, assicurando: «siam forti e ben fatti,/ siam due cari matti» e vantando sguaiatamente la propria virilità («e questi mustacchi/ chiamare si possono/ trionfi degli uomini,/ pennacchi d’amor»). Fiordiligi e Dorabella si ritirano senza parole; i due pretendenti scoppiano a ridere, mentre Don Alfonso li esorta a tacere, in un terzetto veloce e come in punta di piedi (“E voi ridete?”). Ferrando, innamorato dell’amore, invece di preoccuparsi come Guglielmo per aver saltato il pranzo, pensa che a fine giornata sarà nutrito dall’«aura» del suo tesoro: Mozart sorvola sul testo grottesco e disegna una melodia distesa, un momento di pausa nella spietata geometria drammaturgica dell’opera (“Un’aura amorosa”). In giardino, Fiordiligi e Dorabella intonano un duettino di sconforto (“Ah, che tutta in un momento”), ricamato spiritosamente dall’eco di flauti e fagotti: è l’introduzione al finale d’atto. Don Alfonso insegue gli albanesi, che fingono di bere un veleno e stramazzano al suolo; l’amico va in cerca di un medico e lascia i due agonizzanti davanti alle esterrefatte sorelle, che iniziano a provare compassione. Arriva Despina travestita da medico, declamando frasi in un latino strampalato, su un tempo di pomposo minuetto. «Ah, questo medico/ vale un Perù», esclamano le sorelle e Alfonso quando Despina fa rinvenire gli albanesi, toccandoli con una calamita. Ferrando e Guglielmo rinnovano le dichiarazioni e abbracciano le donne; in una lunga sezione (andante “Dove son? che loco è questo?”) il tempo drammatico si arresta, le frasi si ripetono sospese in un meccanismo ‘a pendolo’, fra i personaggi divisi a gruppi: le sorelle, gli amanti, Despina e Don Alfonso, che guidano il gioco ed esortano le donne ad assecondare i primi desideri dei resuscitati, i quali si comportano in modo molto passionale solo perché questi sono gli «effetti ancor del tosco». Quando i due pretendono un bacio, Fiordiligi e Dorabella si infiammano indignate e rifiutano, dichiarando: «Disperati, attossicati,/ ite al diavol quanti siete!».

ATTO SECONDO
Le ritroviamo meglio disposte nel secondo atto, quando nella loro camera vengono convinte da Despina (aria “Una donna a quindici anni”) e decidono di «divertirsi un poco, e non morire/ dalla malinconia», senza mancare di fede agli amanti, s’intende. Giocheranno, nessuno saprà niente, la gente penserà che gli albanesi che girano per casa siano spasimanti della cameriera. Resta solo da scegliere (duetto “Prenderò quel brunettino”): Dorabella, che decide per prima, vuole Guglielmo, e Fiordiligi apprezza il fatto che le spetti il biondo Ferrando. Nel giardino sul mare si ascolta musica di scena (all’aria aperta, quindi per soli fiati): i due albanesi offrono uno spettacolo alle dame, i suonatori e i cantanti arrivano in barca (duetto con coro “Secondate, aurette amiche”). Don Alfonso e Despina incoraggiano gli amanti e le donne a parlarsi e li lasciano soli (quartetto “La mano a me date”). «Oh, che bella giornata!», «Caldetta anziché no»...: la conversazione è impacciata. Poi Fiordiligi e Ferrando si allontanano, suscitando la gelosia di Guglielmo, che offre un regalo a Dorabella e riesce a conquistarla (duetto “Il core vi dono”). Fiordiligi è sconvolta, capisce che il gioco si è mutato in realtà. Quando Ferrando si accomiata (aria “Ah, lo veggio: quell’anima bella”) ella ha un attimo di debolezza e vorrebbe richiamarlo, poi intona un grande rondò (“Per pietà, ben mio, perdona”): ha conosciuto la passione, il suo amore non è più quello virtuoso che serbava al fidanzato ufficiale, è un nuovo sentimento: «è smania, affanno,/ rimorso, pentimento,/ leggerezza, perfidia e tradimento!»; spaventata, rivolge il pensiero al promesso sposo Guglielmo e si proclama a lui fedele. Questi è impacciato nel comunicare a Ferrando che Dorabella ha ceduto facilmente, ma è felice del fatto che Fiordiligi si sia dimostrata «la modestia in carne»; commentando l’infedeltà di Dorabella trova accenti (aria “Donne mie, la fate a tanti”) degni di Don Alfonso, o di Figaro nell’aria del quarto atto delle Nozze . Ferrando replica, in una breve cavatina (“Tradito, schernito”), di amare ancora l’infedele fidanzata. In casa, Dorabella esorta Fiordiligi a divertirsi; il tono scherzoso e lo stile disinvolto della sua aria (“È amore un ladroncello”) indicano che Dorabella parla il linguaggio di Despina, si è ‘abbassata’ alla sua morale. Fiordiligi decide di travestirsi da ufficiale e raggiungere il promesso sposo sul campo di battaglia: si fa portare delle vesti maschili, si guarda allo specchio, constata il fatto che cambiare abito significa perdere la propria identità; immagina di trovarsi già sul posto e che Guglielmo la riconosca (duetto “Tra gli amplessi in pochi istanti”), ma Ferrando la interrompe, minacciando di uccidersi. «Taci, ahimè! Son abbastanza/ tormentata ed infelice!» implora Fiordiligi, e Ferrando chiede la sua mano, rivolgendosi a lei con parole che probabilmente Guglielmo non le ha mai detto. «Crudel, hai vinto», mormora la donna; e aggiunge, su una frase dell’oboe: «fa’ di me quel che ti par». Guglielmo ha assistito al dialogo, è furente, e anche Ferrando odia la sua ex fidanzata, ma Don Alfonso, che ha dimostrato quanto voleva, li esorta a finire la commedia con doppie nozze: una donna vale l’altra, meglio tenersi queste «cornacchie spennacchiate»; in un’ottava egli spiega di non voler accusare le donne, anzi le scusa, è colpa della natura se «così fan tutte». Nella sala illuminata, con la tavola imbandita per gli sposi, Despina organizza i preparativi (finale “Fate presto, o cari amici”) e il coro di servi e suonatori inneggia alle nuove coppie. Al momento del brindisi Fiordiligi, Dorabella e Ferrando cantano un breve canone, su un tema affettuoso, da musica da camera, mentre Guglielmo si mostra incapace di unirsi a loro e commenta: «Ah, bevessero del tossico/ queste volpi senza onor!». Il notaio (Despina travestita) fa firmare il finto contratto nuziale; un coro interno intona “Bella vita militar!” e le sorelle rimangono impietrite: tornano i fidanzati. Nascosti gli albanesi in una stanza, esse si preparano ad accogliere Ferrando e Guglielmo, che fingono di insospettirsi quando scoprono il notaio e il contratto; poi si presentano vestiti da albanesi, ma senza cappello, senza mantelli e senza «mustacchi», in modo da essere riconosciuti. Don Alfonso si giustifica: ha agito a fin di bene, per rendere più saggi gli sposi. Le coppie si ricompongono (non si sa quali), tutti cantano la morale: «Fortunato l’uom che prende/ ogni cosa pel buon verso,/ e tra i casi e le vicende/ da ragion guidar si fa».


So machen es alle oder die Schule der LiebendenPersonen:
FIORDILIGI, vornehme Dame aus Ferrara (Sopran)
DORABELLA, ihre Schwester (Sopran)
FERRANDO, Offizier (Tenor)
GUGLIELMO, Offizier (Bariton)
DON ALFONSO, ein alter Philosoph (Bass)
DESPINA, Kammerzofe (Sopran)

CHOR
Soldaten, Diener, Seeleute



ERSTER AKT

Ouvertüre

Veranda eines Kaffeehauses

ERSTER AUFTRITT
Ferrando. Guglielmo. Don Alfonso.

Nr. 1 - Terzett

FERRANDO
Nein, nein, Dorabella
Vermöchte das nie,
Wie reizend und schön,
So beständig ist sie.

GUGLIELMO
So ist Fiordiligi
Auch lauter wie Gold,
Sie bleibt ohne Wandel
Getreu mir und hold.

ALFONSO
Ich hab' graue Haare
Und spreche als Fachmann.
Doch sei nun dem Streiten
Ein Ende gemacht.

FERRANDO UND GUGLIELMO
Ihr wagtet, zu sagen:
Sie könnten uns täuschen,
Das müsst Ihr beweisen,
onst nehmt Euch in Acht!

ALFONSO
O lasst die Beweise!

FERRANDO UND GUGLIELMO
legen die Hand an den Degen
Doch, doch, wir verlangen's,
Sonst zieht Euren Degen,
Die Freundschaft ist aus.

ALFONSO
Welch töricht Begehren
Die Wahrheit zu hören
Ist immer bedenklich,
Erfreulich wohl nie.

FERRANDO UND GUGLIELMO
Der rührt mir ans Leben,
Der wagte nur leise
Ein Wörtchen zu sprechen
Beleid'gend für sie.

Rezitativ

GUGLIELMO
Zieht den Degen!
Wählt unter uns Euern Gegner.

ALFONSO
Gelassen
Ich bin ein Mann des Friedens und meine Händel gleich' ich bei Tische aus.

FERRANDO
Nein, schlagt Euch oder sagt uns, warum Ihr unsren Schönen nicht vertraut, ihre Treue bezweifelt?

ALFONSO
Sancta simplicitas! Wie seid Ihr köstlich!

FERRANDO
Lasst endlich diesen Scherz - ich schwör' beim Himmel -

ALFONSO
Und ich schwöre bei der Erde: Ich scherze nicht, meine Freunde. Nur möcht' ich gerne wissen, zu welch' einer Art von Tierchen Eure Schönen gehören, ob sie, so wie andre, von Fleisch und Bein und Blut sind, ob sie auch essen, ob sie gar trinken, kurz, ob es Engel, ob Weiber sind.

FERRANDO UND GUGLIELMO
Ja, Weiber, doch so treue, so treue!

ALFONSO
Wie, sie sind nichts als Weiber? Und dennoch getreu? Die abgedrosch'ne Fabel glaubt Ihr auf's neu'?

Nr. 2 - Terzett

ALFONSO
Die gerühmte Weibertreue
Gleicht dem Phönix aus Arabien,
Jeder weiss davon zu schwatzen;
Doch wo er ist? Das weiss man nicht.

FERRANDO
Meine Braut ist solch ein Phönix!

GUGLIELMO
Meine Braut ist solch ein Phönix!

FERRANDO
Dorabella!

GUGLIELMO
Fiordiligi!

ALFONSO
Also zwei sogar auf einmal?
Welche kühne Phantasie!
Die gerühmte Weibertreue usw.

Rezitativ

FERRANDO
Das sind Dummheiten von Philosophen!

GUGLIELMO
Und Albernheiten des Alters.

ALFONSO
Sehr verbunden! Nun hört, doch ohne in Wut zu geraten. Welche Beweise habt Ihr von der Beständigkeit der hochbelobten Schönen? Was gibt Euch diese Sicherheit, dass sie auch niemals wanken werden?

FERRANDO
Lange Vertrautheit!

GUGLIELMO
Edle Erziehung!

FERRANDO
Erhabene Gesinnung!

GUGLIELMO
Weibliche Sittsamkeit!

FERRANDO
Unbestechlichkeit!

GUGLIELMO
Charakterfestigkeit!

FERRANDO
Versprechen!

GUGLIELMO
Gelübde!

FERRANDO
Heilige Eide -

ALFONSO
- und Tränen und Küsse, auch Seufzer, Ohnmachten - o geht, Ihr macht mich lachen.

FERRANDO
Zum Teufel! Hört endlich auf zu lachen!

ALFONSO
Nur ruhig! Und wenn ich's Euch mit Händen greifen lasse, dass sie wie alle andren sind?

GUGLIELMO
Das kann nicht sein!

FERRANDO
Niemals!

ALFONSO
So wetten wir!

FERRANDO
Wir wetten.

ALFONSO
Hundert Zechinen?

GUGLIELMO
Und tausend, wenn Ihr wollt!

ALFONSO
Auf Wort?

FERRANDO UND GUGLIELMO
Auf Ehrenwort!

ALFONSO
Doch schwört mir, durch kein Wort, kein Zeichen an Eure Vielgetreuen unseren Plan zu verraten.

FERRANDO
Wir schwören's!

ALFONSO
Als Soldaten von Ehre?

GUGLIELMO
Als Soldaten von Ehre!

ALFONSO
Auch alles zu tun, was ich von Euch verlange?

FERRANDO
Alles!

GUGLIELMO
Ja, alles!

ALFONSO
Bravissimo!

FERRANDO UND GUGLIELMO
Bravissimo! Signor Don Alfonsetto!

FERRANDO
Auf Eure Kosten werden wir zuletzt tüchtig lachen!

GUGLIELMO
zu Ferrando
Und wie verwenden wir die hundert Zechinen?

Nr. 3 - Terzett

FERRANDO
Eine schöne Serenade
Will ich meiner Liebsten bringen.

GUGLIELMO
Ich, zu Ehren meiner Schönen
Geb' ein glänzend' Freudenmahl.

ALFONSO
Werd' ich auch mit eingeladen?

FERRANDO UND GUGLIELMO
Ja, Signor, Ihr seid dabei.

ALLE DREI
Und mit vollem Gläserklange
Feiern wir den Liebesgott!

Sie gehen ab


Verwandlung

Garten am Meeresstrand.

ZWEITER AUFTRITT
Fiordiligi. Dorabella.
Jede ein Medaillon mit Bild betrachtend.


Nr. 4 - Duett

FIORDILIGI
O sieh doch nur, Schwester,
Ob feinere Lippen,
Ob edlere Züge
Wohl jemals man fand.

DORABELLA
Betrachte dies Bildnis!
Die feurigen Augen,
Sie stecken wie Blitze
Die Herzen in Brand.

FIORDILIGI
Es blickt aus dem Antlitz
Der Krieger und der Liebende.

DORABELLA
Wie sind diese Züge
So lieblich und doch voll Feuer!

BEIDE
Wie bin ich so selig! -
Wenn jemals dies Herz
Von dem Teuren sich wendet,
Dann strafe mich Amor
Mit endloser Pein!

Rezitativ

FIORDILIGI
An diesem schönen Morgen fühl' ich neu mich belebt zu allen Scherzen. Durch die Adern quillt heisser und schneller mir das Blut, und kommt mein Guglielmo, hielt ich gerne ein wenig ihn zum Besten.

DORABELLA
Ich muss gestehn, auch in mir regt sich mächtig ein ungewohntes Feuer; ich möchte schwören, dass wir bald vor Hymens Altare stehen.

FIORDILIGI
Lass deine Hand sehen, ich will dir prophezeien. Sieh dieses M hier, und dieses ist ein W. Was heisst das? Bald Mann und Weib sein.

DORABELLA
Ich hätte nichts dagegen.

FIORDILIGI
Auch ich würd' mich d'rein finden.

DORABELLA
Doch was ist nur geschehn, dass uns're Ritter noch immer nicht erscheinen? Es ist schon spät.

FIORDILIGI
Da sind sie!

DORABELLA
Nein, sie sind's nicht; es ist Alfonso, ihr alter Freund!


DRITTER AUFTRITT
Die Vorigen. Alfonso.

FIORDILIGI
Willkommen, Signor Alfonso!

ALFONSO
Ganz Ergebener!

DORABELLA
Was gibt's? Warum allein denn?

FIORDILIGI
Und so bestürzt? So sprecht doch, aus Erbarmen!

DORABELLA
Was ist geschehen? Mein Bräutigam -

FIORDILIGI
Mein Geliebter -

ALFONSO
Grausames Schicksal!

Nr. 5 - Arie

ALFONSO
Sagen will, doch kann ich's nicht,
Meiner Lippe die Kraft gebricht,
Luft gewinnen kann ich kaum,
Und mir klebt die Zung' am Gaum'.
Was tut Ihr nun? Und was ich?
O die Wahl ist fürchterlich!
Schlimm'res gibt es gar nicht mehr,
Ich bedaur' Euch gar zu sehr.

Rezitativ

FIORDILIGI
Himmel! Aus Erbarmen, Don Alfonso, wir vergehen vor Qual!

ALFONSO
Jetzt gilt's, Ihr Teuren, es standhaft zu tragen.

DORABELLA
O weh mir! Was ist denn nur Schreckliches geschehen? Wen hat's getroffen? Ist mein Geliebter tot?

FIORDILIGI
Ach, und Guglielmo?

ALFONSO
Tot sind sie nicht, doch wenig besser als tot.

DORABELLA
Verwundet?

ALFONSO
Nein!

FIORDILIGI
Oder krank?

ALFONSO
Auch nicht!

FIORDILIGI
Nun, was denn endlich?

ALFONSO
Zum Feld der Ehre ruft sie des Königs Befehl.

FIORDILIGI UND DORABELLA
Weh mir, was hör ich?

FIORDILIGI
Und ziehn sie fort?

ALFONSO
Noch heute!

DORABELLA
Gibt es kein Mittel, sie zu halten?

ALFONSO
Gibt's nicht.

FIORDILIGI
Und keinen Abschied?

ALFONSO
Ach, die Armen, sie haben kaum den Mut, Euch zu sehen, doch wenn Ihr selbst es wollt, so sei es.

DORABELLA
Wo sind sie?

ALFONSO
Ihr Freunde, kommt näher!


VIERTER AUFTRITT
Die Vorigen. Guglielmo. Ferrando.

Nr. 6 - Quintett

GUGLIELMO
Schwankend nah' ich, die Schritte zagen,
Kaum, dass mich die Füsse tragen.

FERRANDO
Meine Lippen, sie versagen,
Ach, das Wort will nicht hervor!

ALFONSO
Droht das Schicksal noch so grauenvoll,
Muss der Held den Mut bewahren.

FIORDILIGI UND DORABELLA
Nun, da alles wir erfahren,
Bitten wir um eine Gunst noch:
Habt den Mut denn, ergreift dies Eisen
Und durchbohret uns das Herz.

FERRANDO UND GUGLIELMO
O, Geliebte, beklag das Schicksal,
Das mich grausam trennt von dir.

DORABELLA
Nein, ach nein! Du darfst nicht gehen!

FIORDILIGI
Scheiden kann ich dich nicht sehen!

DORABELLA
Nimmer könnt' ich's überleben!

FIORDILIGI
Eh'r will ich den Tod mir geben!

FERRANDO
leise zu Alfonso
Nun, was sagt Ihr?

GUGLIELMO
ebenso
Nun, Ihr hört doch?

ALFONSO
leise
Sachte, liebe Freunde! Finem lauda!

ALLE FÜNF
So zerstört des Schicksals Walten
Alle Freuden, alles Hoffen!
Ach, wem bleibt, so hart betroffen,
Wem bleibt da das Leben wert?

Rezitativ

ALFONSO
Die Komödie ist lustig; sie spielen beide vortrefflich ihre Rollen!

Trommelwirbel hinter der Szene.

FERRANDO
O Himmel, der Trommel trauriger Klang, der von dir, o Geliebte, mich hinwegreisst.

ALFONSO
Dort nahet schon die Barke.

FIORDILIGI
O weh mir!

DORABELLA
Ich sterbe!


FÜNFTER AUFTRITT
Die Vorigen, Offiziere, Soldaten, Männer und Frauen.
Man hört von fern einen Marsch; am Ufer legt eine Barke an.


Nr. 8- Chor

CHOR
O, wie schön, Soldat zu sein!
Ein Soldat hat nie zu sorgen,
Darbt er heute, schwelgt er morgen,
Bald zu Land, bald auf der See!
Wenn Trompet' und Pfeife schallen,
Wenn die Donnerbüchsen knallen,
Kämpft er froh für Ehr' und Vaterland,
An den Sieg denkt er allein.
O, wie schön, Soldat zu sein!

Rezitativ

ALFONSO
Sie dürfen nicht mehr säumen, sie müssen eilen, wohin das Schicksal, ja, wo die Pflicht sie hinführt.

FIORDILIGI
Mein Herz!

DORABELLA
Mein süsses Leben!

FERRANDO
Mein Glück!

GUGLIELMO
Mein Alles.

FIORDILIGI
Ach, einen Augenblick nur -

ALFONSO
In See ging schon die Barke ihres Regimentes. Eilen Sie zu den Freunden, die dort warten, um in leichterem Boote auf das Schiff sie zu bringen.

FERRANDO UND GUGLIELMO
Noch einen Kuss, Geliebte!

FIORDILIGI UND DORABELLA
Ach, ich vergehe!


Nr. 9 - Quintett

FIORDILIGI
Du schreibst mir alle Tage,
Willst du, versprichst du mir das?
Sei getreu mir allein!

DORABELLA
Ach, zweimal schreibe mir,
Schreibe mir, versprich mir's!
Wahre die Treue mir!

FERRANDO
Ja, sicher, du Teure!

GUGLIELMO
O zweifle nicht, du Geliebte!

ALFONSO
Ich sterbe noch vor Lachen!

DIE ÜBRIGEN
Addio, addio!
Ach, es zerreisst mein liebend Herz
Der Trennung Schmerz!

CHOR
O wie schön, Soldat zu sein etc.

Ferrando und Guglielmo besteigen das Boot, das sich langsam entfernt.


SECHSTER AUFTRITT
Fiordiligi. Dorabella. Alfonso.

Rezitativ

DORABELLA
Sind sie fort?

ALFONSO
Weit hinweg schon.

FIORDILIGI
O, wie vermag ich diese Trennung zu tragen?

ALFONSO
Sei'n Sie standhaft und bauen Sie auf den Himmel! O seh'n Sie, wie von ferne die Geliebten grüssen und winken.

FIORDILIGI
Sei glücklich, mein Leben!

DORABELLA
Sei glücklich!

FIORDILIGI
O Gott, nur allzueilig zieht die Barke von dannen! Sie verschwindet; schon sehe ich sie nicht mehr. Gebe der Himmel ihnen glückliche Fahrt!

DORABELLA
Und mög' er sie im Kampfe vor allem Unheil wahren.

ALFONSO
Ihnen schütz' er die Liebsten und mir die Freunde!

Nr. 10 - Terzett

FIORDILIGI, DORABELLA, ALFONSO
Weht leise, ihr Winde,
Sanft schaukle die Welle,
Seid freundlich und linde
Ihr wogenden Fluten,
Seid hold ihrer Fahrt!

Fiordiligi und Dorabella ab.


SIEBENTER AUFTRITT
Alfonso allein.

Rezitativ

ALFONSO
Ich bin kein schlechter Komiker! Schon gut so! Zum Rendezvous erwarten mich die Freunde, die für Mars und Venus wie die Helden sich schlagen. Jetzt ohne Zaudern eile ich zu ihnen. Welch Gebaren, welch übertriebener Jammer! Desto besser für mich, sie fallen desto eher: Wer wie sie sich gebärdet, pflegt am schnellsten seinen Sinn zu verändern.

Ihr armen Toren!
Schon habt Ihr die Zechinen halb verloren!
Der pflügt im Meere,
Der streut in Sand den Samen aus
Und sucht im Netze
Sturmeshauch zu fangen auf,
Der arglos seine Hoffnung
Auf Weibertreue setzt.


Verwandlung

Vornehmes Zimmer im Hause der Schwestern

ACHTER AUFTRITT
Despina, welche die Schokolade bringt.

Rezitativ

DESPINA
Welch schauderhaftes Leben führt man als Kammermädchen. Von Morgen bis Abend läuft man, man plagt sich, man bemüht sich, und dann ist alles, was man tut, doch nur für and're. Eine Stunde schon wart' ich mit dem fertigen Frühstück. Und geniesse von ihrer Schokolade nur die Düfte. Schmeckt sie mir nicht so gut, wie meiner Herrschaft? Ja gewiss, schöne Damen, für sie ist das Trinken, für mich das Zusehen. Ei was, ich will sie kosten. Wie vortrefflich! Wischt sich den Mund. Wer kommt? O weh, sie sind es selber.


NEUNTER AUFTRITT
Despina, Fiordiligi, Dorabella, die aufgelöst hereinstürzen.

DESPINA
Befehlen Sie, gnädiges Fräulein, jetzt Ihr Frühstück?
Dorabella wirft alles auf die Erde
Grosser Gott; welch Gebaren!

FIORDILIGI
Ach!

DORABELLA
Ach!
Sie reissen sich ihren Schmuck ab.

DESPINA
Was ist geschehen?

FIORDILIGI
Wo ist ein Degen?

DORABELLA
Ist kein Gift hier zur Hand?

DESPINA
Mein Fräulein, bitte ...

DORABELLA
Entferne Dich, hüte Dich vor dem Ausbruch rasender Verzweiflung. Schliesse schnell den Vorhang. Ich hasse den Tag, hasse die Luft, die ich atme, hasse mich selber. Wer verhöhnt meinen Schmerz? Wer kann mich trösten? Ha! fliehe weit hinweg! Lass mich allein sein!

Nr. 11 - Arie

DORABELLA
Furchtbare Qualen ihr,
Die mich erfassen,
Nicht sollt dies arme Herz
Ihr je verlassen,
Bis mir die Leiden
Den Tod gebracht.
Wird meine Liebesqual
Dies Auge brechen,
Dann, Eumeniden,
Sollt ihr mich rächen.
Hört meinen Klageruf,
Mein banges Flehn.

Beide Damen werfen sich verzweifelt in ihre Sessel.

Rezitativ

DESPINA
Signora Dorabella, Signora Fiordiligi, sagen Sie, was ist geschehen?

DORABELLA
Ach, ein furchtbares Unglück!

DESPINA
Erzählen Sie geschwinde.

FIORDILIGI
Ach, hinweg von Neapel sind uns're Heissgeliebten.

DESPINA
lacht
Das ist alles? - Sie kommen wieder.

DORABELLA
Wer weiss?

DESPINA
Wieso, wer weiss? Wohin sind sie denn?

DORABELLA
Hinaus zu blutigen Schlachten.

DESPINA
Desto besser für beide, denn mit Lorbeer bekränzt sehn wir sie wieder.

FIORDILIGI
Doch träfe sie der Tod -

DESPINA
Dann würd ich sagen: desto besser für Sie.

FIORDILIGI
Törin, was sagst du?

DESPINA
Die simple Wahrheit nur. Zweie verlieren Sie, so bleiben doch alle anderen.

FIORDILIGI
Ach, verlier' ich Guglielmo, scheint alles mir umnachtet.

DORABELLA
Ach, verlier' ich Ferrando, scheint mir die Erde nur noch ein Grabgewölbe.

DESPINA
Bravo! So scheint's, doch ist's nicht so. Noch niemals hat ein Mädchen Liebesgram getötet. Für einen Mann sich zu opfern, welche Torheit. 's gibt ja andere genug.

DORABELLA
Wie könnte die glücklich noch sein, die einen Ferrando -

FIORDILIGI
Einen Guglielmo je geliebt?

DESPINA
Sie finden auch bei andern, was Sie bei diesen fanden. Jetzt schwärmt man für den Einen, ihm folget bald der Zweite. Ein Mann taugt wie der andre, denn alle taugen nichts. Doch hat's noch keine Not, denn beide leben und kehren bald zurück. Jetzt sind sie ferne, drum besser, als mit Tränen die Zeit zu verbringen, denkt daran, Euch zu amüsieren.

FIORDILIGI
Amüsieren?

DESPINA
Versteht sich. Ist es nicht besser, sich gegen Liebesgram zu wehren? Die beiden Herren im Felde werden's nicht besser machen.

DORABELLA
Wie vermagst du so frech sie zu lästern, deren Treue für alle Welt ein Beispiel.

DESPINA
Ach, solche alten Märchen macht man selbst kleinen Kindern heutzutage nicht mehr weis.

Nr. 12 - Arie

DESPINA
Bei Männern, bei Soldaten
Suchet Ihr ein treues Herz?
Lachend.
Ach, das lasset doch ja niemand hören!
Alle aus gleichem Stoff sind diese Männer;
Flatterndes Espenlaub, wechselnde Winde,
Die sind beständiger, treuer als sie.
Lügende Tränen, gleissende Blicke,
Schmeichelnde Worte, heuchelnde Tücke,
All' diese Künste verstehen sie gut.
Sie lieben nichts in uns als ihr Vergnügen,
Und sie verachten uns, weil wir erliegen!
O, den Barbaren ist Mitleiden fern.
Lasst uns mit gleicher Münze bezahlen,
Diesen Abscheulichen all' diese Qualen,
Lasst uns auch sie nur lieben zum Spass!
Ja, nur aus Eitelkeit, ja nur zum Spass!
Larala, larala, larala, la!

Fiordiligi und Dorabella entfernen sich während der Arie empört. Despina folgt ihnen.


ZEHNTER AUFTRITT
Alfonso. Dann Despina.

Rezitativ

ALFONSO
Welch ein Schweigen, welch tiefe Traurigkeit atmen diese Räume! Die armen Mädchen, sie haben nicht ganz Unrecht, drum müssen wir sie trösten. Während die beiden leichtgläubigen Freunde, wie ich ihnen geraten, sich verkleiden, will ich noch überlegen. - Eines fürcht' ich: Despina. Diese Schelmin könnte sie erkennen, sie könnte meine Pläne durchkreuzen. Lass sehen. Im Notfall gibt's ein Mittel, mir die Wege zu ebnen. Ein paar Zechinen haben bei einer Zofe grosse Wirkung. Doch um sicher zu gehn, wär's geraten, sie in das Geheimnis einzuweihn. - Der Gedanke ist herrlich! ... Dieses hier ist ihr Zimmer.
Klopft an
Despina!

DESPINA
erscheint
Wer ruft mich?

ALFONSO
O!

DESPINA
I!

ALFONSO
Mein Despinchen! Ich hab' dir was zu sagen.

DESPINA
Ich will nichts von Euch wissen.

ALFONSO
Ich verlange nichts Böses.

DESPINA
Vor einem alten Herrn wie Sie, müssen Mädchen ganz besonders auf der Hut sein.

ALFONSO
zeigt ihr ein Goldstück
Sprich nur leise und sieh hier ...

DESPINA
Das soll mein sein?

ALFONSO
Ja, wenn du mir gehorchst.

ßDESPINA
Und was verlangen Sie? Für Geld tu' ich gar manches.

ALFONSO
Du sollst es haben, wenn du Treue mir gelobst.

DESPINA
Und nichts weiter? So sei's!

ALFONSO
Nimm denn und gib Achtung! Du weisst, dass deine beiden Damen ihre Liebsten verloren?

DESPINA
Ich weiss.

ALFONSO
All' ihren Jammer, all' ihre grossen Schmerzen hast du vernommen?

DESPINA
Weiss alles.

ALFONSO
Nun gut! Wenn du, um sie ein wenig zu trösten und um sozusagen ein Übel mit dem andern zu vertreiben, ein Mittel fändest, für zwei charmante junge Leute ihre Gunst zu gewinnen? Jene möchten gar gern ... Du verstehst mich schon und verdienst ohne Mühe zwanzig Scudi, wenn du sie protegierst.

DESPINA
Ei, das gefällt mir, da gibt es was zum Lachen. Doch mit diesen Närrinnen ... wollen sehn Doch sagen Sie: sind sie jung und manierlich?

ALFONSO
Was verständige Mädchen erfreuen kann, das besitzen sie reichlich. Willst du sie sehen?

DESPINA
Wo sind sie denn?

ALFONSO
Ganz nah, ich lasse sie herein.

DESPINA
Ich sag' nicht nein!


ELFTER AUFTRITT

Die Vorigen, Ferrando, Guglielmo verkleidet; später: Fiordiligi und Dorabella.

Nr. 13 - Sextett

ALFONSO
Hier, der schönen Despinetta
Will ich bestens Euch empfehlen,
Wenn sie will, könnt Ihr drauf zählen,
Dass sie Euch gut Wetter macht.

FERRANDO UND GUGLIELMO
Schönes Kind, sei uns gewogen!
Lass es bald dahin gelangen,
Dass die Damen uns empfangen,
Dass ihr Aug' uns freundlich lacht!

DESPINA
Welch ein Aussehn, was für Kleider!
Brr! - Die Bärte - 's ist zum Lachen!
Sind's Husaren, sind's Polacken,
Sollten's Dalmatiner sein?
Husaren, Polacken, Türken, Kosaken?

ALFONSO
leise zu Despina
Sag', wie dir die Herrn behagen?

DESPINA
leise zu Alfonso
Um die Wahrheit Euch zu sagen:
Diese Fratzen: ganz abscheulich!
Zum Verlieben wahrlich nicht!

FERRANDO
Welch ein Bart um Mund und Backen,
Sind's Husaren, sind's Polacken,
Oder ob es Türken sind,
Das erkennt kein Menschenkind.
Die Verkleidung scheint zu glücken,

GUGLIELMO
Sie lässt keinen Argwohn blicken,

ALFONSO
Nein, wir werden nicht erkannt!
Nein, Ihr werdet nicht erkannt!

FIORDILIGI UND DORABELLA
hinter der Szene
He, Despina!

DESPINA
Ha, die Fräulein!

ALFONSO
zu Despina
Sie mögen kommen!
Nur fein listig, ich will hier lauschen.
Er zieht sich zurück.

FIORDILIGI UND DORABELLA
treten auf
Welche Keckheit ohnegleichen,
Wenn wir rufen, hier zu plaudern,
Augenblicklich, ohne Zaudern
Schaffe jene Fremden fort.

DESPINA
knieend
Gnäd'ge Fräulein, o verzeihet,

FERRANDO UND GUGLIELMO
knieend
Euern Liebreiz zu bewundern,
Sind sie hier und voll Verehrung.
Fleh'n sie um ein freundlich Wort.
Schöne Damen, o verzeihet,
Euern Liebreiz zu bewundern,
Sind wir hier und voll Verehrung
Flehn wir um ein freundlich Wort.

FIORDILIGI UND DORABELLA
Gott, was hör' ich, welch' Betragen?
Wer darf solchen Frevel wagen?
Wer kann so vermessen sein?

DESPINA, FERRANDO, GUGLIELMO
O, besänftigt dieses Zürnen!

FIORDILIGI UND DORABELLA
Nein, nicht länger kann ich's tragen,
Uns von Huldigung zu sagen,
Unerträglich ist die Schmach.
Ach, verzeih', verzeih' Geliebter,
Ich verschulde nichts dabei.
Dieses Zürnen, dieses Toben
Das ist Treue, ist nicht Schein!

FERRANDO, GUGLIELMO, DESPINA UND ALFONSO
Dieses Zürnen, dieses Toben
Ist nicht Treue, ist nur Schein!

Rezitativ

ALFONSO
tritt aus seinem Versteck hervor
Welch ein Lärmen! Was toben Sie? Und weshalb die Verwirrung? Sind Sie von Sinnen, meine geliebten Töchter? Sie bringen ja die ganze Nachbarschaft in Aufruhr! Was geschah denn? Was gibt es?

DORABELLA
empört
O Gott! Alfonso!
Männer in unserem Hause!

ALFONSO
ohne sich umzusehen
Ist das so schlimm?

FIORDILIGI
Ob's schlimm ist an diesem Tage nach dem traur'gen Falle?

ALFONSO
Himmel! Träum' ich oder wach' ich? Ihr meine Freunde, meine teuersten Freunde! Ihr hier? Sagt mir, woher? Wie denn? Und weswegen? Himmel, wie ich mich freue!
Leise
Nun, so helft mir doch!

FERRANDO
Mein lieber Freund Alfonso!

GUGLIELMO
Mein teurer Gönner! Welch schöne Überraschung!
Sie umarmen sich überschwänglich.

DORABELLA
So kannten Sie sie schon?

ALFONSO.
Ob ich sie kenne? Es sind meine besten, meine teuersten Freunde, sie werden auch die Euren sein.

DORABELLA.
Doch was wollen sie in unserm Hause?

GUGLIELMO
Ihre Verzeihung. Gott Amor ...

FIORDILIGI
Himmel, was hör' ich?

FERRANDO
Ja, Amor, der Göttliche, der durch Euch uns beherrscht, hat uns geleitet.

GUGLIELMO
Schon der Strahl Eurer Augen durchzuckte uns mit brünstig-heissen Gluten.

FERRANDO
Gleich dem liebenden Falter -

GUGLIELMO
Der vom Lichte geblendet seinen Tod sucht -

FERRANDO
- suchte ich Eure Nähe.

GUGLIELMO
Flattert' ich hin und wider.

FERRANDO UND GUGLIELMO
Und flehe um Mitleid, ach um Erbarmen!

FIORDILIGI
Ha, welche Kühnheit!

DORABELLA
Ach, Schwester, sag', was tun wir?

FIORDILIGI
Ihr Verweg'ne! Entfernet schnell Euch aus unsrer Nähe!
Despina eilt erschreckt ab
Entweiht nicht länger durch gift'gen Hauch der frevelhaften Zunge unser Herz, uns're Ohren und alle Sitte. Es ist umsonst, was Ihr versucht, denn niemals findet Ihr hier Gehör. Denn heil'ge Treue haben wir schon geschworen! Wir sind Verlobte und wir wahren die Treue fest bis zum Tode; wir verachten das Leben, trotzen dem Schicksal.

Nr. 14 - Arie

FIORDILIGI
Wie der Felsen, der ohne Schwanken
Trotzt den Wellen, des Sturms Gefahren,
So wird stets mein Herz bewahren
Seine Treue, dem heiss es schlägt.
Nimmer wird die Liebe wanken,
Die uns reinste Freuden spendet.
Nur die Todesstunde endet,
Was des Weibes Herz bewegt.
Achtet, undankbare Männer,
Dieses Beispiel fester Treue
Und versucht uns nie auf's neue,
Ehret unsern heil'gen Eid!

Die Damen wollen sich entfernen.

Rezitativ

FERRANDO
Ach, warum flieht Ihr?

GUGLIELMO
Ihr Grausamen, verweilt!
Zu Alfonso.
Nun, was meint Ihr?

ALFONSO
leise
Wart', ich helf' Euch! -
laut
Ich bitte, schönste Damen, welche traurige Rolle lassen Sie mich spielen?

DORABELLA
empört
Was muten Sie uns zu?

ALFONSO
Ei, gar nichts, doch mir scheint, dass ein klein wenig Güte ... Es sind doch Kavaliere und sind doch meine Freunde!

FIORDILIGI
Wie denn? Hören sollen wir länger -

GUGLIELMO
Nur uns're Klagen und dann mitleidig sein. Diese himmlische Schönheit Eurer Augen hat uns Wunden geschlagen, die nur Heilung finden können durch den Balsam der Liebe. Ach, wenn nur einmal, angebetete Frauen, Euer Herz sich erschlösse, die treuen Freunde würden zu Euren Füssen in Liebesglut vergehen!

Nr. 15 - Arie

GUGLIELMO
O seid nicht so spröde,
O blickt nicht so schnöde
Und wendet die Augen
Ein wenig uns zu!
Und lasset ein Stündchen nur
Uns glücklich und froh sein!
Für uns ist es Seligkeit,
Euch Huld'gung zu weihn.
O wendet nur einmal
Auf uns Eure Augen!
O wollt uns betrachten!
Wir sind nicht zu verachten,
Wir sind liebe Narren,
Sind zierlich, manierlich,
Nicht übel gewachsen,
O seht nur die Füsse,
Betrachtet die Augen,
Betrachtet die Nasen,
Sind sie zu verachten?
Und hier diese Bärte,
Gewiss bewundernswerte
Triumphe der Männlichkeit
Und Netze der Liebe!
Hier ziehen sich die Damen zurück.
Lachend.

O seht doch die Augen, die Nasen!


ZWÖLFTER AUFTRITT
Ferrando. Guglielmo. Alfonso.

Nr. 16 - Terzett

ALFONSO
Wie? Ihr könnt lachen?

FERRANDO UND GUGLIELMO
O ja, wir lachen!

ALFONSO
Nun, und weswegen?

FERRANDO UND GUGLIELMO
Ihr seid verlegen!

ALFONSO
So lacht doch leiser!

FERRANDO UND GUGLIELMO
Ich lach' mich heiser!

ALFONSO
Wenn sie Euch hören,
Zurücke kehren,
So ist verraten
Der ganze Spass!

FERRANDO UND GUGLIELMO
Wer da nicht lachen will,
Da schweig' ein and'rer still,
Schon fehlt der Atem mir,
Ich kann nicht mehr.

ALFONSO
O lacht nur nicht so viel:
Denn ach! das ganze Spiel
Verkehrt in Trauer sich,
Das fürcht' ich sehr!

Rezitativ

ALFONSO
Darf man nun endlich wissen, was es hier zu lachen gibt?

GUGLIELMO
Ei, alle Wetter, ich dächte doch, wir hätten alle Ursach', mein verehrtester Gönner!

FERRANDO
Scherzend
Was wollt Ihr uns bezahlen als Abstand von der Wette?

GUGLIELMO
Scherzend
Bezahlet uns die Hälfte!

FERRANDO
Oder bezahlet wenigstens zwanzig Zechinen.

ALFONSO
O Ihr unschuldigen Kinder! Nur noch Geduld, ich will Euch schon die Augen öffnen.

GUGLIELMO
Und Ihr gebt wirklich die Wette noch nicht auf?

ALFONSO
Noch vor dem Abend sprechen wir uns.

FERRANDO
Wie's Euch beliebt!

ALFONSO
Indessen Gehorsam und Schweigen nur noch bis morgen.

GUGLIELMO
Wir sind Soldaten und lieben Disziplin.

ALFONSO
Wohlan denn, so geht hinunter und erwartet mich beide auf der Strasse! Dort sollt Ihr Weiteres von mir hören!

GUGLIELMO
So speisen wir heute nicht?

FERRANDO
Ei, was tut das? Ist die Schlacht erst geschlagen, wird die Mahlzeit uns besser noch behagen.

Nr. 17 - Arie

FERRANDO
Der Odem der Liebe
Erfrischet die Seele,
Ein Balsam so wonnig,
So schmeichelnd und weich.
Wer Liebe geniesset,
Und treu sie erfindet,
Begehret nichts weiter,
Ist selig und reich!

Mit Guglielmo ab.


DREIZEHNTER AUFTRITT
Alfonso, später Despina.

Rezitativ

ALFONSO
allein
Das wäre doch zum Lachen! Beständige Frauen sind gar selten auf dieser Erde und hier fänd' ich gleich zwei? Das ist nicht möglich.
Klopft an Despinas Türe.
Komm' heraus, Despinetta, und lass' mich hören: Wo sind sie und was machen Deine Damen?

DESPINA
erscheint
Die armen Verlassenen, sie gingen in den Garten, um der frischen Luft und den Mücken ihren Schmerz zu klagen.

ALFONSO
Und was meinst du? Wie wird die Sache enden? Ich will doch hoffen, dass sie vernünftig werden.

DESPINA
Ich macht' es anders: wo sie Tränen vergiessen, da würd' ich, lachen. - Zu verzweifeln, zu rasen, weil ein Liebhaber fortging! Sah man je solche Torheit! Für den einen Verlorenen nimmt man zwei.

ALFONSO
Bravo, das nenn' ich Klugheit!
Für sich
Ich muss ihr ein bisschen schön tun.

DESPINA
Es ist ein Naturgesetz und nicht nur Klugheit! Was ist Liebe? Genuss, Zeitvertreib, Laune, Torheit, Phantasie, Unterhaltung, Lustbarkeit. 's ist nicht mehr Liebe, wenn sie uns unbequem wird, wenn sie, statt zu ergötzen, uns Qual bereitet.

ALFONSO
Doch was wird nun mit den Närrinnen?

DESPINA
Was wird werden? Sie werden uns schon folgen. Gut wär's, wüssten sie schon, dass die Fremden wirklich verliebt sind.

ALFONSO
Sie wissen's.

DESPINA
Dann werden sie unterliegen. Ich bring' ihnen bei, was nottut; der Teufel macht das Übrige.

ALFONSO
Doch wie bringen wir sie wieder her, nachdem sie so entrüstet uns verlassen? Wie stellen wir es an, dass wir sie fangen, deine kleinen Pantherkätzchen?

DESPINA
Das lassen Sie nur meine Sorge sein; ich ziehe selbst die Fäden des Spieles. Wenn Despina eine Sache in die Hand nimmt, kann's an Erfolg nicht fehlen. Hab' ich schon hundert Männer an der Nase herumgeführt, gelingt's auch bei zwei kleinen Mädchen mir. Sind sie reich, die beiden Monsieurs vom Schnurrbart?

ALFONSO
Ausserordentlich!

DESPINA
Wo sind sie?

ALFONSO
Auf der Strasse, dort warten sie auf mich.

DESPINA
Gehn Sie! Führen Sie sogleich die Freunde zu mir durch die kleine. Türe. In meinem Zimmer will ich sie erwarten. Und wenn sie nur alles tun, was ich ihnen sage, dann werden die beiden noch heut Viktoria singen. Sie haben dann die Wonne und ich den Spass davon.

Gehen ab.


Verwandlung

Der Garten des Hauses.

VIERZEHNTER AUFTRITT
Fiordiligi. Dorabella.

Nr. 18 - Finale

FIORDILIGI UND DORABELLA
Ach! wie bald ist mir entschwunden
Meines Lebens holder Frieden,
Wie so träg schleichen die Stunden,
Hingewelkt ist jede Lust.
Eh' der Teure musste scheiden,
Wie so rasch entflohn die Tage:
Keinen Kummer, keine Klage,
Kannte da noch diese Brust.


FÜNFZEHNTER AUFTRITT
Die Vorigen. Ferrando. Guglielmo. Alfonso. Später Despina.

FERRANDO UND GUGLIELMO
hinter der Szene
Ja, sterben will ich, sterben,
Mögen sie dran sich weiden!

ALFONSO
ebenso
Lasst nicht die Hoffnung schwinden,
Es wird sich alles finden!

FIORDILIGI UND DORABELLA
Ach, welch' ein furchtbar' Angstgeschrei!

FERRANDO UND GUGLIELMO
O lasset mich!

Beide treten auf, jeder mit einem Fläschchen in der Hand.

ALFONSO
folgt ihnen
O, nur sachte!

FERRANDO UND GUGLIELMO
Nein, Gift und Tod befreiet mich
Von ihrer Grausamkeit!

Trinken und werfen die Fläschchen weg; indem sie sich umwenden, sehen sie die beiden Damen.

FIORDILIGI UND DORABELLA
Gift haben sie getrunken?

ALFONSO
Ja, Gift von schärfster Sorte.
In wenig Augenblicken
Wird sie der Tod befrein.

FIORDILIGI UND DORABELLA
Die grause Tat, wie fürchterlich.
Das Blut erstarrt in mir!

FERRANDO UND GUGLIELMO
Grausame seht, das tatet Ihr!
Uns hat verschmähtes Lieben
In bittern Tod getrieben,
Habt Mitleid jetzt mit uns.

ALLE FÜNF
Nacht wird's vor meinen Blicken,
Vor den umflorten Sinnen.
Schauder durchbebt mich, durchschüttelt mich,
Macht jede Kraft verrinnen,
Das Wort erstickt mir im Munde,
Es ringt die Brust nach Luft.

Ferrando und Guglielmo sinken auf die Rasenbänke nieder.

ALFONSO
Seht, ihre Wangen bleichen,
Bald sind sie tote Leichen.
Ach, fühlt Eur' Herz noch Mitleid,
So nehmt Euch ihrer an.

FIORDILIGI UND DORABELLA
Hilfe! Hilfe! Herbei ihr Leute!
Hört uns denn niemand heute?
Despina! Despina!

DESPINA
von innen
Augenblicklich!

FIORDILIGI UND DORABELLA
Despina! Despina!

DESPINA
kommt
Ach, was seh' ich!
Weh, hier auf ihren Wangen
Seh' ich den sichern Tod!

ALFONSO
Unheil, das Liebe stiftet,
Sie haben sich vergiftet,
O Liebe selt'ner Art!

DESPINA
Wollen Sie denn so grausam sein,
Das wäre unverzeihlich.
O helfen Sie doch eilig!

FIORDILIGI, DORABELLA, ALFONSO
Sprich nur, was kann geschehen?

DESPINA
Noch fühl' ich etwas Leben,
Halten Sie mit den Händchen
So ihren Kopf in die Höhe!
Zu Alfonso
Dann gehen Sie geschwinde
Mit mir zum Doktor Eisenbart,
Der heilt durch Sympathie.

Despina und Alfonso gehen ab.


SECHZEHNTER AUFTRITT
Fiordiligi. Dorabella. Ferrando. Guglielmo.

FIORDILIGI UND DORABELLA
Weh! Was ist hier zu hoffen!
Wie schwer sind wir betroffen!
Kein Mittel rettet sie!

FERRANDO UND GUGLIELMO
Das Lachen zu verbeissen,
Macht einem wahrlich Müh'!

FERRANDO UND GUGLIELMO
Ach!

FIORDILIGI UND DORABELLA
stehen unschlüssig
Sie seufzen, ach, die Armen!

FIORDILIGI
Nun, was tun wir?

DORABELLA
Nun, was meinst du?

FIORDILIGI
Sterbend hier sie zu verlassen,
Wäre wahrlich Grausamkeit!

DORABELLA
nähert sich ein wenig
Die Gefahr
Steigt immer höher!

FIORDILIGI
nähert sich
Gehen wir ein wenig näher!

DORABELLA
Kalt und bleich sind Stirn und Wangen.

FIORDILIGI
Und der Odem fast vergangen.

DORABELLA
Schlägt der Puls noch?

FIORDILIGI
Ich fühl' ihn nicht mehr!

DORABELLA
Dieser schlägt hier immer schwächer!

FIORDILIGI UND DORABELLA
Wird nicht schleunig Hilfe kommen,
Ist der Lebensrest verglommen!

FERRANDO UND GUGLIELMO
Ei, wie unsre strengen Spröden
Doch in Mitleid schon erwarmen!
Ha! wer weiss, ob dies Erbarmen
Nicht zu Liebe werden kann.

FIORDILIGI UND DORABELLA
Jammernswerte, müsst Ihr sterben
Bittre Tränen wein' ich dann.


SIEBZEHNTER AUFTRITT
Die Vorigen. Despina als Arzt verkleidet. Alfonso.

ALFONSO
Da kommt der Medikus schon anmarschieret.

FERRANDO UND GUGLIELMO
für sich
Das ist Despina gar, als Arzt maskieret.

DESPINA
Salvete amabiles,
Bones puelles!

FIORDILIGI UND DORABELLA
Herr Doktor, reden Sie,
Dass wir's verstehen!

DESPINA
Ganz wohl, befehlen Sie,
Wie soll's geschehen?
Sowohl im Griechischen,
Als im Arabischen
Und im Vandalischen
Bin ich zu Haus.

ALFONSO
Mit fremden Sprachen
Lasst uns zufrieden!
Hier, untersuchen Sie
Unsre Patienten.
Sie haben Gift im Leib,
Was raten Sie?

FIORDILIGI UND DORABELLA
Ach ja, Herr Doktor,
Was raten Sie?

DESPINA
fühlt beiden Puls und Stirne
Sagt pro secundo erst
Die Rationes,
Sodann pro primo mir
Die Portiones.
Ob trocknes, ob flüssiges,
Ob wenig, ob vieles,
Ob schnell sie's nahmen,
Darauf kommt's an!

FIORDILIGI, DORABELLA, ALFONSO
Es war Arsenikum,
Was sie getrunken;
Und kraftlos sind sie hier
Tot hingesunken;
Ach, nur die Liebe
Schafft solche Pein.

DESPINA
Die Kur ist Kleinigkeit
Für meinesgleichen,
Hier soll in Bälde
Das Übel weichen;
Hier eine Probe
Von meiner Macht.

Zieht einen Magnetstein hervor.

FIORDILIGI, DORABELLA, ALFONSO
Wie, durch ein Eisen
Will er kurieren?

DESPINA
Hier, ein Magnetstein,
Den ich empfangen
Aus Doktor Mesmers Hand,
Der rings im deutschen Land
Tote kurierte,
Und dessen Nam' sogar
In England strahlt!

Bestreicht Köpfe und Körper der Kranken mit dem Magnete.

FIORDILIGI, DORABELLA, ALFONSO
O seht, sie regen sich,
Winden sich fürchterlich,
Wie sie der Schmerz verzehrt,
Es ist erbarmenswert!

DESPINA
Wer hält den Armen den Kopf empor?

FIORDILIGI UND DORABELLA
legen den Männern die Hand auf die Stirn
Ach ja, mit Freuden
Soll es geschehen.

DESPINA
Nur brav gehalten!
Recht so, recht so!
Nur mutig!
Bald sind sie nun
Wieder lebendig!

FIORDILIGI, DORABELLA, ALFONSO
Ja, sie erholen sich,
Ach seht, sie regen sich!
O, so ein Doktorchen
Ist Goldes wert.

FERRANDO UND GUGLIELMO
indem sie sich langsam erheben
Ist's ein Traum! O Gott, wo bin ich?
Wer ist das? Und wer sind diese?
Bin ich schon im Paradiese?
Ist dies Pallas, ist's Aphrodite?
Nein, du bist es, Heissgeliebte!
Ja, das ist dein reizend' Antlitz!
Diese Hand, die ich vergött're,
Meiner Wünsche einzig Ziel.

Küssen den Damen die Hand.

DESPINA UND ALFONSO
Das kommt noch vom Magnetismus,
Doch wird's bald vorüber sein.

FIORDILIGI UND DORABELLA
Das mag sein, doch solche Reden
Sie beleid'gen uns're Treu'!

DESPINA UND ALFONSO
Ja, das kommt noch vom Magnetismus,
Doch wirds gleich vorüber sein.

FERRANDO UND GUGLIELMO
Für sich.
Fast erstick ich noch vor Lachen
Über diese Tändelei'n.
Laut.
Lass, o Schönste, Dich erflehen!

FIORDILIGI UND DORABELLA
Kann man teilnahmslos das sehen?

FERRANDO UND GUGLIELMO
Kannst Du meine Glut verschmähen?

DESPINA UND ALFONSO
Das kommt noch vom Magnetismus!

FERRANDO UND GUGLIELMO
O ein Kuss von deinem Munde
Mache, dass ich ganz gesunde.

FIORDILIGI UND DORABELLA
Himmel! Gar küssen!

DESPINA UND ALFONSO
Nur als Nachkur;
Das befördert die Genesung.

FIORDILIGI UND DORABELLA
Welch abscheuliches Verlangen:
Ach, vor Zorn glühn Aug' und Wangen!
So der Treue Hohn zu sprechen,
Welcher Schimpf für unser Herz!

DESPINA UND ALFONSO
Solche Szene kann's im Leben
Ganz gewiss nicht nochmals geben,
Doch erscheinet mir nur lächerlich
Dieses Zürnen, diese Wut.

FERRANDO UND GUGLIELMO
für sich
Solche Szene kann's im Leben
Ganz gewiss nicht nochmals geben,
Doch ich weiss nicht, ist es Wahrheit,
Dieses Zürnen, diese Wut,

FIORDILIGI UND DORABELLA
Da Ihr völlig nun genesen,
Eilet unverweilt von hinnen.
Solch ein frevelhaft Beginnen
Reizet meines Zornes Wut.

FERRANDO UND GUGLIELMO
Schlägt der Zorn nicht um in Liebe,
So bestanden beide gut!

DESPINA UND ALFONSO
Dieser Zorn schlägt um in Liebe,
Mädchen kenn ich gar zu gut!


ZWEITER AKT

Zimmer der Damen


ERSTER AUFTRITT
Fiordiligi. Dorabella. Despina.

Rezitativ

DESPINA
O gehn Sie doch; wozu nur diese vielen Bedenken?

FIORDILIGI
Ei, du Versucherin, was kannst du noch verlangen?

DESPINA
Für mic

FIORDILIGI
Nun, für wen denn?

DESPINA
Für Sie!

DORABELLA
Für uns?

DESPINA
Für Sie! Sind Sie nicht Frauen und schön?

FIORDILIGI
Nun, und wenn das?

DESPINA
Ei, so müssen Sie als Frauen handeln.

DORABELLA
Wie denn?

DESPINA
Die Liebe nicht so wichtig nehmen, schöne Gelegenheiten nicht versäumen; zu Zeiten treu sein, zu Zeiten wieder untreu; mit Grazie kokettieren, den Unmut meiden, der nicht ausbleibt, wenn wir Männerschwüren trauen, die Feigen essen und den Apfel nicht verschmähen.

FIORDILIGI
Du Teufelin, du magst so etwas tun, wenn du Lust hast.

DESPINA
Ich tu's freilich. Doch ich möchte, dass Sie zu Ehren uns'res Geschlechtes nun auch dasselbe täten. Zum Exempel: Da beide Ganymede auf das Schlachtfeld gezogen, so sollten Sie auch echt militärisch handeln: Rekrutieren!

DORABELLA
Bewahre uns der Himmel!

DESPINA
Ei, wir sind noch auf Erden, nicht im Himmel. Vertrau'n Sie meinem Eifer. Da die fremden Kavaliere Sie anbeten, so lassen Sie's geschehn. Sie sind edel, stattlich, ritterlich und sehr reich, wie Don Alfonso bezeugt. Sie würden beide für Sie in den Tod gehen. Solche Verdienste darf man ja nicht unterschätzen. Schöne Frauen, wie Sie, können wohl leben ohne Liebe, doch nicht ohne Liebhaber. Für sich. Es scheint, sie fangen Feuer.

FIORDILIGI
Potz tausend, du gibst uns ja schöne Lehren! Wie kannst du von uns glauben, dass wir unsern Ruf so gefährden und dass wir unsern Freunden so viel Kummer und Enttäuschung bereiten?

DESPINA
Ei, wer spricht denn von Kummer und Enttäuschung?

DORABELLA
Wär's nicht Kränkung, wenn die Freunde erführen, dass wir in unserm Hause mit den Fremden verkehrt?

DESPINA
Auch dafür weiss ich ein ganz vortreffliches Mittelchen: ich verbreite das Gerücht, dass ihr Besuch mir gilt.

DORABELLA
Wer wird das glauben?

DESPINA
O herrlich! Ist es so unwahrscheinlich, dass eine Zofe zwei Verehrer hat? Lassen Sie mich nur machen!

FIORDILIGI
Nein, nein, sie sind zu dreist, diese bärtigen Herren; sie hätten wohl die Frechheit, wieder Küsse zu begehren.

DESPINA
Welch' ein Unglück! Ich schwöre hoch und heilig, was sie sagten und taten, war nur Wirkung des schrecklichen Giftes. Konvulsionen, Delirien, Ohnmachten, wahnsinnige Reden! Doch jetzt sind sie wieder vernünftig, ganz manierlich, bescheiden, sanft wie Lämmer! ... O lassen Sie sie nur kommen!

DORABELLA
Und dann?

DESPINA
Und dann? Das Übrige gibt sich von selbst.
Für sich
Schon seh' ich die Felsen wanken.

FIORDILIGI
Was sollen wir also tun?

DESPINA
Ei, was Sie wollen. Sind Sie vom Stamme Evas oder von Stein?


Nr. 19 - Arie

DESPINA
Schon ein Mädchen von fünfzehn Jahren
Muss die grosse Kunst verstehen,
Wie am besten wir Nasen drehen,
Wie man Männer gängelt am Band.
Lernen all' die Schelmereien,
Die ins Netz die Herrchen jagen,
Falsches Lachen, falsches Klagen,
Und die Tränen stets bei der Hand.
Tut man mit zwanzig auch spröde und verwundert,
Wechselt man Blicke feurig mit hundert.
Hier Hoffnung machen,
Dort sie verlachen,
Mit jenem necken sich,
Vor dem verstecken sich,
Ohne zu zagen
Unwahrheit sagen.
So ist man Fürstin auf hohem Throne,
Und in Gehorsam beugt man sich uns.
Wünschen vielleicht Sie weit're Belehrung,
Stehet Despina gern zu Gebot.

Geht ab.


ZWEITER AUFTRITT
Fiordiligi. Dorabella.

Rezitativ

FIORDILIGI
Was soll man dazu sagen?

DORABELLA
Ich bin betroffen über diesen kleinen Satan von einem Mädchen.

FIORDILIGI
Ach, glaube mir, das ist Tollheit. Meinst du, wir wären im Stande, solchen Lehren zu folgen?

DORABELLA
Ja, wer weiss - wenn du die Sache von der leichten Seite nimmst ...

FIORDILIGI
Nein, nimmermehr, ich nehme sie sehr ernst. Wär' es nicht ein Verbrechen, wenn zwei Mädchen, und gar Verlobte, dergleichen Dinge täten?

DORABELLA
Sagte sie nicht, dass wir nichts Schlimmes tun?

FIORDILIGI
's ist schlimm genug, wenn die Leute von uns reden.

DORABELLA
Man wird ja glauben, sie kämen zu Despina.

FIORDILIGI
O, allzuleicht beruhigst du dein Gewissen. Was würden die Verlobten zu uns sagen?

DORABELLA
Gar nichts: was man nicht weiss, macht einem nicht heiss. Und wenn sie doch etwas merkten, werden wir sagen, dass sie Despinas wegen kamen.

FIORDILIGI
Doch unsre Herzen?

DORABELLA
Die bleiben, wie sie waren; man sucht sich Unterhaltung, um nicht vor langer Weile zu sterben: das heisst wahrlich noch nicht die Treue brechen.

FIORDILIGI
Das ist wahr.

DORABELLA
Also ...

FIORDILIGI
Nun, so tu', was du willst, doch ich mag nicht schuld sein, wenn ein Unglück entsteht.

DORABELLA
Welch ein Unglück könnt' es geben, wenn wir nur vorsichtig sind? ... Doch unter Anderem, hör', dass wir uns recht verstehn: welchen von diesen Narzissen - wählst du für dich?

FIORDILIGI
Nein, Schwesterchen, wähle du erst!

DORABELLA
Ist schon geschehen.


Nr. 20 - Duett

DORABELLA
Ich erwähle mir den Braunen,
Der mir recht possierlich scheint.

FIORDILIGI
Nun, so nenne ich den Blonden
Zu dem Scherze meinen Freund.

DORABELLA
Klagt er mir sein heisses Sehnen,
Geh' ich scherzend darauf ein.

FIORDILIGI
Seufzet er, so seufz' ich wieder,
Will zum Spass sein Echo sein.

DORABELLA
"Ach, ich sterbe!" werd' ich klagen!

FIORDILIGI
"O mein Engel!" wird er sagen!

BEIDE
O was wird das für Vergnügen,
Welch' ein Spässchen wird das sein!
Klagt er mir sein heisses Sehnen,
Geh' ich scherzend darauf ein.

FIORDILIG
Seufzet er, so seufz' ich wieder,
Will zum Spass sein Echo sein.

DORABELLA.
"Ach, ich sterbe!" werd' ich klagen!

FIORDILIGI
"O mein Engel!" wird er sagen!

BEIDE
O was wird das für Vergnügen,
Welch' ein Spässchen wird das sein!


DRITTER AUFTRITT
Die Vorigen. Alfonso.

Rezitativ

ALFONSO
Meine gnäd'gen Damen, kommen Sie geschwind in den Garten! Welche Lustbarkeit mit Musikern und Sängern; es ist ein entzückendes Schauspiel; lassen Sie uns nicht warten.

DORABELLA
Was mag es denn wohl sein?

ALFONSO
Sie werden schon sehen.

Sie gehen ab.


Verwandlung
Garten am Strande des Meeres

VIERTER AUFTRITT

Ferrando und Guglielmo mit Sängern und Musikern im Boote. Despina im Garten. Fiordiligi und Dorabella, von Alfonso geführt, treten während des Gesanges von der Seite auf.

Nr. 21 - Duett mit Chor

FERRANDO UND GUGLIELMO
Trage sanft leisem Wehen,
Zephyr, hin mein heisses Flehen,
Spiele schmeichelnd um ihre Schläfe
Und erweiche ihr Felsenherz.
Dir vertrau' ich, deinen Schwingen,
Meine Seufzer, meine Klagen,
O mögst du der Teuren sagen,
All mein Sehnen, meinen Schmerz.

CHOR
Trage hin auf deinen Schwingen,
Ihre Klage, ihren Schmerz.

Während des Chores steigen Ferrando und Guglielmo aus dem Boote. Alfonso und Despina führen sie zu den beiden Damen, die stumm und erstaunt stehen.

Rezitativ

FIORDILIGI
Was soll die Serenade?

DESPINA
zu den Männern
Wohlan, nur mutig! Sind Sie denn beide auf den Mund gefallen?

FERRANDO
Ich bebe, ich zitt're von dem Kopf bis zur Sohle.

GUGLIELMO
Dem innig Liebenden lähmt Amor die Glieder.

ALFONSO
zu den Damen
Sie müssen sie ermutigen.

FIORDILIGI
zu den Liebhabern
So sprechen Sie!

DORABELLA
Sagen Sie nur offen, was Sie wünschen.

FERRANDO
Mein Fräulein.

GUGLIELMO
Nein, meine Damen ...

FERRANDO
So rede du!

GUGLIELMO
Nein, nein, sprich du nur selber!

ALFONSO
Ei potz Blitz und alle Wetter, das sind ja Zierereien aus dem vorigen Jahrhundert. Despinetta, machen wir dem Ding ein Ende: Was ich mit Dorabella, tu du mit Fiordiligi!


Nr. 22 - Quartett

ALFONSO
nimmt Dorabella bei der Hand.
Ich bitt' um Ihr Händchen, o schlagen Sie ein!
Zu den Liebhabern.
Fehlt's Euch an der Rede, tret' ich für Euch ein!
Zu Dorabella.
Es flehet ein Sklave, dass mild Sie verzeihn,
Ich habe gesündigt, doch will ich bereun -
Ich hoffe bescheiden

FERRANDO UND GUGLIELMO
Bescheiden -

ALFONSO
Nicht länger zu leiden.

FERRANDO UND GUGLIELMO
Zu leiden.

ALFONSO
Was Sie nur verlangen, sie werden es tun.

FERRANDO UND GUGLIELMO
Was Sie nur verlangen,
Wir werden es tun.

ALFONSO
Nun denn, gebet Antwort,
Schaut an Euch und lächelt.

DESPINA
stellt sich vor die beiden Damen
So lass' ich statt ihrer die Antwort ergehn.
Nichts von vergang'nen Dingen,
Geschehen ist geschehen,
Lasst denn den Riegel springen,
Macht Eure Zunge frei.
Wollt Euren Arm mir reichen,
Das Seufzen sei vorbei.

DESPINA UND ALFONSO
Nun gehn wir lels' von hinnen;
Lass' sehn, was sie beginnen.
Es gibt 'ne kleine Teufelei,
Wir bleiben nahebei.

Beide gehen ab.


FÜNFTER AUFTRITT
Guglielmo am Arme Dorabellas. Ferrando und Fiordiligi ohne sich den Arm zu reichen.

Rezitativ

FIORDILIGI
nach einer Pause
Heut' ist recht schönes Wetter.

FERRANDO
Ich find' es etwas zu warm.

DORABELLA
Was für herrliche Bäume!

GUGLIELMO
Sehr richtig, doch haben sie mehr Blätter als Früchte.

FIORDILIGI
Diese Allee, von wie anmutigem Dunkel. Beliebt's, darin zu wandeln?

FERRANDO
Ich bin zu Diensten auf jeden Ihrer Winke.

FIORDILIGI
Zu viel Güte!

FERRANDO
leise zu Guglielmo
Jetzt kommt die gefährliche Krisis!

FIORDILIGI
Was sagten Sie da zu ihm?

FERRANDO
Ich hab' ihm nur empfohlen, sie gut zu unterhalten.

Ferrando und Fiordiligi gehen ab.


SECHSTER AUFTRITT
Dorabella. Guglielmo.

DORABELLA
Gehn wir beide nicht auch?

GUGLIELMO
Ganz wie Sie wünschen.
Gehen auf und ab.

GUGLIELMO
bleibt plötzlich stehen
Weh mir!

DORABELLA
Was ist geschehen?

GUGLIELMO
Ach, ich fühle mich leidend, so leidend, teuerstes Wesen, dass ich glaube, ich sterbe.

DORABELLA
für sich
Ich werd' ihm nichts gewähren.
Laut
Das sind noch kleine Folgen von dem Gift, das Sie tranken.

GUGLIELMO
Ach, noch ein stärk'res Gift trank ich aus diesen schönen, feuersprühenden Augen.

DORABELLA
Das wäre ja ein heisses Gift; nehmen Sie etwas zur Kühlung.

GUGLIELMO
Wie können Sie noch spotten, während ich vor Schmerz vergehe!

DORABELLA
Tun Sie das ja nicht!

GUGLIELMO
Wo ich leide, o Grausame, können Sie scherzen?

DORABELLA
Ich scherzen, ich scherzen?

GUGLIELMO
Nun, so geben Sie mir ein Zeichen, Schönste der Frauen, dass Sie Mitleid empfinden.

DORABELLA
Zwei, wenn Sie wollen; sagen Sie nur, was ich tun soll und Sie werden sehen ...

GUGLIELMO
für sich
Scherzt sie oder ist es Wahrheit? Laut. Dies kleine Angedenken bitt' ich Sie, gütigst anzunehmen.

DORABELLA
Ein Herzchen?

GUGLIELMO
Ein Herzchen, das Sinnbild von jenem, das hier schlägt und für Sie sich verblutet.

DORABELLA
Welch kostbare Gabe!

GUGLIELMO
Ja, Sie nehmen's!

DORABELLA
Wie grausam, mein treues Herz auf solche Probe zu stellen!

GUGLIELMO
für sich
Der Fels beginnt zu wanken, das betrübt mich; doch hab' ich mein Soldatenwort verpfändet.
Laut
Geliebte!

DORABELLA
O lasst ab!

GUGLIELMO
Ewig der Deine!

DORABELLA
O Himmel!

GUGLIELMO
Erhören Sie mich!

DORABELLA
Ach, ich werde noch sterben!

GUGLIELMO
O willkommen, so sterben wir zusammen. Nehmen Sie es an?

DORABELLA
Ich nehm' es!

GUGLIELMO
für sich
O du armer Ferrando!
Laut
O, welche Wonne!


Nr. 23 - Duett

GUGLIELMO
Empfange, Geliebte,
Das Herzchen zu eigen,
Doch schenke desgleichen
Das deine dafür.

DORABELLA
Ich kann nicht vergelten
Die liebliche Gabe,
Denn wisse, ich habe
Mein Herz nicht mehr hier.

GUGLIELMO
Hast du's nicht mehr eigen,
Was pocht denn so hier?

DORABELLA
Gabst du mir das deine,
Was klopft so bei dir?

GUGLIELMO
Sprich, was pochet, pochet, pochet hier?

DORABELLA
Sprich, was klopfet, klopfet, klopfet hier?

BEIDE
Ich kenne die Schläge,
Dies Herz war das meine,
Nun ist es das deine,
Nun schlägt es in dir!

GUGLIELMO
will das Herz an die Stelle von Ferrandos Porträt bringen.
Hier sei seine Stelle!

DORABELLA
Sie ist nicht mehr frei!

GUGLIELMO
Ich merke, du Lose!

DORABELLA
Was machst du?

GUGLIELMO
wendet ihr sanft das Gesicht ab, nimmt ihr das Porträt und steckt das Herz an seine Stelle.
Sieh nicht her!

DORABELLA
Wie glüht mir die Wange,
Wie bebt mir das Herz!

GUGLIELMO
für sich
Du armer Ferrando,
Das ist mehr als Scherz!

GUGLIELMO
Nun wende die Augen.

DORABELLA
Wohin denn?

GUGLIELMO
Sieh her denn:
Wie steht uns der Tausch?

BEIDE
Welch' Glück ohnegleichen,
Die Herzen zu tauschen,
In Lieb' uns berauschen,
In Wonne vergehen!

Beide gehen Arm in Arm ab.


SIEBENTER AUFTRITT
Fiordiligi tritt heftig erregt auf, Ferrando folgt ihr.

Rezitativ

FERRANDO
Grausame! Warum fliehst du?

FIORDILIGI
Ich seh' den Schlangenblick, die Hydra, den Basilisken!

FERRANDO
Ha, genug, ich verstehe. Schlangenblick, Hydra und Basilisken, alle wilden Tiere der lybischen Wüste willst in mir du erkennen.

FIORDILIGI
So ist es, so ist es, denn du raubst mir den Frieden!

FERRANDO
Um dich glücklich zu machen!

FIORDILIGI
Endige dieses Drängen!

FERRANDO
Einen Blick nur erfleh' ich.

FIORDILIGI
Lasse mich!

FERRANDO
Nein, ich bleibe, bis freundlicher dein Auge auf mich blicket. O Gott, wie deut' ich dein Schweigen, wie deine Seufzer?

Nr. 24 - Arie

FERRANDO
Ja, ich sehe, die Schönste der Frauen,
Sie kann länger mir nicht widerstehn,
Nimmer kann sie mein Werben verschmähen,
Nicht verspotten mein inniges Flehn.
Diese Augen, diese sehnsücht'gen Seufzer,
Dringen tröstend ins Herz mir hinein;
Lass' mich länger nicht leiden und schmachten,
Lasse selig in Liebe uns sein.
Doch du schweigest, willst grausam mich fliehen,
Und vergebens ersehnt' ich das Glück!
Wohl, so schwinde auf ewig die Hoffnung,
Und mir bleibt nur Verzweiflung zurück!

Geht ab.


ACHTER AUFTRITT
Fiordiligi allein.

Rezitativ

FIORDILIGI
Er fliehet ... höre ... doch nein! Mag er nur gehen, aus meiner Nähe fliehen, dem meine Schwäche zu erliegen Gefahr läuft. Welch herbe Qualen hat er mir nicht bereitet! Für meine Schwäche leid' ich nun gerechte Strafe. Wär's nicht Verbrechen, mit ihm hier zu verweilen, sein Geständnis zu hören? Tat ich nicht besser, seiner Seufzer zu spotten? Ach, diesem Herzen drohen furchtbare Leiden, Leiden der Liebe. Ich glühe, doch ist dies Feuer nicht die Regung eines wahren Gefühls. 's ist Wahnsinn, ist Torheit, Verzweiflung, bitt're Reue, schnöder Leichtsinn, ist Meineid, schändlicher Treubruch!


Nr. 25 - Arie
FIORDILIGI
O verzeih', verzeih', Geliebter,
Dies Vergehen dem schwachen Weibe;
Dass es ewig verborgen bleibe,
Darum fleh' ich Gott dich an!
Dass ich ganz und gar gesunde,
Will in Reu' den Fehl ich büssen;
Nie gedenk' ich mehr der Stunde,
Die an Grauen und Schmach mich mahnt.
Ach, und wem brachst du die Treue,
Wem schufst du so bitt'res Leid?
Sieh', ich schwöre dir aufs neue,
Treu zu sein in Ewigkeit!

Geht ab.


NEUNTER AUFTRITT
Ferrando und Guglielmo.

Rezitativ

FERRANDO
sehr vergnügt
He Freund, wir haben gewonnen!

GUGLIELMO
Eine Ambo oder Terno?

FERRANDO
Nein, unsere ganze Wette. Fiordiligi, sie ist die Tugend selber.

GUGLIELMO
Nichts Geringeres?

FERRANDO
Nicht das Geringste. Gib Acht und hör' mich ruhig an.

GUGLIELMO
Nur zu, ich bin ganz Ohr.

FERRANDO
Wie es besprochen, ging ich an ihrer Seite im Garten auf und nieder; ich gab ihr meinen Arm, wir sprachen von tausend gleichgültigen Dingen und endlich auch von der Liebe.

GUGLIELMO
Nur weiter.

FERRANDO
Ich heuchle Zittern, ich heuchle Tränen, tu', als müsst' ich gleich zu ihren Füssen sterben.

GUGLIELMO
Ganz vortrefflich! Bei meiner Treu'. Und sie?

FERRANDO
Zuerst nahm sie die Sache scherzhaft und lachte.

GUGLIELMO
Und dann?

FERRANDO
Schien sie Mitleid mit mir zu fühlen.

GUGLIELMO
O alle Wetter!

FERRANDO
Doch bald platzte die Bombe. Rein wie eine Taube wird sie ihrem teuren Guglielmo die Treue bewahren. Zornig hiess sie mich gehen, schalt mich heftig, verliess mich und gab mir so den untrüglichen Beweis, dass sie ein Weib ist ganz ohnegleichen.

GUGLIELMO
Dank Dir! Heil mir! Ehre meiner Penelope! Lieber Freund, ich muss dich umarmen für diese freudige Botschaft! Du mein treuer Mercurius!

FERRANDO
Und wie war Dorabella? Sag', wie hat sie bestanden? Doch ich kann gar nicht zweifeln; nur allzugut kenne ich ihre erhabene Seele.

GUGLIELMO
Unter vier Augen möcht' ich dir doch sagen; so 'nen kleinen Zweifel könntest du immerhin hegen.

FERRANDO
Wie denn?

GUGLIELMO
Das ist nur sozusagen ...
Für sich
Wie fang' ich's nur an, ihm die Pille zu versüssen?

FERRANDO
Himmel, gab sie Gehör dir auf deine Schmeicheleien? ... Ach, könnt' ich glauben ... müsst' ich solchen Argwohn fassen?

GUGLIELMO
In dieser Welt, Freund, ist es immer gut, etwas Argwohn zu hegen.

FERRANDO
Gerechter Himmel! Erkläre dich! Bei so langsamem Feuer marterst du mich zu Tode. Doch nein, ich sehe, du scherzest nur mit mir! Sie liebt nur mich, ewig bleibt sie mir treu!

GUGLIELMO
So ist es! Und zum Beweis ihrer Liebe und Treue gab sie mir hier dieses allerliebste Herzchen.

FERRANDO
wütend
Wie? Mein Bildnis? Ha, Schändliche!
Will forteilen.

GUGLIELMO
Wohin eilst du?

FERRANDO
Ich will zu ihr, den schnöden Verrat zu rächen, das falsche Herz ihr aus der Brust zu reissen!

GUGLIELMO
Bleibe doch!

FERRANDO
entschlossen
Nein, lass' mich!

GUGLIELMO
Bist du rasend? Um eines Weibes willen, das dein nicht wert ist, willst du dich verderben?
Für sich
Ich muss nur verhüten, dass er eine Torheit begeht!

FERRANDO
Himmel! So viel Versprechen, die Tränenflut, all die Seufzer, die heiligen Eide in so wenig Augenblicken ganz und gar zu vergessen!

GUGLIELMO
Beim Styx! Ich fass' es nicht!

FERRANDO
Was nun beginnen? Welchen Entschluss soll ich Betrog'ner fassen? O, habe Mitleid, Freund! Rat', was ich tun soll.

GUGLIELMO
Ach, Freund, ich weiss jetzt selbst nicht, was ich dir raten soll.

FERRANDO
Schändliche Verräterin! In einem Tage, in wenig Stunden!

GUGLIELMO
Du hast recht, meiner Treu', 's ist zum verwundern!


Nr. 26 - Arie

GUGLIELMO
Mädchen, so treibt ihr's mit allen!
Soll ich euch die Wahrheit sagen:
Wenn die Männer euch verklagen,
Stimm' ich ihnen völlig bei.
Dass ich hoch die Frauen preise,
Hab' ich oft schon dargetan:
Immer nahm auf meine Weise
Eurer Unschuld ich mich an.
Doch, dass ihr's so treibt mit allen,
Das macht ganz bedenklich mich.
Zwanzigmal trat mit dem Degen
Ich für eure Ehre ein.
Trat dem Feinde kühn entgegen,
Blut und Leben euch zu weih'n.
Doch dass ihr's so treibt mit allen,
Das verdriesst mich endlich doch!
Mit so liebenswerten Reizen
Hat Natur euch reich verseh'n,
Hat mit Anmut euch umgeben,
Von dem Kopf bis zu den Zeh'n.
Doch dass ihr's so treibt mit allen,
Das ist wahrlich gar zu schlecht!
Wenn darob die Männer schreien,
Haben sie wahrhaftig recht!

Geht ab.


ZEHNTER AUFTRITT
Ferrando allein.

Rezitativ

FERRANDO
Ha, welch' schrecklichen Aufruhr und welche Qualen getäuschter Liebe und Hoffnung fühl' ich im Herzen! Unerhört, unbegreiflich ist dies Ereignis, das wohl niemand, ich selbst nicht, je wird ergründen können! Alfonso, Alfonso! Ja, ich hör' deinen Spott, sehe dich triumphieren! Doch sie soll es bereuen! Aus meinem Busen will ich ihr Bild verbannen, das Bild der Verräterin - es verbannen? Ach, noch schlägt dieses Herz heiss für die Teure!

Nr. 27 - Kavatine

FERRANDO
Verraten, verspottet,
Welch' furchtbarer Schmerz!
Und doch schlägt voll heisser,
Unendlicher Liebe
Der Teuren noch immer
Mein zärtliches Herz!


ELFTER AUFTRITT
Ferrando. Guglielmo. Alfonso.

Rezitativ

ALFONSO
Bravo! Das nenn' ich Treue!

FERRANDO
Grausamer, gehen Sie, Ihnen dank' ich mein Unglück!

ALFONSO
Sei'n Sie nur hübsch gelassen, dann wird sich alles wieder machen. Fiordiligi war ihrem Guglielmo treu, doch Dorabella unterlag der Versuchung.

FERRANDO
Zu meiner Schande!

GUGLIELMO
Lieber Freund, in allen Dingen muss man fein unterscheiden: Scheint es dir möglich, dass man eines Guglielmo je vergässe? Ich will mich nicht loben, doch wenn wir beide einander vergleichen, musst du gestehen, dass ich weit eher verdiene ...

ALFONSO
Ganz meine Ansicht.

GUGLIELMO
So zahlen Sie auf Abschlag fünfzig Zechinen.

ALFONSO
Mit Vergnügen. Doch bevor ich bezahle, möcht' ich gern eins noch versuchen.

GUGLIELMO
Wieso?

ALFONSO
Habt nur noch Geduld! Bis morgen früh seid ihr Gehorsam mir schuldig. Euer Soldatenwort habt Ihr verpfändet, alles zu tun, was ich verlange. Jetzt gehn wir, und bald werd' ich Euch beweisen, dass der nicht recht bei Trost ist, der den Vogel verkauft auf dem Baume.

Sie gehen ab.


Verwandlung
Zimmer der Damen

ZWÖLFTER AUFTRITT
Dorabella. Despina. Später Fiordiligi.

Rezitativ

DESPINA
zu Dorabella
Jetzt erkenn' ich Sie wieder als eine Dame von Welt.

DORABELLA
Umsonst, Despina, hab' ich mit mir gekämpft; der dämonische Fremde ist so bezaubernd, so beredsam, so artig, dass auch ein Felsen ihm nicht widerstehen kann.

DESPINA
Ei potz Blitz, das ist vernünftig gesprochen. Nur gar zu selten gibt's für uns arme Mädchen etwas zu naschen, d'rum ist's klug, die Gelegenheit beim Schopf zu fassen. Doch sehn Sie! ... Ihre Schwester ... Welch' finst're Miene!

FIORDILIGI
kommt
Unglückselige! In welche Lage bin ich durch Eure Schuld geraten!

DESPINA
Was geschah denn, gnädiges, teures Fräulein?

DORABELLA
Was hast du denn, liebe Schwester?

FIORDILIGI
Ich verwünsche mich selbst, dich, sie, Don Alfonso, die beiden Fremden und die ganze Narrenwelt.

DORABELLA
Bist du denn ganz von Sinnen?

FIORDILIGI
Schlimmer als das: Ich schaud're vor Entsetzen! Ich liebe, doch meine Liebe gilt nicht mehr bloss Guglielmo.

DESPINA
Desto besser!

DORABELLA
Also bist auch du verliebt in jenen reizenden Blonden!

FIORDILIGI
Ach, mehr als sich geziemt.

DESPINA
Vortrefflich!

DORABELLA
Herrlich! O lass' dich dafür umarmen! Du den Blonden, ich den Braunen, so sind wir beide Bräute!

FIORDILIGI
Gott, was sagst du? Denkst du nicht mehr der Armen, die erst heut' uns verlassen, nicht ihrer Tränen, noch der ew'gen Treue, die wir geschworen? Wie kannst du so grausam, so wandelbar sein! Wo lerntest du diese Listen?

DORABELLA
Höre mich. Bist du sicher, dass unsere alten Liebsten nicht auf dem Schlachtfelde fallen? Geschah' dies, so blieben wir beide aufs allerschönste sitzen: ein Sperling in der Hand ist besser, als eine Taube auf dem Dach.

FIORDILIGI
Doch kehrten sie zurück?

DORABELLA
Desto schlimmer für sie; dann sind wir schon vermählt und hundert Meilen entfernt von hier.

FIORDILIGI
Sag', wie ist es nur möglich, in einem Tag seinen Sinn so zu ändern?

DORABELLA
Die Frage macht mich lachen! Ich bin ein Mädchen! Und machst du's etwa anders?

FIORDILIGI
Ich weiss mich zu bezwingen.

DESPINA
Das wird schwerlich gelingen.

FIORDILIGI
Gewiss, du sollst es sehen.

DORABELLA
Glaub' mir, Schwester, auch du wirst noch erliegen.

Nr. 28 - Arie

DORABELLA
Ein loser Dieb ist Amor,
Ein Schlänglein voller List.
Er raubt und gibt den Frieden,
Wie's ihm gefällig ist.
Er schlüpfet durch die Augen
In's off'ne Herz hinein
Und schlägt den Geist in Ketten,
Will herrschen ganz allein.
Sitzt er dann fest im Busen,
Fühlst du ihn klopfen hier,
So lass' ihn frei gewähren
Und spiel' mit ihm gleich mir!

Sie verlässt mit Despina das Zimmer.


DREIZEHNTER AUFTRITT
Fiordiligi allein; dann Guglielmo, Ferrando und Alfonso, die ungesehen von ihr eintreten. Zuletzt Despina.

Rezitativ

FIORDILIGI
Alles hat sich verschworen, mein Herz zu verführen. Doch nein; eher sterben, als unterliegen. Ich fehlte, als ich der Schwester und Despina mein Gefühl enthüllte. Sie berichten ihm alles, er wird noch kühner, wird zum äussersten fähig. Nie soll er wieder vor die Augen mir kommen. All' meine Leute bedroh' ich mit Entlassung, öffnen sie ihm die Türe. Der Verführer bleibe mir fern.

GUGLIELMO
leise zu Ferrando und Alfonso
Bravissima! Meine keusche Artemis! Habt Ihr's gehört?

FIORDILIGI
Doch wenn Dorabella ohne mein Wissen ... Halt, welcher Gedanke fährt mir plötzlich durch den Sinn? In unser'm Hause sind einige Uniformen von Guglielmo und Ferrando. Nur Mut! - Despina!

DESPINA
kommt
Nun, Ihr Wunsch?

FIORDILIGI
Hier nimm diesen Schlüssel und ohne Widerspruch, ohne irgend welchen Widerspruch geh' in die Garderobe und hole mir zwei Degen, zwei Hüte und zwei Uniformen uns'rer Verlobten!

DESPINA
Was soll damit geschehen?

FIORDILIGI
Eile ohne zu fragen.

DESPINA
Wie kurz ist die Dame Hochmut angebunden.
Ab.

FIORDILIGI
Anders geht's nicht. Ich darf hoffen, dass auch Dorabella meinem Beispiel folgt. Zum Schlachtfeld - es gibt keinen andern Weg, uns're Ehre zu retten.

ALFONSO
leise zu Despina, die mit dem Gewünschten zurückkehrt
Ich hab' alles verstanden; tue nur, was sie befiehlt.

DESPINA
Da bin ich!

FIORDILIGI
Eile. Gehe sogleich zur Post, bestelle einen Diener und Pferde. Sag' Dorabella, ich wünsche sie zu sprechen.

DESPINA
Wie Sie befehlen. Für sich. Mir scheint wahrhaftig, sie ist verrückt!
Geht ab.

FIORDILIGI
In diesen Kleidern suchen wir die Freunde auf dem Schlachtfeld auf, an ihrer Seite zu kämpfen und, wenn es sein muss, zu sterben.

GUGLIELMO
zu Ferrando und Alfonso
Sah man je solche Liebe, solche Treue?


VIERZEHNTER AUFTRITT
Fiordiligi, dann Ferrando. Alfonso und Guglielmo an der Tür.

Nr. 29 - Duett

FIORDILIGI
Seinen Armen eil' ich entgegen,
Bald bin ich in seiner Nähe,
Unerkennbar durch diese Kleider,
Schreit' ich durch der Krieger Reih'n.
Wie wird freudig sein Herz erbeben,
Wenn ich ihn so überrasche ...

FERRANDO
der sich ihr inzwischen genähert
Und indessen werd ich Ärmster,
Bald des Todes Beute sein.

FIORDILIGI
Welche Kühnheit!
Ha, Verweg'ner, fort von hinnen!

FERRANDO
Nein, du Teure!
Dieses Schwert in deinen Händen
Möge meine Leiden enden.
Wenn die Kraft zur Tat dir fehlt,
Führ' ich selber dir die Hand.

FIORDILIGI
Lass' mich!

FERRANDO
Erhör' mein Flehen!

FIORDILIGI
Erbarmen, ach, was soll geschehen?

FERRANDO
Sei mein Weib, sonst lass' mich sterben!

FIORDILIGI
Kaum noch kann ich widerstehen.

FERRANDO
O Geliebte, hör' mein Flehen!

FIORDILIGI
Weh' mir Armen!

FERRANDO
Wende auf mich dein holdes Auge
Und lass' ab von allem Bangen.
Holde, Geliebte, erhör' mein Verlangen,
Lass, o lass uns glücklich sein!

FIORDILIGI
Grosser Gott - Barbar - Du besiegst mich -
Ja, auf ewig bin ich dein!

BEIDE
Welche Wonne, welch' Entzücken,
Dich an meine Brust zu drücken,
Ist der Lohn für Schmerz und Leiden,
Ist die höchste Seligkeit!

Gehen ab.


FÜNFZEHNTER AUFTRITT
Guglielmo. Alfonso. Dann Ferrando.

GUGLIELMO
O ich geschlag'ner Mann, was musst' ich sehn und was musst' ich hören!

ALFONSO
Um Gotteswillen, ruhig!

GUGLIELMO
Den Bart möcht' ich zerraufen, die Haut mir zerfleischen, an der Wand mir die Stirne zerschellen! War das meine Fiordiligi, die Penelope, die Artemis ihres Jahrhunderts? Die Falsche, Ungetreue, Verräterin, Diebin, Mörderin!

ALFONSO
Ich lass' ihn erst verschnaufen.

FERRANDO
kommt zurück
Wie steht's?

GUGLIELMO
Wo ist sie?

FERRANDO
Wer? Dein zärtliches Bräutchen?

GUGLIELMO
Mein Bräutchen sei des Teufels Braut; er mag sie nur holen und mich dazu!

FERRANDO
Du siehst nun selber: "In allen Dingen muss man fein unterscheiden; da ich weit eher verdiene ..."

GUGLIELMO
O schweige, quäle mich nicht länger. Lass' uns auf Mittel sinnen, sie beide recht empfindlich zu bestrafen.

ALFONSO
Das Beste ist: sie heiraten.

GUGLIELMO
Da wählt' ich lieber noch eine Eumenide.

FERRANDO
Oder eine Phorkyade!

GUGLIELMO
Oder des Teufels Grossmutter!

ALFONSO
Dann steiget Ihr als Junggesellen in das Grab!

FERRANDO
Für Männer wie wir gibt's noch Frauen genug.

ALFONSO
An Frauen fehlt es niemals. Doch wenn diese Euch betrogen, was werden die andern tun? Im Grunde liebt Ihr beide diese schändlichen, ungetreuen Wesen.

GUGLIELMO
Ach, nur zu sehr!

ALFONSO
Ihr müsst sie eben nehmen wie sie sind. Warum sollte die Natur sich selber verleugnen und ausnahmsweise zwei Frauen von besonderer Gattung erschaffen, bloss für Eure schönen Schnäbel? In allen Lagen muss man Philosoph sein! Jetzt lasst uns gehen und sorglich überlegen, wie man die Sache anfasst. Am besten ist's, Ihr feiert noch heut' abend die Doppelhochzeit. Inzwischen hört noch ein Sprüchlein von mir an, und wohl wird's Euch ergehn, wenn Ihr's beherzigt.

Nr. 30 - Arie

ALFONSO
Alles schilt auf die Weiber, doch ich verzeihe,
Wenn sie auch zehnmal täglich sich verlieben;
Und man nenn' es nicht Laster, auch nicht Gewohnheit,
Nein, sie folgen nur dem Zwang ihres Herzens.
Und darum, wer am Ende sich betrogen sieht,
Geb' andern nicht schuld, nein, nur sich selber,
Sei's bei Hässlichen, Schönen, Jungen und Alten:
Darum stimmt mit uns ein: Cosi fan tutte!

ALLE DREI
Così fan tutte!


SECHZEHNTER AUFTRITT
Die Vorigen. Despina.

Rezitativ

DESPINA
Victoria, meine Herren, unsere Damen sind geneigt, sich mit Ihnen zu vermählen; sie versprechen, in ungefähr drei Tagen Neapel mit Ihnen zu verlassen. Ich soll nun eiligst den Notar bestellen, um den Kontrakt zu stipulieren. Im grossen Saale werden Sie sehnlichst erwartet. Sind Sie nun auch zufrieden?

FERRANDO, GUGLIELMO, ALFONSO
Ausserordentlich!

DESPINA
Hat Despina die Hände im Spiel,
dann erreicht man sicher das Ziel!


Verwandlung
Festlich erleuchteter Saal. - Eine für vier Personen gedeckte Tafel.

SIEBZEHNTER AUFTRITT
Despina. Musiker. Dienerschaft. Blumenmädchen. Alfonso.

Nr. 31 - Finale

DESPINA
Hurtig, hurtig, lasst uns eilen,
Alles schön zu arrangieren,
Und die Tafel zu servieren,
Mit Geschmack und Zierlichkeit.
Bei dem frohen Hochzeitsfeste,
Das die Damen heute feiern,
Sorge jeder auf das beste,
Zu erhöh'n die Lustbarkeit.

DIENER UND MUSIKER
Hurtig, hurtig, lasst uns eilen,
Alles schön zu arrangieren,
Und die Tafel zu servieren
Mit Geschmack und Zierlichkeit.

ALFONSO
Bravo, ganz ausgezeichnet:
Welch ein Reichtum, wie geschmackvoll,
Euch wird sicher für den Eifer
Von den Gästen hoher Lohn.
Wenn die jungen Paare nahen,
Jubiliert zu ihrer Ehre,
Dass die hellen Freudenchöre
Widerhallen weit und breit.

DESPINA UND ALFONSO
Eine tollere Komödie
Sah man noch zu keiner Zeit!


ACHTZEHNTER AUFTRITT
Die Vorigen. Fiordiligi. Dorabella. Ferrando. Guglielmo.

CHOR
Glück und Heil den edlen Herrn,
Und den liebenswerten Bräuten.
Mög' Euch stets der Himmel gnädig sein!
Heil und Segen Eurem Bunde
Werde bis in späte Zeiten
Fried' und Freude Euch zu teil!

Despina, Alfonso und der Chor gehen ab, es bleiben nur vier Diener, um die Verlobten, welche an der Tafel Platz nehmen, zu bedienen.


NEUNZEHNTER AUFTRITT
Fiordiligi. Dorabella. Ferrando. Guglielmo.

FERRANDO, GUGLIELMO
Ja, es wird aus unserm Bunde
Neues Leben uns erblühen!

FIORDILIGI, DORABELLA
Ja, ich fühl' in dieser Stunde
Höher, höher mich erglühen!

FERRANDO, GUGLIELMO
Tu' Bescheid mir!

FIORDILIGI, DORABELLA
Auf dein Wohl denn!

FERRANDO, GUGLIELMO
Welche Anmut!

FIORDILIGI, DORABELLA
Welch' stolze Miene!

FERRANDO, GUGLIELMO
Nehmt die Gläser!

FIORDILIGI, DORABELLA
Lasst sie klingen!

FIORDILIGI
In dein Glas und in das meine

DORABELLA
Sei versenket alles Gedächtnis,

FERRANDO
Kein Erinnern an Vergang'nes
Soll uns trüben die Gegenwart!

GUGLIELMO
Ach, möchte doch der Wein vergiftet sein
Für das gleissende Otterngezücht!


ZWANZIGSTER AUFTRITT
Die Vorigen. Alfonso. Dann Despina als Notar.

ALFONSO
Meine Freunde! Nun ist's richtig,
Fertig sind die Ehepakten,
Der Notar mit den Kontrakten
Wird sogleich zu Diensten sein!

FIORDILIGI, DORABELLA, FERRANDO UND GUGLIELMO
Herrlich, herrlich! Lasst ihn kommen!

ALFONSO
Ja, ich ruf' ihn - schon ist er da!

DESPINA
erscheint als Notar verkleidet
Untertänig aufzuwarten,
Komm' ich Pflicht und Amtes wegen,
Wünsche Heil und Ehesegen,
Freude, Glück und Gloria!
Pakta sind schön stilisieret,
Nach dem Jus verklausulieret,
Alle Regeln observieret;
Wird mein Husten sich nur legen,
Les' ich die Sponsalia!

FIORDILIGI, DORABELLA, FERRANDO UND GUGLIELMO
Bravo! Die Sponsalia!

DESPINA
durch die Nase
Kund sei, wem daran gelegen,
Dass persönlich hier zugegen
Coram subscripto notare,
Endesunterschrieb'ne Paare
Fiordiligi mit Sempronio,
Dorabella mit Antonio,
Beide Damen aus Ferrara,
Kavaliere sie aus Zara.

FIORDILIGI, DORABELLA, FERRANDO UND GUGLIELMO
Kurz und bündig,
So mag's bleiben!
Hurtig! Hurtig!
Unterschreiben!
Gebet her!
So ist's geschehn.

Nur die beiden Damen unterschreiben.

DESPINA, ALFONSO
Bravi! Bravi! So ist's schön!

Alfonso nimmt die Kontrakte an sich. - Trommelwirbel hinter der Szene.

CHOR
hinter der Szene
O, wie schön, Soldat zu sein!
Ein Soldat hat nie zu sorgen,
Darbt er heute, schwelgt er morgen,
Bald zu Land, bald auf der See!

FIORDILIGI, DORABELLA, FERRANDO UND GUGLIELMO
Welch' ein Sang, was mag geschehen?

ALFONSO
Still nur, still! Gleich will ich sehen.
Geht zum Fenster.
Misericordia!
Himmel! Erbarmen!
Unsel'ges Missgeschick!
O weh Euch Armen:
Die alten Liebsten!

FIORDILIGI, DORABELLA
Die alten Liebsten!

ALFONSO
Ich seh' die Barken dem Ufer nah'n,
Und an der Brücke legen sie an.

FIORDILIGI, DORABELLA, FERRANDO UND GUGLIELMO
Was muss ich hören? Grausames Schicksal!
Wie soll das enden? Was ist zu tun?

FIORDILIGI, DORABELLA
Entflieht geschwinde!

FERRANDO, GUGLIELMO
Wenn sie uns finden, sind wir verloren!

DESPINA, ALFONSO
Wenn sie Euch finden, seid Ihr verloren!

FIORDILIGI, DORABELLA
Nur schnell, verberget
Euch, lasst Euch nicht sehn!

Führen die beiden Liebhaber ins Nebenzimmer. - Don Alfonso führt Despina hinaus.


EINUNDZWANZIGSTER AUFTRITT
Fiordiligi. Dorabella. Alfonso.

FIORDILIGI, DORABELLA
in höchster Angst
Hilfe! Erbarmen!

ALFONSO
Nur nicht viel Lärm gemacht!

FIORDILIGI, DORABELLA
Wehe uns Armen!

ALFONSO
Verliert die Fassung nicht!

FIORDILIGI, DORABELLA
Ach, wer rettet uns aus der Not?

ALFONSO
Habet nur Zuversicht, ich helfe Euch!

FIORDILIGI, DORABELLA
Vor Verzweiflung, Angst und Schrecken
Fühl ich alle Pulse beben.
Wenn sie den Verrat entdecken,
Ach, was fangen wir dann an?


ZWEIUNDZWANZIGSTER AUFTRITT
Die Vorigen. Ferrando und Guglielmo in Uniform wie zu Beginn des Stückes. Später Despina.

FERRANDO, GUGLIELMO
in Uniformmänteln und Hüten
Wohlbehalten
In deine Umarmung
Kehr ich wieder, du treue Geliebte,
Alles schwand, was so tief uns betrübte,
Nun empfängt Eure Treu' ihren Lohn!

ALFONSO
Ist es möglich, Guglielmo, Ferrando!
Welch ein Wiedersehn - saget, erzählet ...

FERRANDO, GUGLIELMO
Der Befehl unsers gnädigsten
Königs und Herrn
Hat uns heimgeführt,
Und die Herzen voll freudiger Hoffnung
Kehren nun zu den liebenden Bräuten,
Zu dem Freunde wir wieder zurück!

GUGLIELMO
zu Fiordiligi
Doch, was soll dein Erblassen,
Dein Schweigen?

FERRANDO
zu Dorabella
Sag', Geliebte, was quälet dein Herz?

ALFONSO
Ach, die Freude, sie kam gar zu unverhofft,
Macht sie stumm und beklemmet ihr Herz.

FIORDILIGI
Ach, die Sprache, die Kräfte verlassen mich

DORABELLA
Möchte sterben vor Scham und vor Schmerz!

GUGLIELMO
Sie erlauben, hier daneben
Unsre Sachen abzulegen?
Ha, was seh' ich? Ein Mann verborgen,
Ein Notarius? Was ist das?

DESPINA
kommt in Notarskleidung, aber ohne Hut heraus.
Nein, Signor, 's ist kein Notarius,
In der Kutte steckt Despina,
Auf dem Maskenballe habe
Als Notar ich figuriert.

FIORDILIGI
Wie, Despina?

DORABELLA
Nein, das kann ich nicht verstehn!

DESPINA
Eine Schelmin meinesgleichen
Hat man schwerlich je gesehn!

FERRANDO
Eine Schelmin ihresgleichen

GUGLIELMO
Hat man schwerlich je gesehn!

ALFONSO
lässt vorsichtig den von den Damen unterschriebenen Kontrakt fallen; leise zu den Liebhabern.
Die Papiere lass' ich fallen,
Hebt sie auf geschickter Weise.

FERRANDO
Doch was sind das für Papiere?

GUGLIELMO
Lass' mich sehen!
Ei, das sind ja Ehepakten!

FERRANDO UND GUGLIELMO
Höll' und Tod! Hier
Eure Namen!
Nimmermehr könnt Ihr es leugnen!
Schändlich hat man uns verraten!
Das Verbrechen werd' ich rächen,
Ha, in Blut die Hände baden!
Ja, in Strömen fliesse Blut!

Wollen in das andere Zimmer; die Damen halten sie zurück.

FIORDILIGI, DORABELLA
Ja, den Tod hab' ich verdienet,
Nur den Tod kann ich erflehen,
Ich bekenne mein Vergehen;
Dieses Eisen soll mich durchbohren,
Dein Erbarmen verdien' ich ƒrmste nicht!

FERRANDO, GUGLIELMO
Nun, so sprecht!

FIORDILIGI
zeigt auf Alfonso und Despina
Für uns mag sprechen
Der Verräter, diese Schlange!

ALFONSO
Nur zu wahr ist, was sie sagten!
Zeigt auf das Zimmer, in das die Liebhaber geflüchtet waren.
Der Beweis ist dort im Zimmer!

Ferrando und Guglielmo gehen einen Augenblick in das Zimmer, dann kommen sie nicht mehr in Uniformhut, Mantel und Bart, aber in ihrer verstellten Kleidung wieder heraus.

FIORDILIGI, DORABELLA
Ach, mein Herz erbebt in Todesangst!
Warum nur verriet er uns?

FERRANDO
zu Fiordiligi
Euch, edle Dame, Stolz von Ferrara,
Neigt sich in Demut der Ritter aus Zara.

GUGLIELMO
zu Dorabella
Hier, dieses Bildnis geb' ich dir wieder
Gib mir zum Tausche das Herzchen zurück.

BEIDE
zu Despina
Und dem magnetischen, pfiffigen Doktor
Sei Preis und Ehre und Dank gesagt.

FIORDILIGI, DORABELLA, DESPINA
Himmel, was seh' ich? Ach, ich vergehe!

GUGLIELMO, FERRANDO, ALFONSO
Ha! Das erstaunt Euch? Wie sie erbleichen!

FIORDILIGI, DORABELLA
zeigen auf Alfonso
Hier dieser Bösewicht hat uns verführt!

ALFONSO
Ja, ich hab' Euch hintergangen,
Doch zum Vorteil Eurer Freunde,
Weisheit sollten sie erlangen,
Und Ihr habt sie klug gemacht.
Gebt die Hände, seid versöhnet,
Schnell umarmt Euch, seid vernünftig!
Lachen werdet Ihr dann künftig
Und ich selber lache mit!

FIORDILIGI
Kannst du, Teurer, mir verzeihen!

DORABELLA
Sieh', so schwör' ich dir aufs neue
Wahre Liebe, heil'ge Treue,
Bis mein Aug' im Tode bricht.

DESPINA
Heut erfuhr ich schlimme Sachen,
Da vergehet mir das Lachen.
Diesmal konnten's and're besser,
Führten schlau mich hinters Licht.

FERRANDO
Glauben will ich dir's, Geliebte,

GUGLIELMO
Und Beweise fordr' ich nicht!

ALLE
Glücklich preis' ich, wer erfasset
Alles von der rechten Seite,
Der bei Stürmen niemals erblasset,
Wählt Vernunft als Führerin.
Was im Leben and're weinen macht,
Ist für ihn ein Grund zum Lachen.
Drohn Gefahren noch so fürchterlich,
Wahrt er seinen heitern Sinn!

Indem die Paare mit Alfonso wieder an der Tafel Platz nehmen, fällt der Vorhang.

Thus Do All Women or The School for Lovers


Cast:
FIORDILIGI and
DORABELLA, Ladies of Ferrara and sisters living in Napoli
GUGLIELMO, Officer, in love with Fiordiligi
FERRANDO, Officer, in love with Dorabella
DESPINA, Chambermaid of the ladies
DON ALFONSO, an old Philosopher

CHORUS
soldiers, sailors, servants, wedding guests, populace

FIRST ACT

FIRST SCENE
A coffee-house
Ferrando, Don Alfonso and Guglielmo


No. 1 - Trio

FERRANDO
My Dorabella couldn't
Do such a thing:
Heaven made her
As faithful as she's fair.

GUGLIELMO
My Fiordiligi simply
Couldn't betray me:
I believe her constancy
Equals her beauty.

DON ALFONSO
My hair is already grey,
I speak with authority;
But let's have done
With argument.

FERRANDO AND GUGLIELMO
No, you've told us
They could be faithless;
If you're honest
You will prove it.

DON ALFONSO
Let's not trouble with proof.

FERRANDO AND GUGLIELMO
setting their bands to their swords
No, no, we demand it:
Or out with your sword
And we'll break up this friendship,

DON ALFONSO
O what folly
To try to discover
The wrong which will make us wretched
When we've found it!

FERRANDO AND GUGLIELMO
He strikes at my honour
Who allows his lips
To utter a word
Which does her wrong.

Recitative

GUGLIELMO
Draw your sword!
Choose which of us you'd prefer.

DON ALFONSO
calmly
I'm a peaceable man
And don't touch steel
Except at table.

FERRANDO
Either fight,
Or say at once
Why you suspect our sweethearts
Could possibly be untrue.

DON ALFONSO
Sweet simplicity, how I love it!

FERRANDO
A truce to your jests,
Or I swear, by heaven ...

DON ALFONSO
And I swear by this world,
My friends, I'm not jesting;
I'd only like to know
What kind of creatures
Are these beauties of yours,
if they're flesh and blood and bone like us,
If they eat like us, and wear skirts,
If, in fact, they're goddesses or women ...

FERRANDO AND GUGLIELMO
They're women, but the like of them ...

DON ALFONSO
And in woman you expect
To find fidelity?
How I love such simplicity!

No. 2 - Trio

DON ALFONSO
Woman's constancy
Is like the Arabian Phoenix;
Everyone swears it exists,
But no one knows where.

FERRANDO
The phoenix is my Dorabella.

GUGLIELMO
The phoenix is my Fiordiligi.

DON ALFONSO
It's neither one nor the other.
It never existed, and never will.

Recitative

FERRANDO
Poets' nonsense!

GUGLIELMO
Old men's drivel!

DON ALFONSO
Well then, listen,
But without flying into a rage:
What proof have you
That your loves are always true to you?
What makes you so sure
That their hearts are steadfast?

FERRANDO
Long acquaintance.

GUGLIELMO
Their noble upbringing.

FERRANDO
Their sublime thoughts.

GUGLIELMO
Kindred feelings.

FERRANDO
Unselfishness.

GUGLIELMO
Steadfast characters.

FERRANDO
Their promises.

GUGLIELMO
Their protests.

FERRANDO
Their oaths.

DON ALFONSO
Tears and sighs, caresses, swoons.
Excuse me if I laugh!

FERRANDO
Confound you!
Stop taunting us!

DON ALFONSO
Gently, gently; what if I prove
Conclusively to you today
That they're just like the others?

GUGLIELMO
It couldn't be!

FERRANDO
Impossible!

DON ALFONSO
Shall we bet on it?

FERRANDO
We're on!

DON ALFONSO
A hundred sequins.

GUGLIELMO
A thousand, if you like.

DON ALFONSO
My hand on it!

FERRANDO
Both hands!

DON ALFONSO
Swear not to give a sign, a whisper,
A hint of all this
To your Penelopes.

FERRANDO
We swear.

DON ALFONSO
On your honour as soldiers?

GUGLIELMO
On our honour as soldiers.

DONALFONSO
And you'll do
Everything I tell you to?

FERRANDO
Everything!

GUGLIELMO
Even more!

DON ALFONSO
Well done!

FERRANDO AND GUGLIELMO
And well done,
Dear Don Alfonso!

FERRANDO
We'll make merry at your expense.

GUGLIELMO
to Ferrando
What shall we do with the hundred sequins?

No. 3 - Trio

FERRANDO
I'll arrange a fine serenade
For my goddess.

GUGLIELMO
In honour of Venus
I will give a banquet.

DON ALFONSO
Shall I be invited?

FERRANDO AND GUGLIELMO
Yes, you shall be there.

FERRANDO, GUGLIELMO AND DON ALFONSO
And many a toast we'll offer
To the god of love.

exeunt


SECOND SCENE
A garden by the seashore.
Fiordiligi and Dorabella are both gazing at miniatures hanging round their necks


No. 4 - Duet

FIORDILIGI
Ah tell me sister,
If one could ever find
A nobler face,
A sweeter mouth.

DORABELLA
Just look,
See what fire
Is in his eye,
If flames and darts
Do not seem to flash forth!

FIORDILIGI
This is the face
Of a soldier and a lover.

DORABELLA
This is a face
Both charming and alarming.

FIORDILIGI AND DORABELLA
How happy I am!
If ever my heart
Changes its affection,
May love make me
Live in pain.

Recitative

FIORDILIGI
This morning I feel in the mood
For some mischief: I've a fire,
A tingling in my veins.
If Guglielmo knew what pranks
I'll play on him when he comes!

DORABELLA
To tell the truth,
I also feel something new
Stirring within me: I'd swear
That we're not far from the altar.

FIORDILIGI
Give me your hand: I want to read it.
Well, there's a clear M; and here's a P!
That's it ? Marriage Prospects!

DORABELLA
That suits me splendidly.

FIORDILIGI
And I'll have no objections.

DORABELLA
But why on earth do our lovers
Delay in coming?
It's six o'clock already.


THIRD SCENE
The afore?mentioned and Don Alfonso

FIORDILIGI
There they are!

DORABELLA
No, it's not them:
It's their friend Don Alfonso.

FIORDILIGI
Welcome,
Don Alfonso!

DON ALFONSO
Your servant!

DORABELLA
What is it? Why are you alone?
You shed a tear? Speak, for pity's sake:
What has happened? My lover ...

FIORDILIGI
My dearest ...

DON ALFONSO
O cruel fate!

No. 5 - Aria

DON ALFONSO
I would speak, but my courage fails:
My lips stammer.
I cannot say the words,
Which stay locked inside me.
What will you do? What shall I?
O dire misfortune!
It could not be worse.
I grieve for you and for them!

Recitative

FIORDILIGI
Mercy! For pity's sake,
Don Alfonso, do not torment us so.

DON ALFONSO
You will need to summon
All your courage, my dears.

DORABELLA
O heaven! What harm has befallen them?
What disaster?
Is my beloved killed?

FIORDILIGI
Is mine dead?

DON ALFONSO
No, not dead, but nearly as bad.

DORABELLA
Wounded?

DON ALFONSO
No.

FIORDILIGI
Sick?

DON ALFONSO
Not that either.

FIORDILIGI
Well, what then?

DON ALFONSO
The royal command has called them
To the battlefield.

FIORDILIGI AND DORABELLA
Alas, what do I hear?

FIORDILIGI
And they are going?

DON ALFONSO
At once.

DORABELLA
Is there no way of stopping them?

DON ALFONSO
None.

FIORDILIGI
Not a single farewell?

DON ALFONSO
The poor fellows
Hadn't the courage to see you;
But if you wish it,
They are willing.

DORABELLA
Where are they?

DON ALFONSO
Come in, my friends!


FOURTH SCENE
The afore-mentioned, Ferrando and Guglielmo (in travelling clothes)

No. 6 - Quintet

GUGLIELMO
O Heaven, I feel my steps falter
In their progress towards you.

FERRANDO
My trembling lips
Cannot utter the words.

DON ALFONSO
In moments of the greatest stress
A hero calls up all his strength.

FIORDILIGI AND DORABELLA
Now that we have heard the news,
One detail remains for you to do;
Be brave, and plunge your blade
Into this heart.

FERRANDO AND GUGLIELMO
My love, blame fate
If I must abandon you.

DORABELLA
to Guglielmo
No, no, do not go!

FIORDILIGI
to Ferrando
Cruel one, do not leave me!

DORABELLA
I would sooner tear my heart out!

FIORDILIGI
I would sooner die at your feet!

FERRANDO
aside, to Don Alfonso
What did I say?

GUGLIELMO
aside, to Don Alfonso
Do you see now?

DON ALFONSO
aside
Patience, friend;
We've not reached the end yet!

ALL
Thus destiny confounds
Our mortal hopes.
Ah who, amid such sorrow,
Can ever more delight in life?

Recitative

GUGLIELMO
Do not weep, my darling!

FERRANDO
Do not despair,
My dearest love!

DON ALFONSO
Leave them that comfort. They have
Only too good cause to grieve.

FIORDILIGI
Who knows if we shall ever meet again!

DORABELLA
Who knows if you will ever return!

They embrace tenderly.

FIORDILIGI
Leave me this dagger: may it
Bring me death if ever cruel fate
In that bosom dear to me ...

DORABELLA
I should die of grief,
Even without a dagger.

FERRANDO AND GUGLIELMO
My love, do not make
Such gloomy predictions!
Heaven will assure your peace of mind
So long as I live.

DON ALFONSO
to himself
The comedy is delightful,
And both are playing their parts well.

A drum is heard

FERRANDO
O heavens!
That is the fatal drum that comes
To tear me from my treasure!

DON ALFONSO
Friends, here is the boat.

FIORDILIGI
I'm fainting!

DORABELLA
I'm dying!


FIFTH SCENE

A boat arrives at the shore. During the following march, a troop of soldiers enters accompanied by townsmen and women. The afore mentioned.

No. 8 - Chorus

SOLDIERS
A soldier's life for me!
Every day a change of scene;
Plenty today, little tomorrow,
Now on land and now on sea.
The sound of trumpets and fifes,
The din of guns and shells
Lend strength to our arms and our spirits,
Longing only for victory.
A soldier's life for me!

Recitative

DON ALFONSO
There's no more time, friends:
You must go where both
Fate and duty call you.

FIORDILIGI
My love!

DORABELLA
My idol!

FERRANDO
My dearest!

GUGLIELMO
My life!

FIORDILIGI
Ah, for just a moment ...

DON ALFONSO
Your regiment's ship
Has already left;
You'll have to join it
With a few friends who await you
On a smaller boat.

FERRANDO AND GUGLIELMO
Embrace me, my love!

FIORDILIGI AND DORABELLA
My heart is breaking!

No. 9 - Quintet (and Chorus)

FIORDILIGI
weeping
Swear that you'll write me
Every day, my love!

DORABELLA
weeping
Write me twice as often, if you can.

GUGLIELMO
Never doubt me, my dear!

FERRANDO
Rest assured, my love!

DON ALFONSO
to himself
I'll burst if I don't laugh!

FIORDILIGI
Be true to me alone!

DORABELLA
Remain faithful!

FIORDILIGI, DORABELLA, FERRANDO AND GUGLIELMO
Farewell!
My heart is rent in twain, my love.
Farewell! Farewell! Farewell!

During the repetition of the chorus, Ferrando and Guglielmo board the boat which then sails away. The soldiers march off, followed by the people.


SIXTH SCENE
Fiordiligi, Dorabella and Don Alfonso

Recitative

DORABELLA
Where are they?

DON ALFONSO
They've gone.

FIORDILIGI
O most cruel,
Bitter parting!

DON ALFONSO
Have courage,
Dearest ladies;
Look; in the distance
Your lovers are waving.

FIORDILIGI
God speed you, my love!

DORABELLA
God speed you!

FIORDILIGI
O heavens! How swiftly their boat
Disappears! It's gone already!
It's out of sight! Heaven grant it
A safe voyage!

DORABELLA
May Heaven protect them too
On the field of battle!

DON ALFONSO
Preserve your lovers
And my friends.

No. 10 - Trio

FIORDILIGI, DORABELLA AND DON ALFONSO
Gentle be the breeze,
Calm be the waves,
And every element
Smile in favour
On their wish.

Exeunt Fiordiligi and Dorabella


SEVENTH SCENE

Recitative

DON ALFONSO
I'm not a bad actor! Now then;
The two champions
Of Venus and Mars
Await me at the appointed place;
I must join them without delay.
What grimaces, what affectations!
All the better for me,
They'll fall more easily;
People of that kind are the first
To change their minds. Poor fools,
To wager a hundred sequins on a woman!
"He who builds his hopes
On a woman's heart
Ploughs the sea
And sows on sand
And hopes to snare
The wild wind in a net".


EIGHTH SCENE
A room with various chairs, a table, etc.
Three doors: two at the sides, one centre.


Recitative

DESPINA
who is whipping the chocolate
What a wretched life
A lady's maid leads!
From morning till night working,
Sweating and toiling, and after all
One's done there's nothing for oneself!
I've been beating this for half an hour,
And now the chocolate's ready; yet though my tongue's
Hanging out, must I just stand and smell it?
Aren't my tastes just like yours?
O dearest ladies, you have the substance
And I only the smell!
Damnit, I'm going to try it.
She tastes it
Delicious!
She wipes her mouth
Someone's coming!
Goodness, it's my ladies!


NINTH SCENE
The afore?mentioned: Fiordiligi and Dorabella, who enter distractedly. Despina offers the chocolate on a tray.

Recitative

DESPINA
Here's your breakfast, ladies.
Dorabella flings it all to the ground
Jiminy! What are you doing?

FIORDILIGI AND DORABELLA
Both stripping off all their ornaments.
Ah! ah!

DESPINA
What's happened?

FIORDILIGI
Where is a dagger?

DORABELLA
Where is the poison?

DESPINA
Ladies, I beg you!

DORABELLA
Ah leave me! Flee the dread effect
Of a distracted love!
Close those windows; I hate the light,
I hate the air I breathe, I hate myself.
Who mocks at my grief? Who consoles me?
Ah fly; leave me alone, for pity's sake!

No. 11 - Aria

DORABELLA
Implacable pangs
Which torment me,
Do not subside
Within my being
Until my anguish
Brings me death.
If I remain alive
I will furnish the Furies
With a wretched example
Of tragic love
With the dreadful sound
Of my sighs.

Recitative

DESPINA
My lady Dorabella,
My lady Fiordiligi,
Tell me: what has happened?

DORABELLA
O dreadful disaster!

DESPINA
Get on with it!

FIORDILIGI
Our lovers
Have left Naples.

DESPINA
laughing
Is that all?
They'll be back.

DORABELLA
Who knows!

DESPINA
What do you mean, who knows?
Where have they gone?

DORABELLA
To the field of battle!

DESPINA
So much the better for them:
You'll see them return crowned with laurel.

FIORDILIGI
But they might be killed!

DESPINA
Why then,
So much the better for you.

FIORDILIG
rises angrily
Fool, what are you saying?

DESPINA
The simple truth: you lose these two
But all the rest are left.

FIORDILIGI
Ah, without Guglielmo,
I think I'd die!

DORABELLA
Ah, without Ferrando
I think I'd bury myself alive!

DESPINA
Splendid! That's what you think, but you wouldn't;
No woman yet has ever died for love.
Die for a man? There's lots more
Where he came from.

DORABELLA
And do you believe anyone could love
Another man who once had had
A Guglielmo, a Ferrando for lover?

DESPINA
The others have everything
That these have.
You love this man now;
So you'd love another:
One's as good as the other
Since neither's worth a thing.
But we won't go into that;
They're still alive
And will come back alive;
But they're far away,
And rather than
Waste time in idle tears,
Think about enjoying yourselves.

FIORDILIGI
Enjoying ourselves?

DESPINA
Certainly! And what's more,
Making love furiously, as your
Dear gentlemen will be doing on active service!

DORABELLA
Don't insult those pure souls like this,
Those models of fidelity and perfect love.

DESPINA
Go on with you! The times are past
For spinning such tales even to babies!

No. 12 - Aria

DESPINA
You look for fidelity
In men, in soldiers?
laughing
Don't tell me that, for pity's sake!
All of them
Are made of the same stuff;
The quivering leaves,
The inconstant breezes
Have more stability
Than men.
Crocodile tears,
Lying looks,
Deceiving words,
False endearments
Are the basis
Of their tricks.
In us they only prize
Their own pleasure;
Then they despise us,
Deny us affection,
And from such tyrants
There's no mercy to be had.
We woman should pay out
This hurtful,
Impudent breed
In their own coin;
Let's love them
To suit our convenience and our vanity!

All go out.


TENTH SCENE
Don Alfonso, later Despina

Recitative

DON ALFONSO
How silent! What an air of sorrow
These rooms wear! Poor dears!
It's not really their fault;
They need consolation;
Until their two credulous lovers
Appear disguised,
As I instructed them,
Let's see what can be done.
I'm a bit worried about Despina;
That little baggage might recognise them;
She could upset the apple?cart.
Let's see ? now's the time,
If ever, to grease her palm;
A tip works wonders with a ladies' maid.
But to be certain, it might be best
To let her into a part of the secret.
That's a splendid idea!
Here's her room.
he knocks
Despina dear!

DESPINA
Who's that?

DON ALFONSO
Oh!

DESPINA
Ih!
she comes out

DON ALFONSO
Despina my dear,
I have need of you.

DESPINA
Well, I haven't of you.

DON ALFONSO
I mean you well.

DESPINA
An old man like you
Can do nothing for a girl.

DON ALFONSO
showing her a gold coin
Drop your voice and look here!

DESPINA
Are you giving me it?

DON ALFONSO
Yes, if you'll do what I ask.

DESPINA
And what do you want?
Gold is my undoing.

DON ALFONSO
And you shall have it
If I can trust you.

DESPINA
Is that all? I'm ready.

DON ALFONSO
Take it, then; now listen.
You know your mistresses
Have lost their lovers.

DESPINA
I know.

DON ALFONSO
And you know
Of all their weeping and wailing.

DESPINA
I know it all.

DON ALFONSO
All right:
If, to console them
A little and, as they say,
To replace like with like,
You were to find a way
Of bringing to their favour
Two presentable fellows
Who are anxious to try -
You take my meaning ? there's another
Twenty scudi for you
If you bring it off.

DESPINA
I've nothing against this proposition.
But with those sillies ...
Well, listen: These suitors of yours,
Are they young? Are they handsome?
And, above all,
Have they plenty of money?

DON ALFONSO
They have everything
Which could please ladies of taste.
Do you want to see them?

DESPINA
Where are they?

DON ALFONSO
Just here:
Shall I call them in?

DESPINA
That's all right with me.


ELEVENTH SCENE
The afore?mentioned ,Ferrando and Guglielmo; later Fiordiligi and Dorabella
Don Alfonso brings in the lovers, who are disguised


No. 13 - Sextet

DON ALFONSO
I present you, my friends,
To pretty Miss Despina;
The consolation of your heart
Lies in her hands alone.

FERRANDO AND GUGLIELMO
By those hands, which with joy I kiss,
By that smile so full of charm,
Make my treasure turn on me
Her clear and lovely eyes.

DESPINA
laughing, to herself
What sights! What clothes!
What faces! What moustaches!
I wonder what they are –
Wallachians or Turks.

DON ALFONSO
aside, to Despina
What do you think of their appearance?

DESPINA
To be quite frank,
They're exceptional
In their ugliness,
Enough to make one renounce love.

FERRANDO, GUGLIELMO AND DON ALFONSO
sotto voce
Now the plan is quite decided;
If she doesn't recognise us,
There's no more need to fear.

FIORDILIGI AND DORABELLA
from within
Oh Despina! Despina!

DESPINA
The ladies!

DON ALFONSO
to Despina
Now's the moment!
Use your wits: I'll hide in here.
He hides

FIORDILIGI AND DORABELLA
coming out of their rooms
Impudent baggage!
What are you doing with those people?
Turn them out at once,
Or you'll be as sorry for it as they.

DESPINA, FERRANDO AND GUGLIELMO
All three kneel
Ah, ladies, pardon!
See at your lovely feet
Two wretches languishing,
Tortured with love by your beauty.

FIORDILIGI AND DORABELLA
Great heavens! What do I hear?
Who was the shameless instigator
Of this vile betrayal?

DESPINA, FERRANDO AND GUGLIELMO
Pray calm your indignation!

FIORDILIGI AND DORABELLA
I can contain myself no more!
My heart within my breast
Is filled with outrage
And with fear!

DESPINA AND DON ALFONSO
aside
I'm a bit suspicious
Of this rage and fury!


FERRANDO AND GUGLIELMO
aside
What balm
To this heart
Is all this rage and fury!

FIORDILIGI AND DORABELLA
aside
Forgive me, beloved;
This heart of mine is innocent.

Recitative

DON ALFONSO
from the doorway
What a commotion! What a din!
Whatever's this confusion? My dear ladies,
Have you taken leave of your senses?
Do you want to rouse the neighbourhood?
What's the matter? What is it?

DORABELLA
angrily
Heavens! See:
Men in our house!

DON ALFONSO
not looking at them
What's wrong with that?

FIORDILIGI
with spirit
What's wrong? On this day,
After our tragic loss?

DON ALFONSO
Gracious! Am I awake or dreaming?
My friends, my dearest friends!
You here? What? Why?
When? How?
Ye gods! I'm delighted!
aside, to Ferrando and Guglielmo
Play up to me.

FERRANDO
Our friend Don Alfonso!

GUGLIELMO
Our dear friend!

They embrace eagerly

DON ALFONSO
What a pleasant surprise!

DESPINA
Do you know them?

DON ALFONSO
Know them?
They are the dearest friends
I have in this world,
And will be yours too.

FIORDILIGI
But what are they doing in my house?

GUGLIELMO
Here at your feet, ladies, are
Two miscreants, two culprits!
It was love ...

DORABELLA
Ye gods, what do I hear?

FERRANDO
It was love, that powerful god,
Who drew us here in search of you.

GUGLIELMO
No sooner having glimpsed
The light of your dazzling eyes ...

FERRANDO
... than at their bright sparks ...

GUGLIELMO
... like moths tormented by desire ...

FERRANDO
... we flew before you ...

GUGLIELMO
… and round you and behind you ...

FERRANDO AND GUGLIELMO
… to implore your pity in plaintive accents.

FIORDILIGI
Heavens, what presumption!

DORABELLA
Sister, what shall we do?

FIORDILIGI
Begone, bold creatures!
Leave this house!
Despina goes out, in a fright.
And with the unwelcome breath of base words
Do not profane our hearts,
Our ears and our affections!
In vain do you, or others, seek to seduce
Our souls; the unsullied faith which
We plighted to our dear loves
We shall know bow to preserve for them
Until death, despite the world and fate.

No. 14 - Aria

FIORDILIGI
Like a rock standing impervious
To winds and tempest,
So stands my heart ever strong
In faith and love.
Between us we have kindled
A flame which warms
And consoles us,
And death alone could
Change my heart's devotion.
Respect this example
Of constancy,
You abject creatures,
And do not let a base hope
Make you so rash again!

The ladies make to go. Ferrando detains one, Guglielmo the other.

Recitative

FERRANDO
Ah, do not go!

GUGLIELMO
Cruel one, stay!
to Don Alfonso
What do you say now?

DON ALFONSO
Just wait.
In charity to me, my dears,
Don't put me more out of countenance.

DORABELLA
angrily
And what do you expect?

DON ALFONSO
Oh, nothing! But it seems to me ...
That a scrap of courtesy ...
After all, they are gentlemen
And they are friends of mine,

FIORDILIGI
So! And I should listen ... ?

GUGLIELMO
To our sufferings and take pity on them!
The heavenly beauty of your eyes
Opened a wound in ours
That the salve of love
Alone can cure.
Open your heart for a moment
To its sweet words, my beauties;
You'll see before you the most faithful of lovers.

No. 15 - Aria

GUGLIELMO
Be not wayward,
Dear beguiling eyes;
Let two loving lightning flashes
Strike for a moment here.
Make us happy,
And love with us;
And we will make you in return
The happiest of women.
Look at us,
Touch us,
Take stock of us:
We're crazy but we're charming,
We're strong and well made,
And as anyone can see,
Whether by merit or by chance,
We've good feet,
Good eyes, good noses.
Look, good feet; note, good eyes;
Touch, good noses; take stock of us;
And these moustaches
Could be called
Manly triumphs,
The plumage of love.

Fiordiligi and Dorabella exeunt.


TWELFTH SCENE
Ferrando, Guglielmo and Don Alfonso

No. 16 - Trio

FERRANDO AND GUGLIELMO
No sooner alone with Don Alfonso than they burst into laughter.

DON ALFONSO
So you're laughing?

FERRANDO AND GUGLIELMO
Of course we're laughing.

DON ALFONSO
But what's the matter?

FERRANDO AND GUGLIELMO
Oh, we know.

DON ALFONSO
Don't laugh so loudly.

FERRANDO AND GUGLIELMO
You can save your breath.

DON ALFONSO
If they heard you,
If they found you out,
The whole thing
Would be ruined.

FERRANDO AND GUGLIELMO
How can I
Keep from laughing ...
I feel as though
I'm going to burst!

DON ALFONSO
Their laughter
Makes me laugh too
though I know
It's bound to end in tears.

Recitative

DON ALFONSO
And may I ask to know
The reason for this laughter?

GUGLIELMO
Oh what a face!
Don't you think, my dear sir,
That we have good cause?

FERRANDO
mockingly
How much will you pay,
And we'll drop our wager?

GUGLIELMO
mockingly
Pay half.

FERRANDO
Well let you off with twenty?four sequins.

DON ALFONSO
Poor little innocents!
Come here; I'll give you
My little finger to suck on.

GUGLIELMO
And you still have
The courage to go on?

DON ALFONSO
Before evening
We'll talk of this.

FERRANDO
Whenever you like.

DON ALFONSO
Meanwhile
Silence and obedience.
Until tomorrow morning.

GUGLIELMO
We are soldiers
And accept discipline.

DON ALFONSO
Very well: both of you go
And wait for me in the garden:
There I'll give you your orders.

GUGLIELMO
But don't we eat today?

FERRANDO
What's it matter?
When the battle's over
Our supper will taste the better.

No. 17 - Aria

FERRANDO
A breath of love
From our treasures
Will afford our hearts
Sweet sustenance.
A heart nourished
On the hope of love
Has no need
Of greater inducement.

Exeunt Ferrando and Guglielmo.


THIRTEENTH SCENE
Don Alfonso, later Despina

Recitative

DON ALFONSO
It's quite absurd! There are
So few constant women in this world,
And here are two of them!
It can't be.
enter Despina
Come here, diild, and tell me
Where your mistresses are and what they're doing.

DESPIN
The poor fools
Are standing in the garden
Bewailing the loss of their lovers
To the breezes and the mosquitos.

DON ALFONSO
And how do you think
This will end? Can we hope
They'll come to their senses?

DESPINA
Well, I would;
Where they weep, I'd laugh.
To choke with despair
Because a lover goes away!
Have you ever seen such folly!
If one goes, take two others.

DON ALFONSO
Well said! that's sense.
to himself
I'd better compliment her.

DESPINA
It's a law of nature, and not
Merely sense.
What is love?
Pleasure, convenience, taste,
Enjoyment, amusement,
Pastime, fun, it's no longer love
If it becomes a burden and
Instead of pleasure brings pain and torment.

DON ALFONSO
But meanwhile our sillies ...

DESPINA
They'll do
What we say.
It's good that they should know
They're loved by them.

DON ALFONSO
They know it.

DESPINA
Then they'll re?admit them,
They'll spin the usual tale,
And devil take the hindmost!

DON ALFONSO
But how can you bring them back
Now they've gone, and make
These tiger?cats of yours
Listen to them again and let themselves be tempted?

DESPINA
Leave me the bother
Of running the show.
When Despina runs something
It can't fail: I've already led
A thousand men by the nose:
I should know how to manage two women.
Are your two whiskered monsieurs rich?

DON ALFONSO
Rolling in it.

DESPINA
Where are they?

DON ALFONSO
In the street,
Waiting for me.

DESPINA
Then off you go
And bring them to me here
By the little door;
I'll wait for you in my room.
If you'll do all I tell you,
Before tomorrow your friends
Will win the day: they'll have their way,
And I'll have the glory.

Exeunt.


FOURTEENTH SCENE
A pretty garden. Two grassy banks at the sides.

No. 18 - Finale

FIORDILIGI AND DORABELLA
Ah, how my lot has changed
All in a moment!
Ah, what a sea of torment
Is life henceforth for me!
So long as the cruel stars
Left my dear one with me,
I knew not what grief was,
I knew not what it was to pine.


FIFTEENTH SCENE
The afore?mentioned; Ferrando, Guglielmo, Don Alfonso; later Despina

FERRANDO AND GUGLIELMO
off?stage
Let us die, yes, let us die
And thus melt their hard hearts.

DON ALFONSO
off?stage
There is yet a hope:
I beg you, do not do it!

FIORDILIGI AND DORABELLA
Goodness, what terrible cries!

FERRANDO AND GUGLIELMO
Let me be!

DON ALFONSO
Wait!

Ferrando and Gugliemo, each carrying a phial, enter followed by Don Alfonso.

FERRANDO AND GUGLIELMO
May arsenic set me free
From such cruelty!

They drink and throw down the containers; the two women turn and see them.

FIORDILIGI AND DORABELLA
Heavens, was that poison?

DON ALFONSO
Poison good and proper,
That in a few moments
Will deprive them of their lives!

FIORDILIGI AND DORABELLA
The tragic sight
Turns my heart to ice.

FERRANDO AND GUGLIELMO
Draw near, cruel ones;
See the dire effect
Of despairing love
And at least pity us.

ALL
May the sun's rays
Be darkened for me!
I tremble, I feel
The very fibres of my being failing,
And my tongue and lips
Cannot form a word.

Ferrando and Guglielmo fall on the grassy banks.

DON ALFONSO
Since these unfortunates
Are near to death,
At least try to show them
A little pity.

FIORDILIGI AND DORABELLA
Help, someone, come quickly
O Heaven, can no one hear!
Despina!

DESPINA
off?stage
Did someone call?

FIORDILIGI AND DORABELLA
Despina!

DESPINA
entering
What do I see?
I fear the poor things are dead,
Or very near to dying!

DON ALFONSO
Alas, only too true!
Distraught, despairing,
They have taken poison!
Oh strange love!

DESPINA
It would be shameful of you
To forsake these unhappy wretches.
You must aid them.

FIORDILIGI, DORABELLA AND DON ALFONSO
Whatever can we do?

DESPINA
They still show signs of life;
Give them a little comfort
From your kindly hands.
to Don Alfonso
You hurry away with me
And we'll seek
A doctor and an antidote.

Despina and Don Alfonso exeunt

FIORDILIGI AND DORABELLA
What a tribulation!
No more dreadful situation
Could ever be imagined!

FERRANDO AND GUGLIELMO
aside
No more farcical comedy
Could ever be imagined!
Ah!

FIORDILIGI AND DORABELLA
standing away from the men
The poor dears are sighing!

FIORDILLGI
What shall we do?

DORABELLA
You suggest something.

FIORDILIGI
At a moment
So painful
Who could forsake them?

DORABELLA
approaching a little
Their faces are quite interesting!

FIORDILIGI
approaching a little
We could go a little further.

DORABELLA
His head is very cold.

FIORDILIGI
This one's cold as ice.

DORABELLA
And his pulse?

FIORDILIGI
I can't feel it.

DORABELLA
This one's beating very slowly.

FIORDILIGI AND DORABELLA
Oh, if help is long in coming,
There'll be no more hope of life!

FERRANDO AND GUGLIELMO
softly
Both have become
Calmer and more gentle;
We shall see if their pity
Will turn into love.

FIORDILIGI AND DORABELLA
Poor dears! Their death
Would fill me with grief.


SIXTEENTH SCENE
The afore?mentioned; Despina disguised as a doctor, Don Alfonso

DON ALFONSO
Here's the doctor,
Gentle ladies!

FERRANDO AND GUGLIELMO
aside
Despina dressed up!
How heavily she's disguised!

DESPINA
"Salvete, amabiles,
Bonae puellae!"

FIORDILIGI AND DORABELLA
He speaks a language
We do not understand.

DESPINA
Let's speak, then,
As you command me.
I know Greek and Arabic,
Turkish and the Vandal tongue;
And I can speak
Swabian and Tartar too.

DON ALFONSO
Keep all these languages
For yourself, sir;
For the moment,
Look at these poor fellows;
They've taken poison;
What can be done?

FIORDILIGI AND DORABELLA
Yes, doctor,
What can be done?

DESPINA
feeling the pulse and forehead of each
First I must know
The nature of this potion
And the reason it was taken;
Whether it was swallowed
Hot or cold,
A little or much,
In one draught
Or in several.

FIORDILIGI, DORABELLA AND DON ALFONSO
They took arsenic,
Good doctor,
And drank it here.
The cause was love
And they swallowed it
In a single gulp.

DESPINA
Don't worry,
Don't be afraid;
Here is an earnest
Of my skill.

FIORDILIGI AND DORABELLA
He's taken a piece
Of iron in his hand.

DESPINA
This is
A piece of magnet,
The stone which the great
Doctor Mesmer discovered
In Germany
And then became
So famous in France.

She touches the heads of the feigned invalids with the magnet and gently draws it the length of their bodies.

FIORDILIGI, DORABELLA AND DON ALFONSO
Look, they're moving,
Twisting, shaking!
They'll hit their heads
On the ground in a moment.

DESPINA
Ah, hold their foreheads
Steady, will you?

FIORDILIGI AND DORABELLA
We're standing ready!

DESPINAHold tight.
Courage! Now they
Are safe from death.

FIORDILIGI, DORABELLA AND DON ALFONSO
They're looking round
And recovering their strength.
Ah, this doctor's
Worth all the gold in Peru!

FERRANDO AND GUGLIELMO
rising to their feet
Where am I? What place is this?
Who is he? Who are they?
Am I before Jove's throne?
Are you Pallas or Cytherea?
Ferrando to Fiordiligi and Guglielmo to Dorabella
No, you are my fair goddess!
I recognise you by
That sweet face,
And by that hand I now know so well;
It is my only treasure.

They embrace the girls tenderly and kiss their hands.

DESPINA AND DON ALFONSO
It's the effect of the poison still;
Don't be afraid.

FIORDILIGI AND DORABELLA
That may be so, but such liberties
Do violence to our reputation.

FERRANDO AND GUGLIELMO
to Fiordiligi and Dorabella
I beg you, my adored one,
Turn your lovely eyes on me.

FIORDILIGI AND DORABELLA
I can resist no longer!

DESPINA AND DON ALFONSO
Very soon now you'll see,
By virtue of magnetism's power,
The end of this paroxysm,
And they'll be as they were before.

FERRANDO AND GUGLIELMO
aside
My lungs are bursting
With the need to laugh.
aloud
Give me a kiss, my treasure,
One single kiss, or else I die.

FIORDILIGI AND DORABELLA
Heavens, a kiss?

DESPINA
Agree,
As an act of kindness!

FIORDILIGI AND DORABELLA
This is too much to ask
Of a chaste and faithful woman!
It's an outrage to my love,
It's an outrage to my heart!

DESPINA, FERRANDO, GUGLIELMO AND DON ALFONSO
aside
A more amusing picture
Can't be found in all the world;
That which makes me laugh the most
Is their rage and fury.

FIORDILIGI AND DORABELLA
Despairing or poisoned,
Go to the devil,
The lot of you,
Truly you'll repent too late
If you anger me more!

FERRANDO AND GUGLIELMO
aside
I don't know if their rage
And fury are feigned or real,
But wouldn't wish this fire
To end in the fire of love.

DESPINA AND DON ALFONSO
aside
I know full well this fire
Will change to that of love.

SECOND ACT

FIRST SCENE
A room
Fiordiligi, Dorabella and Despina


Recitative

DESPINA
Upon my word, you're
The strangest pair of creatures!

FIORDILIGI
You jade!
What are your after?

DESPINA
For me, nothing.

FIORDILIGI
For whom, then?

DESPINA
For you.

DORABELLA
For us?

DESPINA
For you.
Are you women or not?

FIORDILIGI
What do you mean?

DESPINA
I mean,
You should act like women, then.

DORABELLA
And how is that?

DESPINA
Treat love lightly.
Never neglect an opportunity;
Change at the right moment,
Sometimes be constant,
Flirt with charm,
Foresee the misfortune so common
To those who trust in men,
Have your cake and eat it too.

FIORDILIGI
You minx! That's what
You'd do if you had the chance.

DESPINA
That's what I do now.
But I wish that you too
Would do the same
For the glory of the fair sex;
For example, your gallants
Have gone off to the wars: till they return,
Act like the army: go recruiting!

DORABELLA
Heaven protect us.

DESPINA
Oh, we're on earth and not in heaven!
Trust in my zeal.
Since these strangers adore you,
Let them do so. They're rich, handsome,
Well?born, generous, as Don Alfonso
Guaranteed you; they had the courage
To die for you; these are virtues
Not to be despised by ladies
Such as you, of beauty and fashion,
Who can do without love but not without lovers.
to herself
I think they're coming round.

FIORDILIGI
Indeed, you'd have us
Acting very strangely.
Do you think we want to be
The talk of all the gossips?
Do you think we want to cause
Such anguish to our loved ones?

DESPINA
And who says
You'd he doing them any harm?

DORABELLA
Don't you consider
It would be harm enough
If word got round
That we were entertaining them?

DESPINA
As for that, there's
A perfectly safe method;
I'll spread it abroad
That they're after me.

DORABELLA
Who'd believe that?

DESPINA
Oh thank you! Hasn't a maid
The right to have a couple of followers?
You can trust in me.

F1ORDILIGI
No, no; these strangers of yours
Are too bold.
Didn't they even go so far
As to ask for kisses?

DESPINA
to herself
How shocking!
aloud
I can assure you
That all the things they did
Were the fault of the poison which they took:
Convulsions, deliriums,
Delusions, ravings:
But now you'll see how mild they are,
Well?behaved, modest and gentle.
Let them come back.

DORABELLA
And then?

DESPINA
And then?
Bless us, get on with it.
to herself
I said they'd fall!

FIORDILIGI
What should we do?

DESPINA
Whatever you want.
Are you flesh and blood,
Or what?

No. 19 - Aria

DESPINA
At fifteen a woman
Should know the ways of the world,
Where the devil keeps his tail,
What's right and what is wrong.
She should know the wiles
That ensnare lovers,
How to feign laughter or tears
And to make up good excuses.
At one and the same moment
She must listen to a hundred
But speak with her eyes
To a thousand,
Hold out hope to all,
Be they handsome or plain,
Know how to hide things
Without getting flustered,
Know how to tell lies
Without ever blushing.
And, like a queen
On her lofty throne,
Get her own way
With „I can“ and „I will“
aside
It seems they're taking
To this doctrine;
Hooray for Despina,
She knows how to do it.

exit


SECOND SCENE
Fiordiligi and Dorabella

Recitative

FIORDILIGI
Sister, what do you say?

DORABELLA
I'm dumbfounded
At the fiendish ideas of that girl.

FIORDILIGI
Believe me, she's crazy.
Do you think we could possibly
Follow her counsel?

DORABELLA
Of course, if you stood everything
Upside down.

FIORDILIGI
On the contrary, I'm standing things
The right way up:
Don't you think it wrong
For two young women who are betrothed
To do such things?

DORABELLA
She's not saying
We should do any harm.

FIORDILIGI
It' bad enough
Getting ourselves talked about!

DORABELLA
But if it's said
They've come to see Despina!

FIORDILIGI
Your conscience is too elastic!
What will our menfolk say?

DORABELLA
Nothing;Either they'll not know about it
And it's over and done with,
Or they'll hear something,
And then we'll say
They came to see her.

FIORDILIGI
But our hearts?

DORABELLA
Will stay as they are;
To amuse ourselves a little
And not to die of boredom
Is not to be false,
My dear sister.

FIORDILIGI
That's true.

DORABELLA
So?

FIORDILIGI
So you go ahead:
But I don't want to be involved
If there should be a scandal.

DORABELLA
How can there be a scandal
When we're taking such precautions?
However, listen, let's come to an agreement:
Which of these two Narcissi do you fancy for yourself?

FIORDILIGI
You choose, sister.

DORABELLA
I've already chosen.

No. 20 - Duet

DORABELLA
I'll take the dark one,
Who seems to me more fun.

FIORDILIGI
And meantime I'll laugh
And joke a bit with the fair one.

DORABELLA
Playfully I'll answer
His sweet words.

FIORDILIGI
Sighing, I'll imitate
The other's sighs.

DORABELLA
He'll say to me:
My love, I'm dying!

FIORDILIGI
He'll say to me:
My dearest treasure!

FIORDILIGI AND DORABELLA
And meanwhile
What sport and pleasure
I shall have!


THIRD SCENE
The afore?mentioned and Don Alfonso

Recitative

DON ALFONSO
Come, make haste to the garden,
Dear young ladies!
What fun! What music! Such singing!
What a brilliant sight!
What magic! Come along, quickly!

DORABELLA
Whatever's going on?

DON ALFONSO
You'll soon see.


FOURTH SCENE
A garden by the seashore, with garden seats and two small stone tables. At the landing stage is a barge decorated with flowers. Ferrando and Guglielmo in the barge, with singers and musicians; Despina in the garden; Fiordiligi and Dorabella, accompanied by Don Alfonso, come in from one side. Richly attired servants, etc.

No. 21 - Duet (with Chorus)

FERRANDO AND GUGLIELMO
Ye friendly breezes,
Help, o help my desires
And carry my sighs
To the goddess of my heart.
Repeat, you who at thousand times
Have heard the tenor of my griefs,
All that you have heard
To my beloved.

CHORUS
Ye friendly breezes,
Help the longings of their dear hearts,

Recitative

DON ALFONSO
to the servants carrying baskets of flowers
Set all those down
On these tables, my lads,
And then return to the barge.

FIORDILIGI AND DORABELLA
What is this masquerade?

DESPINA
Come now, courage!
Have you lost your tongues?

The barge leaves the shore.

FERRANDO
I tremble and quake
From head to foot.

GUGLIELMO
Love binds the limbs of a true lover.

DON ALFONSO
Give them a word of encouragement.

FIORDILIGI
to the suitors
Speak then.

DORABELLA
Say frankly what it is you want.

FERRANDO
My lady!

GUGLIELMO
Rather, my ladies!

FERRANDO
You do the talking.

GUGLIELMO
No, no, you do it.

DON ALFONSO
The devil take it!
Do stop this absurd
Old?fashioned nonsense.
Despina, let's get this over;
You act for one side while I act for the other.

No. 22 - Quartet

DON ALFONSO
taking Dorabella by the hand
Give me your hand,
And come this way a little.
to the suitors
If you won't speak,
I'll speak up for you.
A trembling slave
Implores your pardon;
He offended you, he sees,
Though only for a moment;
Now he repents in silence ...

FERRANDO AND GUGLIELMO
In silence ...

DON ALFONSO
Now he leaves you in peace ...

FERRANDO AND GUGLIELMO
In peace . . .

DON ALFONSO
He can't do what he wants to,
He would do what he can.

FERRANDO AND GUGLIELMO
He can't do what he wants to,
He would do what he can.

DON ALFONSO
Now come, give them an answer;
You just look on and laugh?

DESPINA
I'll give them an answer
For you.
to the ladies
What's done is done,
Least said, soonest mended.
So let the knot, the sign
Of servitude, be broken.
Give me your arm,
And sigh no more.

DESPINA AND DON ALFONSO
softly, aside
Let's go, for mercy's sake;
We'll watch what they will do.
I'll rank them higher than the devil
If they don't give way now.

exeunt


FIFTH SCENE
Fiordiligi, Dorabella, Ferrando and Guglielmo

Recitative

FIORDILIGI
What a lovely day!

FERRANDO
Perhaps a trifle hot.

DORABELLA
What pretty bushes!

GUGLIELMO
Yes, yes, very pretty;
They've more leaves than fruit.

FIORDILIGI
How charming
These paths are!
Shall we take a stroll?

FERRANDO
Your slightest wish
Is my command.

FIORDILIGI
You are too kind!

FERRANDO
to Guglielmo, as he passes
This is the big moment!

FIORDILIGI
What did you say to him?

FERRANDO
Er ... I told him
To keep her entertained.

DORABELLA
Let us go for a stroll too.

GUGLIELMO
Just as you please.
They stroll.
Oh dear!

DORABELLA
What's the matter?

GUGLIELMO
I feel so bad,
My dearest one,
That I think I'm going to die.

DORABELLA
to herself
This simply won't do.
aloud
It'll be the after?effects
Of the poison that you drank.

GUGLIELMO
Ah, I drink in
A for stronger poison
From the cruel, fiery
Volcanoes of love!

Fiordiligi goes out with Ferrando.

DORABELLA
It'll be a burning poison;
Cool yourself a little.

GUGLIELMO
Unkind one, you mock me
While I'm dying.
to himself
They've vanished;
Where the devil have they got to?

DORABELLA
Oh, don't do that.

GUGLIELMO
I'm dying, cruel one, and you mock me?

DORABELLA
I mock you?

GUGLIELMO
Then give me, light of my life,
Some token of your pity.

DORABELLA
Two, if you like.
Tell me what you'd have, and we'll see.

GUGLIELMO
to himself
Is she joking or in earnest?
aloud
Deign to accept
This humble offering.

DORABELLA
A heart?

GUGLIELMO
Yes, a heart; the symbol of that one
Which burns, pines and longs for you.

DORABELLA
to herself
What a precious gift!

GUGLIELMO
Will you accept it?

DORABELLA
Cruel man,
Do not seek to tempt a faithful heart.

GUGLIELMO
to himself
The mountain is weakening.
I don't like this, but I've pledged
My honour as a soldier.
to Dorabella
I adore you!

DORABELLA
I beg of you!

GUGLIELMO
I am all yours.

DORABELLA
O Heavens!

GUGLIELMO
Give in, my dear one!

DORABELLA
You'll drive me to my death!

GUGLIELMO
We'll die together then,
My hope and love.
Will you accept it?

DORABELLA
with a sigh
I accept.

GUGLIELMO
to himself
Poor Ferrando!
aloud
Oh what joy!

No. 23 - Duet

GUGLIELMO
This heart I give you,
My adored one;
But I want yours in return;
Come, give it me.

DORABELLA
You've given it and I take it,
But mine I cannot give;
In vain you ask it of me,
It is no longer mine.

GUGLIELMO
If you no longer own it,
Why does it beat here?

DORABELLA
If you gave me it,
What is still beating there?

DORABELLA AND GUGLIELMO
It is my own dear heart
That is no longer mine;
It's come to lodge with you,
And that's what's beating so.

GUGLIELMO
trying to put the heart where she has the miniature of her lover
Let me put it here.

DORABELLA
There it cannot stay.

GUGLIELMO
I understand, you little rogue.
He gently turns her face away, takes out the miniature and puts in the heart.

DORABELLA
What are you doing?

GUGLIELMO
You're not to look.

DORABELLA
to herself
I feel I have
A volcano in my bosom!

GUGLIELMO
to himself
Poor Ferrando!
It doesn't seem possible.
aloud
Now turn your pretty eyes on me.

DORABELLA
What do you want?

GUGLIELMO
See,
Doesn't that look better?

DORABELLA AND GUGLIELMO
Oh happy exchange
Of hearts and affections!
What new delights!
What sweet pain!

They go out arm in arm.


SIXTH SCENE
Fiordiligi enters in agitation, followed by Ferrando

Recitative

FERRANDO
Unkind one! Why do you fly me?

FIORDILIGI
I've seen an asp,
A hydra, a basilisk!

FERRANDO
Ah, cruel one, I understand you!
The asp, the hydra, the basilisk
And all that's fiercest in the Libyan desert
You see in me alone.

FIORDILIGI
Ah yes, it's true!
You would rob me of my peace.

FERRANDO
Only to make you happy.

FIORDILIGI
Molest me no further!

FERRANDO
I ask but for a glance.

FIORDILIGI
Leave me!

FERRANDO
How can I, until you turn on me
An eye less haughty?
O Heaven! But you look at me and sigh?

exit


SEVENTH SCENE

Recitative

FIORDILIGI
alone
He's left me ... listen ... Ah no! Let him go.
Let my sight be free of the unlucky object
Of my weakness. To what a pass
This cruel man has brought me!
This is a just reward for my sins!
Was this the time
For me to heed the sighs
Of a new lover, to make sport
Of another's sighs? Ah, rightly
You condemn this heart, o just love!
I burn, and my ardour is no longer
The outcome of a virtuous love:
It is madness,
Anguish, remorse, repentance
Fickleness, deceit and betrayal!

No. 25 - Rondo

FIORDILIGI
In pity's name, my dearest, forgive
The misdeed of a loving soul;
Oh God, it shall evermore be hidden
Among these shady bushes.
My courage, my constancy
Will drive away this dishonourable desir
And banish the memory
Which fills me with shame and horror.
And who is it whom
This unworthy heart has betrayed?
Dear heart, your trust deserved
A better reward!

Exit


EIGHTH SCENE
Ferrando and Guglielmo

Recitative

FERRANDO
in high spirits
We've won, my boy!

GUGLIELMO
Two of a kind?

FERRANDO
A straight flush!
Fiordiligi is modesty incarnate.

GUGLIELMO
Not a crack?

FERRANDO
Not one: just wait
And listen to what happened.

GUGLIELMO
I'm listening: tell me.

FERRANDO
We went for a stroll
In the garden,
As we'd agreed:
I gave her my arm,
We chatted of nothing in particular;
At last we came to the subject of love.

GUGLIELMO
Go on.

FERRANDO
I feigned a stammer,
I pretended to weep,
I swore I'd die at her feet.

GUGLIELMO
Very clever, I grant.
And she?

FERRANDO
At first she laughed,
Joked and teased me.

GUGLIELMO
And then?

FERRANDO
Then she pretended
To melt a little.

GUGLIELMO
Oh, did she?

FERRANDO
Then the bomb exploded.
She was keeping herself pure as a dove
For her dear Guglielmo:
Haughtily she repulsed me,
Upbraided me, fled me,
Giving me evidence and proof
That she's a woman without equal.

GUGLIELMO
Good for you, good for me,
Good for my Penelope!
Let me embrace you
For your happy tidings,
My faithful Mercury!

FERRANDO
And my Dorabella,
How did she behave?
Oh, I haven't a doubt of her.
enthusiastically
I know so well
Her sensitive soul.

GUGLIELMO
Well, just between ourselves,
If you had a doubt
It might not be such a bad thing.

FERRANDO
What?

GUGLIELMO
Oh, don't take me seriously.
to himself
I'd like to gild the pill for him,

FERRANDO
Speak out! Did she perhaps
Fall for your flatteries?
Ah, if I could even suspect it!

GUGLIELMO
In this world
It's always wise to be a bit suspicious.

FERRANDO
Ye immortal gods! Speak out!
Don't roast me on a slow fire;
But no, you're making sport of me;
She loves me, adores me alone.

GUGLIELMO
Certainly! And so in proof
Of her love and devotion
She gave me this little picture.

FERRANDO
in a fury
My portrait! The traitress!
he makes to go

GUGLIELMO
Where are you going?

FERRANDO
To tear her heart from her wicked bosom
And avenge the betrayal of my love.

GUGLIELMO
Stop!

FERRANDO
with determination
No, let me go!

GUGLIELMO
Are you raving?
Would you ruin yourself
For a worthless woman?
to himself
I wouldn't want him
To commit some folly!

FERRANDO
Ye gods! All those promises,
And tears, and sighs, and vows
How could the inhuman creature
Forget them so soon?

GUGLIELMO
I'm sure I don't know.

FERRANDO
What should I do now?
To what course,
What plan apply myself?
Take pity on me, give me your counsel.

GUGLIELMO
My friend, I don't know
How to advise you.

FERRANDO
Cruel! Heartless
In a day! In a few hours!

GUGLIELMO
It's certainly something to wonder at.

No. 26 - Aria

GUGLIELMO
Ladies, you treat so many thus
That, if I must speak the truth,
I begin to sympathise
When your lovers complain.
I adore the sex, you know,
Everyone knows it;
Each day I show it
And always take your part.
But such treatment of so many
Discourages me, in truth.
A thousand times I've drawn my sword
To defend your honour.
A thousand times I've championed you
With my tongue and, still more, with my heart.
But such treatment of so many
Is pernicious and a bore.
You're attractive, you are charming,
Heaven has given you treasures galore
And graces envelop you
From head to foot.
But thus you treat so many,
That it's difficult to believe,
And if your lovers complain
They have good reason indeed.

exit


NINTH SCENE
Ferrando alone, later Don Alfonso and Gu glielmo talking in the background

Recitative

FERRANDO
In what fierce strife,
In what confusion
Of thoughts and affections I find myself!
So unusual and novel is my situation
That neither others nor I myself
Suffice to give me counsel ... oh, Alfonso,
How you must be laughing
At my stupidity!
But I'll be revenged, I'll banish
The traitress from my mind ...
Banish her?
O Heaven, too loudly my heart intercedes for her.

No. 27 - Cavatina

FERRANDO
Betrayed and scorned
By her faithless heart,
I still know
That my soul adores her,
I still hear
The voice of love for her.

Recitative

DON ALFONSO
Bravo, that's true fidelity.

FERRANDO
Get away, you tormentor.
It's through you I'm suffering.

DON ALFONSO
Come, if you're sensible
Your old calm will return.
Listen:
pointing to Guglielmo
Fiordiligi has remained
Faithful to Guglielmo,
But Dorabella's unfaithful to you.

FERRANDO
To my shame.

GUGLIELMO
Dear friend, one must
Make distinctions in everything.
Do you imagine a woman could
Fail a Guglielmo?
Speaking in all modesty,
Make a small comparison
Between us ... you see, my friend,
There's a little extra something ...

DON ALFONSO
Yes, that's what I say.

GUGLIELMO
So meantime you can pay me
Those fifty sequins.

DON ALFONSO
Willingly;
But before I do so, I'd like us
To try another experiment.

GUGLIELMO
What's that?

DON ALFONSO
Have patience; until tomorrow
You are both at my command;
You gave me your words as soldiers
To do what I said. Come, I hope
To show you how foolish it is
To count your chickens before they're hatched.

exeunt


TENTH SCENE
A room with several doors, a mirror and a table
Dorabella and Despina, later Fiordiligi


Recitative

DESPINA
Now I can see
You're a woman of sense.

DORABELLA
In vain, Despina, I tried to resist:
That little devil has such tricks,
Such eloquence, such a way with him,
That he'd melt the heart of a stone.

DESPINA
Saints above!
That's really something!
It's so rarely we poor girls
Get the chance of something good
That we must grab it when it comes.
But here's your sister.
What a face she's pulling!

FIORDILIGI
You wretches!
See what a state I'm in,
And all through you!

DESPINA
What's the matter,
My poor madame?

DORABELLA
Is something wrong, sister?

FIORDILIGI
The devil's in me; let him take me,
You two, Don Alfonso, the strangers
And all the other fools in the world.

DORABELLA
Have you lost your senses?

FIORDILIGI
Worse, much worse.
Recail from me: I'm in love,
And my love isn't just for Guglielmo.

DESPINA
That's better, much better!

DORABELLA
And perhaps you too have fallen
In love with the fair gallant?

FIORDILIGI
sighing
Ah only too deeply!

DESPINA
Well, hooray!

DORABELLA
Take seventy thousand kisses:
You for the fair one,
I for the dark one,
And there we are, both married!

FIORDILIGI
What are you saying?
Don't you spare a thought for the unfortunates
Who left us this morning?
For their grief?
Have you forgotten their faithfulness?
Where, where did you learn
Such barbarous feelings?
How have you so changed your nature?

DORABELLA
Listen: are you sure
That our former lovers won't be killed
In the war? What then?
We'll both be left high and dry.
There's always a big difference
Between one in the hand and one in the bush.

FIORDILIGI
And then if they come back?

DORABELLA
If they come back, too bad for them!
We'll be married by then
And far away from here.

FIORDILIGI
Well, I'd like to know bow one can
Change one's affections in a single day.

DORABELLA
What a silly question!
We're women!
And how have you behaved?

FIORDILIGI
I can control myself.

DESPINA
You can't, I bet.

FIORDILIGI
I'll show you.

DORABELLA
Believe me, sister, you'd best give in.

No. 28 - Aria

DORABELLA
Love is a little thief,
A little serpent
Is he.
According to his whim
The heart finds peace
Or no.
Scarcely does he open a path
Between your eyes and your bosom
Than he chains your soul
And takes away your liberty.
He'll bring sweetness and content,
If you give him his way,
But will make your lot heavy
If you try to deny him.
If he visits your breast
And plucks at you there,
Do all that he asks,
As I will do too.

Dorabella and Despina go out.


ELEVENTH SCENE
Fiordiligi alone, then Guglielmo, Ferrando and Don Alfonso in another room which can be seen through the door of the first, later Despina

Recitative

FIORDILIGI
How everything conspires to tempt
My heart! But no! Let me die rather than yield!
I was wrong to confess my feelings
To my sister and my servant.
They'll tell him all, and he'll be bolder,
Carrying all before him; my eyes must not
Fall on him again! I'll threaten
All the servants with dismissal
If they let him in; I will not see
That seducer.

GUGLIELMO
Well spoken, my chaste Diana!
Did you hear her?

FIORDILIGI
But perhaps Dorabella,
Without my knowledge ...
Sofily, a thought comes to mind;
In the house are several uniforms
Of Guglielmo's and Ferrando's: courage now!
Despina! Despina!

DESPINA
entering
What is it?

FIORDILIGI
Take this key, and without any questions
Or any back answers,
Go to the wardrobe and bring me here
Two swords, two helmets and two tunics
Of our lovers.

DESPINA
What do you want with them?

FIORDILIGI
Go on, and no back answers.

DESPINA
to herself
Milady's on her high horse!

exit

FIORDILIGI
There's nothing else to do:
I hope Dorabella herself
Will follow a good example:
Away, away!
No other way is left
For us to preserve our honour.

DON ALFONSO
to himself
I've heard enough.
to Despina, who is returning
Go on, don't be afraid.

DESPINA
Here I am.

FIORDILIGI
Now go.
Send a servant at once
To order six post?horses;
Tell Dorabella I want to speak her.

DESPINA
Very good, ma'am.
to herself
I think she's out of her mind.

exit


TWELFTH SCENE
Fiordiligi, then Ferrando: Guglielmo and Don Alfonso remain in the other room

Recitative

FIORDILIGI
Ferrando's uniform will fit me;
Dorabella can take Guglielmo's.
In these outfits
We'll join our sweethearts,
We can fight beside them
And die, if need be.
She throws off her head?dress.
Out with you, fatal finery,
I despise you.

GUGLIELMO
to himself
Could there be a love like this?

FIORDILIGI
You shall never deck my head again
Till I return here with my true love;
In your place I do this helmet.
How it transforms my whole appearance!
I can hardly recognise myself!

No. 29 - Duet

FIORDILIGI
Very soon now I'll be enfolded
In the embraces of my true love;
Unrecognised in these garments
I will come before him.
Oh, what joy will fill his heart
When he sees me again!

FERRANDO
And meanwhile I, left wretched,
Shall die of grief.

FIORDILIGI
What do I see? I am betrayed!
Oh leave me!

FERRANDO
Ah no, dear heart!
With this sword in your hand
Strike me to the heart,
And if you lack the strength,
By Heaven, I'll guide your hand myself.

FIORDILIGI
Alas, be silent! I am
Tormented and unhappy enough!
Ah, now my constancy
Begins to falter
Before his looks and his words!

FERRANDO
Ah, now her constancy
Begins to falter
Before my looks and my words!

FIORDILIGI
Get up, I beg!

FERRANDO
It cannot be.

FIORDILIG1
In pity's name, what do you ask of me?

FERRANDO
Your heart or my death.

FIORDILIGI
My strength is giving out!

FERRANDO
Yield, my dearest!

FIORDILIGI
Heaven, direct me!

FERRANDO
Turn a merciful eye on me.
In me alone you'll find
Husband, lover and more, if you wish.
Delay no longer, my adored one.

FIORDILIGI
Merciful heaven! Cruel man, you've won!
Do with me what you will.

Don Alfonso holds back Guglielmo who tries to leap forward.

FERRANDO AND FIORDILIGI
Embrace me, my dearest,
And may the consolation for our sorrows
Be to spend our time in sweet affection,
And sigh
For joy!

exeunt


THIRTEENTH SCENE
Guglielmo and Don Alfonso, then Ferrando, later Despina

Recitative

GUGLIELMO
Alas, poor me, what have I seen!
What have I heard!

DON ALFONSO
Keep quiet, for heaven's sake!

GUGLIELMO
I'll pluck out my beard,
I'll tear my flesh,
And charge the stars with my horns!
So that was Fiordiligi, my Penelope,
The chaste Diana of the age! Strumpet,
Assassin, cheat, swindler, bitch!

DON ALFONSO
Let him get it off his chest.

FERRANDO
entering
Well!

GUGLIELMO
Where is she?

FERRANDO
Who? Your Fiordiligi?

GUGLIELMO
My Fior ... Furies of hell!
Strangle first her and then me!

FERRANDO
You see now;
There are distinctions in everything;
ironically
There's a little extra something ...

GUGLIELMO
Stop it! Stop
Taunting me, and instead
Let's find a way
Of punishing them soundly.

DON ALFONSO
I know what to do: marry them.

GUGLIELMO
I'd rather marry
Charon's boat.

FERRANDO
Vulcan's smithy.

GUGLIELMO
The gates of hell.

DON ALFONSO
Then you'll stay bachelors for ever.

FERRANDO
Are there no women
Fit for men like us?

DON ALFONSO
There's not so many.
But what would they do,
If these act like this?
At bottom, you still love
These plucked birds.

GUGLIELMO
Alas, it's true!

FERRANDO
Too true!

DON ALFONSO
Well then, take them as they are:
Nature can't make exceptions
And create two women of a different stuff
Just to suit your tastes: in such matters
You must be philosophical.
Come along then;
Let's find a way
Of putting things together.
Tonight I still want to see
A double wedding;
Meanwhile listen to my song:
Take heed, and you'll be happy.

No. 30 - Andante

DON ALFONSO
Everyone blames women, but I forgive them
If they change their love
A thousand times a day;
Some call it a sin, others a habit,
But I say it's a necessity of their heart.
The lover who finds that he's been deceived
Should blame not others
But his own mistake;
Whether they're young or old, fair or plain –
Repeat with me:
Women are all the same!


FOURTEENTH SCENE
The afore?mentioned; Despina

Recitative

DESPINA
Victory, gentlemen!
The dear ladies are disposed
To marry you; in your name
I promised that in about three days' time
They'd go away with you:
They ordered me to find a notary
To draw up the contract;
They're waiting for you in their room.
Are you satisfied with that?

FERRANDO, GUGLIELMO AND DON ALFONSO
Most satisfied.

DESPINA
When Despina takes a job in hand
She always gets results.

exeunt


FIFTEENTH SCENE
A salon brilliantly lit. An orchestra in the background: a table laid for four persons, with silver candlesticks. Four richly clad servants.
Despina, servants and musicians; then Don Alfonso


No. 31 - Finale

DESPINA
Be quick about it, friends,
Light the torches
And prepare the table
In style for the nobility.
The marriage of our mistresses
Is already arranged,
And you must take your places
As soon as the bridegrooms appear.

CHORUS OF SERVANTS AND MUSICIANS
Let's be quick about it, friends,
Light the torches
And prepare the table
In style for the nobility.

DON ALFONSO
Well done! Splendid!
What abundance!
What elegance!
You'll all be given
A suitable reward.
Now the two couples are arriving;
Applaud them as they enter:
Let cheerful song and merry music
Fill the air with gaiety.

DESPINA AND DON ALFONSO
soflly, leaving by different doors
A prettier piece of comedy
There never was, nor ever will be!


SIXTEENTH SCENE
The afore?mentioned: Fiordiligi, Dorabella, Ferrando, Guglielmo

CHORUS
Blessed be the two bridegrooms
And their lovely brides!
May a kindly heaven smile on them,
And, in the way that hens are,
May they be prolific
Of progeny to equal them in beauty.

FIORDILIGI, DORABELLA, FERRANDO AND GUGLIELMO
Surely here's the promise
Of every joy and perfect love!
And all the credit
Goes to dear Despina.
Repeat that joyful music,
Renew that lovely song,
And we will sit here
In highest mirth and glee.

The chorus leaves; four servants remain to serve the couples, who seat themselves at the table.

FERRANDO AND GUGLIELMO
Everything now, my dearest,
Accords with my desires.

FIORDILIGI AND DORABELLA
Joy grows and spreads
Throughout my veins.

FERRANDO AND GUGLIELMO
You are so beautiful!

FIORDILIGI AND DORABELLA
You are so handsome!

FERRANDO AND GUGLIELMO
What lovely eyes!

FIORDILIGI AND DORABELLA
What an attractive mouth!

FERRANDO AND GUGLIELMO
Clink glasses and drink!

FIORDILIGI AND DORABELLA
Drink and clink glasses!

FIORDILIGI, DORABELLA AND FERRANDO
In your glass and mine
May every care be drowned,
And let no memory of the past
Remain in our hearts.

GUGLIELMO
to himself
Would that they were drinking poison,
The dishonourable jades!


SEVENTEENTH SCENE
The afore?mentioned; Don Alfonso; then Despina disguised as a notary

DON ALFONSO
Everything is ready, friends;
The notary is coming up the stairs
With the marriage contract
And ipso facto he'll be here.

FIORDILIGI, DORABELLA, FERRANDO AND GUGLIELMO
Splendid! Let him in at once!

DON ALFONSO
I'll go and call him. Here he is.

DESPINA
in a nasal voice
Wishing you every happiness,
The notary Beccavivi
Comes to you with his usual
Notarial dignity.
And first coughing,
Then sitting down,
In a clear voice he will read
The stipulated contract
With the normal provisions
In judicial form.

FIORDILIGI, DORABELLA, FERRANDO AND GUGLIELMO
Excellent, in truth!

DESPINA
By this contract
Drawn up by me,
The following are joined in matrimony;
Fiordiligi with Sempronio,
And with Tizio Dorabella,
Her legitimate sister;
The ladies, natives of Ferrara,
The gentlemen, Albanian nobles.
And in dowry and settlement ...

FIORDILIGI, DORABELLA, FERRANDO AND GUGLIELMO
We know all that!
We believe you,
We trust you:
Give it here, and we'll sign.

DESPINA AND DON ALFONSO
Excellent, in truth!

The paper is in Don Alfonso's hand. The sound of drums is heard.

CHORUS
off?stage
A soldier's life for me!
Every day a change of scene;
Plenty today and little tomorrow,
Now on land and now on sea.

FIORDILIGI, DORABELLA, DESPINA, FERRANDO AND GUGLIELMO
What's that noise? What's that singing?

DON ALFONSO
Keep quiet: I'll go and see.
he goes to the window
Mercy on us!
God in heaven!
Disaster is upon us!
I tremble! My blood runs cold!
Your former lovers ...

FIORDILIGI AND DORABELLA
My former lover ...

DON ALFONSO
Are returning, oh heaven,
At this moment,
And are now disembarking
On the shore!

FIORDILIGI, DORABELLA, FERRANDO AND GUGLIELMO
What do I hear?
Ye cruel stars!
What's to be done
At this dire moment?

FIORDILIGI AND DORABELLA
Go at once,
Quickly, fly;
Conceal yourselves,
For pity's sake!

DESPINA, FERRANDO, GUGLIELMO AND DON ALFONSO
Suppose they see us (them)?
Suppose we (they) meet them?

Don Alfonso leads Despina into a room: Fiordiligi and Dorabella show the men into another. The men escape unseen and go off.

FIORDILIGI AND DORABELLA
Heaven, help us!
Heaven, guide us!
Who will save us
From this peril?

DON ALFONSO
Be reassured,
Keep calm,
Trust in me,
And all will be well.

FIORDILIGI AND DORABELLA
A thousand cruel thoughts
Are tormenting my heart;
If they discover the deception
Whatever will become of us?


FINAL SCENE
Fiordiligi and Dorabella, Ferrando and Guglielmo in military cloaks and caps, Despina in a room with Don Alfonso.

FERRANDO AND GUGLIELMO
Safe and sound, exulting with joy,
We return to the loving embrace
Of our faithful sweethearts
To crown them for their constancy!

DON ALFONSO
Great heaven! Guglielmo! Ferrando!
What joy! You here? How and when?

FERRANDO AND GUGLIELMO
Recalled by royal countermand,
Our hearts full of contentment and joy,
We've returned to our adorable sweethearts,
We've returned to your friendship.

GUGLIELMO
to Fiordiligi
But why this pallor, this silence?

FERRANDO
to Dorabella
Why is my love so sad?

DON ALFONSO
Their tongues are tied
With confusion and overwhelming joy.

FIORDILIGI AND DORABELLA
My tongue has forsaken me;
If I don't die it will be a miracle.

The servants bring in a trunk.

GUGLIELMO
Allow me to have
This trunk brought into that room.
Heavens, what do I see!
A man hidden here!
A notary! What's he doing here?

DESPINA
comes out without a hat
No, sit, it's not a notary:
It's Despina in fancy dress
Who's just back from a ball
And come in here to change.

FERRANDO AND GUGLIELMO
aside
Could so clever a rogue
Ever be found?

DESPINA
Could they ever find
Anyone as smart as me?

FIORDILIGI AND DORABELLA
Despina? Despina?
I don't begin to understand.

Don Alfonso cunningly lets fall the contract signed by the women.

DON ALFONSO
quietly to the men
I've just dropped the papers;
Pick them up neatly.

Ferrando picks up the contract.

FERRANDO
But what are these papers?

GUGLIELMO
A marriage contract!

FERRANDO AND GUGLIELMO
Merciful heaven! You've signed here,
Don't try to deny it!
Treachery, treachery!
Let us find the villains
And their blood shall flow
In torrents, rivers, oceans!

They make to enter the other room; the women prevent them.

FIORDILIGI AND DORABELLA
Ah, my love, my sin is mortal
And death alone I seek now;
Too late I see my error;
With your sword pierce this bosom
That deserves no pity!

FERRANDO AND GUGLIELMO
Tell us all.

FIORDILIGI AND DORABELLA
pointing to Despina and Don Alfonso
Let them speak for us,
That pander and that procuress!

DON ALFONSO
Too true is what she says,
And the proof is shut in there!

He indicates the room by which the men first entered. Ferrando and Guglielmo go into it.

FIORDILIGI AND DORABELLA
I freeze, I shiver with fright;
Why did he give them away?

Ferrando and Guglielmo come out of the room, without caps, cloaks and without moustaches, but in the false lovers' clothes, and burlesque their antics with Despina.

FERRANDO
to Fiordiligi
Lovely lady,
A noble of Albania
Bows before you!

GUGLIELMO
The miniature
Exchanged for the little heart
I return herewith, madame!

FERRANDO AND GUGLIELMO
to Despina
And to the magnetic doctor
I give the honour
Which he merited!

FIORDILIGI, DORABELLA AND DESPINA
Heavens, what do I see?

FERRANDO, GUGLIELMO AND DON ALFONSO
They're stupefied!

FIORDILIGI, DORABELLA AND DESPINA
I cannot bear this torment!

FERRANDO, GUGLIELMO AND DON ALFONSO
They're half crazy!

FIORDILIGI AND DORABELLA
pointing to Don Alfonso
That is the cruel man
Who deceived us!

DON ALFONSO
I deceived you, but my deception
Undeceived your lovers,
Who henceforth will be wiser
And will do as I wish.
Give me your hands, now you're united.
Embrace each other and say no more.
All four of you can laugh now
As I have laughed and shall do again.

FIORDILIGI AND DORABELLA
My love, if this is true,
With fidelity and with love
I will make good what I have done
And adore you evermore.

FERRANDO AND GUGLIELMO
I believe you, my fair one,
But I won't put it to the test.

DESPINA
I don't know if I'm awake or dreaming,
I'm confused, I feel ashamed;
I'm slipping badly if they can do to me
What I have done to many others.

ALL
Happy is the man who looks
At everything on the right side
And through trials and tribulations
Makes reason his guide.
What always makes another weep
Will be for him a cause of mirth
And amid the tempests of this world
He will find sweet peace.

Personaggi:
FIORDILIGI e
DORABELLA, Dame Ferrarese e sorelle abitanti in Napoli
GUGLIELMO, Ufficiale, amante di Fiordiligi
FERRANDO, Ufficiale, amante di Dorabella
DESPINA, Cameriera delle dame
DON ALFONSO, vecchio Filosofo

CORO
Soldati, Servitori, Marinari, Convitati alle nozze, Popolo.



Overtura

ATTO PRIMO

SCENA PRIMA
Bottega di caffè.
Ferrando, Guglielmo e Don Alfonso


N. 1 - Terzetto

FERRANDO
La mia Dorabella
Capace non è:
Fedel quanto bella
Il cielo la fé.

GUGLIELMO
La mia Fiordiligi
Tradirmi non sa:
Uguale in lei credo
Costanza e beltà.

DON ALFONSO
Ho i crini già grigi,
Ex cathedra parlo;
Ma tali litigi
Finiscano qua.

FERRANDO e GUGLIELMO
No, detto ci avete
Che infide esser ponno;
Provar ce'l dovete,
Se avete onestà.

DON ALFONSO
Tai prove lasciamo...

FERRANDO e GUGLIELMO
No, no, le vogliamo:
O, fuori la spada,
Rompiam l'amistà.

Metton mano alla spada

FERRANDO e GUGLIELMO
fra sé
Sul vivo mi tocca
chi lascia di bocca
sortire un accento
che torto le fa.

DON ALFONSO
fra sé
O pazzo desire!
Cercar di scoprire
Quel mal che, trovato,
Meschini ci fa.

Recitativo

FERRANDO e GUGLIELMO
Fuor la spada! Scegliete
Qual di noi più vi piace.

DON ALFONSO
placido
Io son uomo di pace,
E duelli non fo, se non a mensa.

FERRANDO
O battervi, o dir subito
Perché d'infedeltà le nostre amanti
Sospettate capaci!

DON ALFONSO
Cara semplicità, quanto mi piaci!

FERRANDO
Cessate di scherzar, o giuro al cielo!...

DON ALFONSO
Ed io, giuro alla terra,
Non scherzo, amici miei;
Solo saper vorrei
Che razza di animali
Son queste belle,
Se han come tutti noi carne, ossa e pelle,
Se mangian come noi, se veston gonne,
Alfin, se Dee, se donne son...

FERRANDO e GUGLIELMO
Son donne,
Ma... son tali, son tali...

DON ALFONSO
E in donne pretendete
Di trovar fedeltà?
Quanto mi piaci mai, semplicità!

N. 2 - Terzetto

DON ALFONSO
scherzando
E' la fede delle femmine
Come l'araba fenice:
Che vi sia, ciascun lo dice;
Dove sia, nessun lo sa.

FERRANDO
con fuoco
La fenice è Dorabella!

GUGLIELMO
La fenice è Fiordiligi!

DON ALFONSO
Non è questa, non è quella:
Non fu mai, non vi sarà.

E' la fede delle femmine
Come l'araba fenice:
Che vi sia, ciascun lo dice;
Dove sia, nessun lo sa.

Recitativo

FERRANDO
Scioccherie di poeti!

GUGLIELMO
Scempiaggini di vecchi!

DON ALFONSO
Orbene; udite,
Ma senza andare in collera:
Qual prova avete voi che ognor costanti
Vi sien le vostre amanti;
Chi vi fe' sicurtà che invariabili
Sono i lor cori?

FERRANDO
Lunga esperienza...

GUGLIELMO
Nobil educazion...

FERRANDO
Pensar sublime...

GUGLIELMO
Analogia d'umor...

FERRANDO
Disinteresse...

GUGLIELMO
Immutabil carattere...

FERRANDO
Promesse...

GUGLIELMO
Proteste...

FERRANDO
Giuramenti...

DON ALFONSO
Pianti, sospir, carezze, svenimenti.
Lasciatemi un po' ridere...

FERRANDO
Cospetto!
Finite di deriderci?

DON ALFONSO
Pian piano:
E se toccar con mano
Oggi vi fo che come l'altre sono?

GUGLIELMO
Non si può dar!

FERRANDO
Non è!

DON ALFONSO
Giochiam!

FERRANDO
Giochiamo.

DON ALFONSO
Cento zecchini.

GUGLIELMO
E mille se volete.

DON ALFONSO
Parola...

FERRANDO
Parolissima.

DON ALFONSO
E un cenno, un motto, un gesto
Giurate di non far di tutto questo
Alle vostre Penelopi.

FERRANDO
Giuriamo.

DON ALFONSO
Da soldati d'onore?

GUGLIELMO
Da soldati d'onore.

DON ALFONSO
E tutto quel farete
Ch'io vi dirò di far?

FERRANDO
Tutto.

GUGLIELMO
Tuttissimo.

DON ALFONSO
Bravissimi!

FERRANDO E GUGLIELMO
Bravissimo,
Signor Don Alfonsetto!

FERRANDO
A spese vostre or ci divertiremo.

GUGLIELMO
a Ferrando
E de' cento zecchini, che faremo?

N. 3 - Terzetto

FERRANDO
Una bella serenata
Far io voglio alla mia Dea.

GUGLIELMO
In onor di Citerea
Un convito io voglio far.

DON ALFONSO
Sarò anch'io de' convitati?

FERRANDO E GUGLIELMO
Ci sarete, sì signor.

FERRANDO, GUGLIELMO E DON ALFONSO
E che brindisi replicati
Far vogliamo al Dio d'amor!

partono


SCENA SECONDA
Giardino sulla spiaggia del mare.
Fiordiligi e Dorabella guardano un ritratto che lor pende dal fianco


N. 4 - Duetto

FIORDILIGI
Ah, guarda, sorella,
Se bocca più bella,
Se petto più nobile
Si può ritrovar.

DORABELLA
Osserva tu un poco,
Che fuoco ha ne' sguardi!
Se fiamma, se dardi
Non sembran scoccar.

FIORDILIGI
Si vede un sembiante
Guerriero ed amante.

DORABELLA
Si vede una faccia
Che alletta e minaccia.

FIORDILIGI
Io sono felice.

DORABELLA
Felice son io.

FIORDILIGI E DORABELLA
Se questo mio core
Mai cangia desio,
Amore mi faccia
Vivendo penar.

Recitativo

FIORDILIGI
Mi par che stamattina volentieri
Farei la pazzarella: ho un certo foco,
Un certo pizzicor entro le vene...
Quando Guglielmo viene... se sapessi
Che burla gli vo' far!

DORABELLA
Per dirti il vero,
Qualche cosa di nuovo
Anch'io nell'alma provo: io giurerei
Che lontane non siam dagli imenei.

FIORDILIGI
Dammi la mano: io voglio astrologarti.
Uh, che bell'Emme! E questo
È un Pi! Va bene: matrimonio presto.

DORABELLA
Affé che ci avrei gusto!

FIORDILIGI
Ed io non ci avrei rabbia.

DORABELLA
Ma che diavol vuol dir che i nostri sposi
Ritardano a venir? Son già le sei.

FIORDILIGI
Eccoli


SCENA TERZA
Le suddette e Don Alfonso.

FIORDILIGI
Non son essi: è Don Alfonso,
L'amico lor.

DORABELLA
Ben venga
Il signor Don Alfonso!

DON ALFONSO
Riverisco.

FIORDILIGI
Cos'è? Perché qui solo? Voi piangete?
Parlate, per pietà: che cosa è nato?
L'amante...

DORABELLA
L'idol mio...

DON ALFONSO
Barbaro fato!

N. 5 - Aria

DON ALFONSO
Vorrei dir, e cor non ho,
Balbettando il labbro va.
Fuor la voce uscir non può,
Ma mi resta mezza qua.

Che farete? Che farò?
Oh, che gran fatalità!
Dar di peggio non si può,
Ho di voi, di lor pietà.

Recitativo

FIORDILIGI
Stelle! Per carità, signor Alfonso,
Non ci fate morir.

DON ALFONSO
Convien armarvi,
Figlie mie, di costanza.

DORABELLA
Oh Dei! Qual male
È addivenuto mai, qual caso rio?
Forse è morto il mio bene?

FIORDILIGI
E morto il mio?

DON ALFONSO
Morti... non son, ma poco men che morti.

DORABELLA
Feriti?

DON ALFONSO
No.

FIORDILIGI
Ammalati?

DON ALFONSO
Neppur.

FIORDILIGI
Che cosa, dunque?

DON ALFONSO
Al marzial campo
Ordin regio li chiama.

FIORDILIGI E DORABELLA
Ohimè, che sento!

FIORDILIGI
E partiran?

DON ALFONSO
Sul fatto.

DORABELLA
E non v'è modo d'impedirlo?

DON ALFONSO
Non v'è.

FIORDILIGI
Né un solo addio?...

DON ALFONSO
Gl'infelici non hanno
Coraggio di vedervi.
Ma se voi lo bramate,
Son pronti...

DORABELLA
Dove son?

DON ALFONSO
Amici, entrate.


SCENA QUARTA
Fiordiligi, Dorabella, Don Alfonso. Ferrando e Guglielmo in abito da viaggio.

N. 6 - Quintetto

GUGLIELMO
Sento, oddio, che questo piede
È restio nel girle avante.

FERRANDO
Il mio labbro palpitante
Non può detto pronunziar.

DON ALFONSO
Nei momenti più terribili
Sua virtù l'eroe palesa.

FIORDILIGI E DORABELLA
Or che abbiam la nuova intesa,
A voi resta a fare il meno;
Fate core: a entrambe in seno
Immergeteci l'acciar.

FERRANDO E GUGLIELMO
Idol mio, la sorte incolpa
Se ti deggio abbandonar.

DORABELLA
a Ferrando
Ah, no, no, non partirai!

FIORDILIGI
a Guglielmo
No, crudel, non te n'andrai!

DORABELLA
Voglio pria cavarmi il core!

FIORDILIGI
Pria ti vo' morire ai piedi!

FERRANDO
sottovoce a Don Alfonso
Cosa dici?

GUGLIELMO
sottovoce a Don Alfonso
Te n'avvedi?

DON ALFONSO
sottovoce ai due amanti
Saldo, amico: finem lauda.

TUTTI
Il destin così defrauda
Le speranze de' mortali.
Ah, chi mai fra tanti mali,
Chi mai può la vita amar?

Recitativo

GUGLIELMO
Non piangere, idol mio!

FERRANDO
Non disperarti,
Adorata mia sposa!

DON ALFONSO
Lasciate lor tal sfogo.
È troppo giusta
La cagion di quel pianto.

si abbracciano teneramente

FIORDILIGI
Chi sa s'io più ti veggio!

DORABELLA
Chi sa se più ritorni!

FIORDILIGI
Lasciami questo ferro: ei mi dia morte,
Se mai barbara sorte
In quel seno a me caro...

DORABELLA
Morrei di duol; d'uopo non ho d'acciaro.

FERRANDO E GUGLIELMO
Non farmi, anima mia,
Quest'infausti presagi!
Proteggeran gli Dei
La pace del tuo cor ne' giorni miei.

N. 7 - Duettino

FERRANDO E GUGLIELMO
Al fato dan legge
Quegli occhi vezzosi:
Amor li protegge,
Né i loro riposi
Le barbare stelle
Ardiscon turbar.

Il ciglio sereno,
Mio bene, a me gira:
Felice al tuo seno
Io spero tornar.

DON ALFONSO
fra sé
La commedia è graziosa, e tutti due
Fan ben la loro parte.

Si sente un tamburo in distanza

FERRANDO
Oh cielo! Questo
È il tamburo funesto
Che a divider mi vien dal mio tesoro.

DON ALFONSO
Ecco, amici, la barca.

FIORDILIGI
Io manco.

DORABELLA
Io moro.


SCENA QUINTA
Fiordiligi, Dorabella, Don Alfonso, Ferrando, Guglielmo, soldati e popolani.

Marcia militare in qualche distanza. Arriva una barca alla sponda; poi entra nella scena una truppa di soldati, accompagnata da uomini e donne


N. 8 - Coro

SOLDATI E POPOLANI
Bella vita militar!
Ogni dì si cangia loco;
Oggi molto, doman poco,
Ora in terra ed or sul mar.

Il fragor di trombe e pifferi,
Lo sparar di schioppi e bombe,
Forza accresce al braccio e all'anima
Vaga sol di trionfar.
Bella vita militar!

Recitativo

DON ALFONSO
Non v'è più tempo, amici: andar conviene
Ove il destino, anzi il dover, v'invita.

FIORDILIGI
Mio cor...

DORABELLA
Idolo mio...

FERRANDO
Mio ben...

GUGLIELMO
Mia vita...

FIORDILIGI
Ah, per un sol momento...

DON ALFONSO
Del vostro reggimento
Già è partita la barca;
Raggiungerla convien coi pochi amici
Che su legno più lieve
Attendendo vi stanno.

FERRANDO E GUGLIELMO
Abbracciami, idol mio.

FIORDILIGI E DORABELLA
Muoio d'affanno.

N. 9 - Quintetto

FIORDILIGI
piangendo
Di scrivermi ogni giorno
Giurami, vita mia!

DORABELLA
piangendo
Due volte ancora
Tu scrivimi, se puoi.

FERRANDO
Sii certa, o cara.

GUGLIELMO
Non dubitar, mio bene.

DON ALFONSO
fra sé
Io crepo, se non rido!

FIORDILIGI
Sii costante a me sol...

DORABELLA
Serbati fido.

FERRANDO
Addio.

GUGLIELMO
Addio.

FIORDILIGI E DORABELLA
Addio.

FIORDILIGI, DORABELLA, FERRANDO E GUGLIELMO
Mi si divide il cor, bell'idol mio!
Addio! Addio! Addio!

SOLDATI E POPOLANI
Bella vita militar!
Ecc.

mentre si ripete il coro, Ferrando e Guglielmo entrano nella barca che poi s'allontana tra suon di tamburi ecc. I soldati partono seguiti dagli uomini e dalle donne. Le amanti restano immobili sulla sponda del mare


SCENA SESTA
Fiordiligi, Dorabella e Don Alfonso.

Recitativo

DORABELLA
in atto di chi rinviene da un letargo
Dove son?

DON ALFONSO
Son partiti.

FIORDILIGI
Oh dipartenza
Crudelissima, amara!

DON ALFONSO
Fate core,
Carissime figliuole.
Facendo moto col fazzoletto
Guardate: da lontano
Vi fan cenno con mano i cari sposi.

FIORDILIGI
salutando
Buon viaggio, mia vita!

DORABELLA
salutando
Buon viaggio!

FIORDILIGI
Oh Dei! Come veloce
Se ne va quella barca! Già sparisce,
Già non si vede più. Deh, faccia il cielo
Ch'abbia prospero corso.

DORABELLA
Faccia che al campo giunga
Con fortunati auspici.

DON ALFONSO
E a voi salvi gli amanti, a me gli amici.

N. 10 - Terzettino

FIORDILIGI, DORABELLA e DON ALFONSO
Soave sia il vento,
Tranquilla sia l'onda,
Ed ogni elemento
Benigno risponda
Ai nostri/vostri desir.

partono le due donne


SCENA SETTIMA
Don Alfonso solo

Recitativo

DON ALFONSO
Non son cattivo comico! va bene...
Al concertato loco i due campioni
Di Ciprigna e di Marte
Mi staranno attendendo: or senza indugio
Raggiungerli conviene. Quante smorfie,
Quante buffonerie!
Tanto meglio per me...
Cadran più facilmente:
Questa razza di gente è la più presta
A cangiarsi d'umore. Oh, poverini!
Per femmina giocar cento zecchini?

«Nel mare solca e nell'arena semina
E il vago vento spera in rete accogliere
Chi fonda sue speranze in cor di femmina.»


SCENA OTTAVA
Camera gentile con diverse sedie, un tavolino, ecc.; tre porte: due laterali, una di mezzo.
Despina sola


Recitativo

DESPINA
frullando il cioccolatte
Che vita maledetta
È il far la cameriera!
Dal mattino alla sera
Si fa, si suda, si lavora, e poi
Di tanto che si fa nulla è per noi.
È mezza ora che sbatto;
Il cioccolatte è fatto, ed a me tocca
Restar ad odorarlo a secca bocca?
Non è forse la mia come la vostra,
O garbate signore,
Che a voi dèssi l'essenza, e a me l'odore?
Per Bacco, vo' assaggiarlo: cospettaccio!
Com' è buono!
Si forbe la bocca
Vien gente.
Oh ciel, son le padrone!


SCENA NONA
Despina. Fiordiligi e Dorabella ch'entrano disperatamente.

Recitativo

DESPINA
presentando il cioccolatte sopra una guantiera
Madame, ecco la vostra colazione.
Dorabella gitta tutto a terra
Diamine, cosa fate?

FIORDILIGI
Ah!

DORABELLA
Ah!

Si cavano entrambe tutti gli ornamenti donneschi ecc.

DESPINA
Che cosa è nato?

FIORDILIGI
Ov'è un acciaro?

DORABELLA
Un veleno dov'è?

DESPINA
Padrone, dico!...

DORABELLA
Ah, scostati! Paventa il tristo effetto
D'un disperato affetto:
Chiudi quelle finestre... Odio la luce,
Odio l'aria che spiro... odio me stessa,
Chi schernisce il mio duol, chi mi consola.
Deh, fuggi per pietà, lasciami sola!

N. 11 - Aria

DORABELLA
Smanie implacabili
Che m'agitate,
Entro quest'anima
Più non cessate
Fin che l'angoscia
Mi fa morir.

Esempio misero
D'amor funesto
Darò all'Eumenidi,
Se viva resto,
Col suono orribile
De' miei sospir.

Recitativo

DESPINA
Signora Dorabella,
Signora Fiordiligi,
Ditemi: che cos'è stato?

DORABELLA
Oh, terribil disgrazia!

DESPINA
Sbrigatevi in buon'ora.

FIORDILIGI
Da Napoli partiti
Sono gli amanti nostri.

DESPINA
ridendo
Non c'è altro?
Ritorneran.

DORABELLA
Chi sa!

DESPINA
come sopra
Come, chi sa?
Dove son iti?

DORABELLA
Al campo di battaglia.

DESPINA
Tanto meglio per loro:
Li vedrete tornar carchi d'alloro.

FIORDILIGI
Ma ponno anche perir.

DESPINA
Allora, poi,
Tanto meglio per voi.

FIORDILIGI
sorge arrabbiata
Sciocca, che dici?

DESPINA
La pura verità: due ne perdete,
Vi restan tutti gli altri.

FIORDILIGI
Ah, perdendo Guglielmo
Mi pare ch'io morrei!

DORABELLA
Ah, Ferrando perdendo
Mi par che viva a seppellirmi andrei!

DESPINA
Brave, «vi par», ma non è ver: ancora
Non vi fu donna che d'amor sia morta.
Per un uomo morir!... Altri ve n' hanno
Che compensano il danno.

DORABELLA
E credi che potria
Altr'uom amar chi s'ebbe per amante
Un Guglielmo, un Ferrando?

DESPINA
Han gli altri ancora
Tutto quello ch'hanno essi.
Un uom adesso amate,
Un altro n'amerete: uno val l'altro,
Perché nessun val nulla.
Ma non parliam di ciò; sono ancor vivi
E vivi torneran; ma son lontani,
E piuttosto che in vani
Pianti perdere il tempo,
Pensate a divertirvi.

FIORDILIGI
con trasporto di collera
Divertirci?

DESPINA
Sicuro! E, quel ch'è meglio,
Far all'amor come assassine, e come
Faranno al campo i vostri cari amanti.

DORABELLA
Non offender così quell'alme belle,
Di fedeltà, d'intatto amore esempi.

DESPINA
Via, via! Passaro i tempi
Da spacciar queste favole ai bambini.

N. 12 - Aria

DESPINA
In uomini, in soldati
Sperare fedeltà?
ridendo
Non vi fate sentir, per carità!

Di pasta simile
Son tutti quanti:
Le fronde mobili,
L'aure incostanti
Han più degli uomini
Stabilità.

Mentite lagrime,
Fallaci sguardi,
Voci ingannevoli,
Vezzi bugiardi,
Son le primarie
Lor qualità.

In noi non amano
Che il lor diletto;
Poi ci dispregiano,
Neganci affetto,
Né val da' barbari
Chieder pietà.

Paghiam, o femmine,
D'ugual moneta
Questa malefica
Razza indiscreta;
Amiam per comodo,
Per vanità!
La ra la, la ra la, la ra la, la.

partono


SCENA DECIMA
Don Alfonso solo; poi Despina

Recitativo

DON ALFONSO
Che silenzio! Che aspetto di tristezza
Spirano queste stanze. Poverette!
Non han già tutto il torto:
Bisogna consolarle; infin che vanno
I due creduli sposi,
Com'io loro commisi, a mascherarsi,
Pensiam cosa può farsi...
Temo un po' per Despina: quella furba
Potrebbe riconoscerli; potrebbe
Rovesciarmi le macchine. Vedremo...
Se mai farà bisogno,
Un regaletto a tempo: un zecchinetto
Per una cameriera è un gran scongiuro.
Ma, per esser sicuro, si potria
Metterla in parte a parte del segreto...
Eccellente è il progetto...
La sua camera è questa.
batte
Despinetta!

DESPINA
Chi batte?

DON ALFONSO
Oh!

DESPINA
Ih!
Esce dalla sua stanza

DON ALFONSO
Despina mia, di te
Bisogno avrei.

DESPINA
Ed io niente di lei.

DON ALFONSO
Ti vo' fare del ben.

DESPINA
A una fanciulla
Un vecchio come lei non può far nulla.

DON ALFONSO
mostrandole una moneta d 'oro
Parla piano, ed osserva.

DESPINA
Me la dona?

DON ALFONSO
Sì, se meco sei buona.

DESPINA
E che vorebbe?
È l'oro il mio giulebbe.

DON ALFONSO
Ed oro avrai;
Ma ci vuol fedeltà.

DESPINA
Non c'è altro? Son qua.

DON ALFONSO
Prendi ed ascolta.
Sai che le tue padrone
Han perduti gli amanti.

DESPINA
Lo so.

DON ALFONSO
Tutti i lor pianti,
Tutti i deliri loro anco tu sai.

DESPINA
So tutto.

DON ALFONSO
Or ben, se mai
Per consolarle un poco
E trar, come diciam, chiodo per chiodo,
Tu ritrovassi il modo
Da metter in lor grazia
Due soggetti di garbo
Che vorrieno provar... già mi capisci...
C'è una mancia per te di venti scudi,
Se li fai riuscir.

DESPINA
Non mi dispiace
Questa proposizione.
Ma con quelle buffone... basta, udite:
Son giovani? Son belli? E, sopra tutto,
Hanno una buona borsa
I vostri concorrenti?

DON ALFONSO
Han tutto quello
Che piacer può alle donne di giudizio.
Li vuoi veder?

DESPINA
E dove son?

DON ALFONSO
Son lì.
Li posso far entrar?

DESPINA
Direi di sì.

Don Alfonso fa entrar gli amanti, che son travestiti


SCENA UNDICESIMA
Don Alfonso, Despina, Ferrando e Guglielmo; poi Fiordiligi e Dorabella

N. 13 - Sestetto

DON ALFONSO
Alla bella Despinetta
Vi presento, amici miei;
Non dipende che da lei
Consolar il vostro cor.

FERRANDO E GUGLIELMO
Per la man, che lieto io bacio,
Per quei rai di grazia pieni,
Fa' che volga a me sereni
I begli occhi il mio tesor.

DESPINA
fra sé, ridendo
Che sembianze! Che vestiti!
Che figure! Che mustacchi!
Io non so se son Valacchi
O se Turchi son costor.

DON ALFONSO
sottovoce a Despina
Che ti par di quell'aspetto?

DESPINA
sottovoce a Don Alfonso
Per parlarvi schietto schietto,
Hanno un muso fuor dell'uso,
Vero antidoto d'amor.

FERRANDO, GUGLIELMO E DON ALFONSO
fra sé
Or la cosa è appien decisa;
Se costei non li/ci ravvisa
Non c'è più nessun timor.

DESPINA
fra sé, ridendo
Che figure! Che mustacchi!
Io non so se son Valacchi
O se Turchi son costor.

FIORDILIGI E DORABELLA
di dentro
Eh, Despina! Olà, Despina!

DESPINA
Le padrone!

DON ALFONSO
a Despina
Ecco l'istante!
Fa' con arte; io qui m'ascondo.
Si ritira

FIORDILIGI E DORABELLA
entrando
Ragazzaccia tracotante,
Che fai lì con simil gente?
Falli uscire immantinente,
O ti fo pentir con lor.

DESPINA, FERRANDO E GUGLIELMO
Tutti e tre s'inginocchiano
Ah, madame, perdonate!
Al bel piè languir mirate
Due meschin, di vostro merto
Spasimanti adorator.

FIORDILIGI E DORABELLA
Giusti Numi! Cosa sento?
Dell'enorme tradimento
Chi fu mai l'indegno autor?

DESPINA, FERRANDO E GUGLIELMO
Deh, calmante quello sdegno!

FIORDILIGI E DORABELLA
Ah, che più non ho ritegno!
Tutta piena ho l'alma in petto
Di dispetto e di furor!

DESPINA E DON ALFONSO
fra sé, Don Alfonso dalla porta
Mi dà un poco di sospetto
Quella rabbia e quel furor!

FERRANDO E GUGLIELMO
fra sé
Qual diletto è a questo petto
Quella rabbia e quel furor!

FIORDILIGI E DORABELLA
fra sé
Ah, perdon, mio bel diletto!
Innocente è questo cor.

Recitativo

DON ALFONSO
dalla porta
Che sussurro! che strepito!
Che scompiglio è mai questo! Siete pazze,
Care le mie ragazze?
Volete sollevar il vicinato?
Cos'avete? Ch'è nato?

DORABELLA
con furore
Oh, ciel! Mirate:
Uomini in casa nostra?

DON ALFONSO
senza guardarli
Che male c'è?

FIORDILIGI
con fuoco
Che male? In questo giorno!...
Dopo il caso funesto!...

DON ALFONSO
Stelle! Sogno o son desto? Amici miei,
Miei dolcissimi amici!
Voi qui? Come? perché? quando? in qual modo?
Numi! Quanto ne godo!
sottovoce
Secondatemi.

FERRANDO
Amico Don Alfonso!

GUGLIELMO
Amico caro!

Si abbracciano con trasporto

DON ALFONSO
Oh la bella improvvisata!

DESPINA
a Don Alfonso
Li conoscete voi?

DON ALFONSO
Se li conosco! Questi
Sono i più dolci amici
Ch'io mai abbia in questo mondo,
E i vostri ancor saranno.

FIORDILIGI
E in casa mia che fanno?

GUGLIELMO
Ai vostri piedi
Due rei, due delinquenti, ecco madame!
Amor...

DORABELLA
Numi, che sento!

FERRANDO
Amor, il Nume...
Sì possente per voi qui ci conduce...

le donne si ritirano, essi le inseguono

GUGLIELMO
...Vista appena la luce
Di vostre fulgidissime pupille...

FERRANDO
...Che alle vive faville...

GUGLIELMO
...Farfallette amorose e agonizzanti...

FERRANDO
...Vi voliamo davanti...

GUGLIELMO
...Ed ai lati, ed a retro...

FERRANDO E GUGLIELMO
... per implorar pietade in flebil metro.

FIORDILIGI
Stelle! Che ardir!

DORABELLA
Sorella, che facciamo?

FIORDILIGI
Temerari, sortite
Despina esce impaurita
Fuori di questo loco, e non profani
L'alito infausto degli infami detti
Nostro cor, nostro orecchio e nostri affetti!
Invan per voi, per gli altri invan si cerca
Le nostr'alme sedur: I'intatta fede
Che per noi già si diede ai cari amanti,
Saprem loro serbar infino a morte,
A dispetto del mondo e della sorte.

N. 14 - Aria

FIORDILIGI
Come scoglio immoto resta
Contro i venti e la tempesta,
Così ognor quest'alma è forte
Nella fede e nell'amor.

Con noi nacque quella face
Che ci piace, e ci consola,
E potrà la morte sola
Far che cangi affetto il cor.

Rispettate, anime ingrate,
Quest'esempio di costanza;
E una barbara speranza
Non vi renda audaci ancor!

Van per partire. Ferrando la richiama, Guglielmo richiama l'altra

Recitativo

FERRANDO
a Fiordiligi
Ah, non partite!

GUGLIELMO
a Dorabella
Ah, barbare, restate!
a Don Alfonso
Che vi pare?

DON ALFONSO
sottovoce a Guglielmo
Aspettate.
alle due amanti
Per carità, ragazze,
Non mi fate più far trista figura.

DORABELLA
con fuoco
E che pretendereste?

DON ALFONSO
Eh, nulla... ma mi pare...
Che un pochin di dolcezza...
Alfin son galantuomini,
E sono amici miei.

FIORDILIGI
Come! E udire dovrei...

GUGLIELMO
Le nostre pene,
E sentirne pietà!
La celeste beltà degli occhi vostri
La piaga aprì nei nostri,
Cui rimediar può solo
Il balsamo d'amore.
Un solo istante il core aprite, o belle,
A sue dolci facelle, o a voi davanti
Spirar vedrete i più fedeli amanti.

N. 15 - Aria

GUGLIELMO
Non siate ritrosi,
Occhietti vezzosi;
Due lampi amorosi
Vibrate un po' qua.

Felici rendeteci,
Amate con noi;
E noi felicissime
Faremo anche voi.

Guardate, Toccate,
Il tutto osservate:
Siam forti e ben fatti,
E come ognun vede,
Sia merto, sia caso,
Abbiamo bel piede,
Bell'occhio, bel naso;

Guardate, bel piede, osservate, bell'occhio,
Toccate, bel naso, il tutto osservate:

E questi mustacchi
Chiamare si possono
Trionfi degli uomini,
Pennacchi d'amor.

Fiordiligi e Dorabella partono con collera


SCENA DODICESIMA
Ferrando, Guglielmo e Don Alfonso

N. 16 - Terzetto

DON ALFONSO
E voi ridete?

FERRANDO E GUGLIELMO
Certo, ridiamo.

DON ALFONSO
Ma cosa avete?

FERRANDO E GUGLIELMO
Già lo sappiamo.

DON ALFONSO
Ridete piano!

FERRANDO E GUGLIELMO
Parlate invano.

DON ALFONSO
Se vi sentissero,
Se vi scoprissero,
Si guasterebbe
Tutto l'affar.

FERRANDO E GUGLIELMO
sforzandosi di ridere sottovoce
Ah, che dal ridere
L'alma dividere,
Ah, che le viscere
Sento scoppiar!

DON ALFONSO
fra sé
Mi fa da ridere
Questo lor ridere,
Ma so che in piangere
Dee terminar.

Recitativo

DON ALFONSO
Si può sapere un poco
La cagion di quel riso?

GUGLIELMO
Oh cospettaccio!
Non vi pare che abbiam giusta ragione,
Il mio caro padrone?

FERRANDO
scherzando
Quanto pagar volete,
E a monte è la scommessa?

GUGLIELMO
scherzando
Pagate la metà.

FERRANDO
come sopra
Pagate solo
Ventiquattro zecchini.

DON ALFONSO
Poveri innocentini!
Venite qua, vi voglio
Porre il ditino in bocca!

GUGLIELMO
E avete ancora
Coraggio di fiatar?

DON ALFONSO
Avanti sera
Ci parlerem.

FERRANDO
Quando volete.

DON ALFONSO
Intanto,
Silenzio e ubbidienza
Fino a doman mattina.

GUGLIELMO
Siam soldati, e amiam la disciplina.

DON ALFONSO
Orbene, andate un poco
Ad attendermi entrambi in giardinetto,
Colà vi manderò gli ordini miei.

GUGLIELMO
Ed oggi non si mangia?

FERRANDO
Cosa serve?
A battaglia finita
Fia la cena per noi più saporita.

N. 17 - Aria

FERRANDO
Un'aura amorosa
Del nostro tesoro
Un dolce ristoro
Al cor porgerà;

Al cor che, nudrito
Da speme, da amore,
Di un'esca migliore
Bisogno non ha.

Ferrando e Guglielmo partono


SCENA TREDICESIMA
Don Alfonso solo; poi Despina

Recitativo

DON ALFONSO
Oh, la faria da ridere: sì poche
Son le donne costanti, in questo mondo,
E qui ve ne son due! Non sarà nulla...
Entra Despina
Vieni, vieni, fanciulla, e dimmi un poco
Dove sono e che fan le tue padrone.

DESPINA
Le povere buffone
Stanno nel giardinetto
A lagnarsi coll'aria e colle mosche
D'aver perso gli amanti.

DON ALFONSO
E come credi
Che l'affar finirà?
Vogliam sperare
Che faranno giudizio?

DESPINA
Io lo farei;
E dove piangon esse io riderei.
Disperarsi, strozzarsi
Perché parte un amante?
Guardate che pazzia!
Se ne pigliano due, s'uno va via.

DON ALFONSO
Brava, questa è prudenza.
fra sé
Bisogna impuntigliarla.

DESPINA
E legge di natura,
E non prudenza sola. Amor cos'è?
Piacer, comodo, gusto,
Gioia, divertimento,
Passatempo, allegria: non è più amore
Se incomodo diventa,
Se invece di piacer nuoce e tormenta.

DON ALFONSO
Ma intanto quelle pazze...

DESPINA
Quelle pazze
Faranno a modo nostro.
È buon che sappiano
D'essere amate da color.

DON ALFONSO
Lo sanno.

DESPINA
Dunque riameranno.
«Diglielo», si suol dire,
«E lascia fare al diavolo».

DON ALFONSO
Ma come
Far vuoi perché ritornino
Or che partiti sono, e che li sentano
E tentare si lascino
Queste due bestioline?

DESPINA
A me lasciate
La briglia di condur tutta la macchina.
Quando Despina macchina una cosa
Non può mancar d'effetto: ho già menati
Mill'uomini pel naso,
Saprò menar due femmine.
Son ricchi i due monsù mustacchi?

DON ALFONSO
Son ricchissimi.

DESPINA
Dove son?

DON ALFONSO
Sulla strada
Attendendo mi stanno.

DESPINA
Ite e sul fatto
Per la picciola porta
A me riconduceteli; v'aspetto
Nella camera mia.
Purché tutto facciate
Quel ch'io v'ordinerò, pria di domani
I vostri amici canteran vittoria;
Ed essi avranno il gusto, ed io la gloria.
Partono


SCENA QUATTORDICESIMA
Giardinetto gentile; due sofà d 'erba ai lati.
Fiordiligi e Dorabella


N. 18 - Finale

FIORDILIGI E DORABELLA
Ah, che tutta in un momento
Si cangiò la sorte mia,
Ah, che un mar pien di tormento
È la vita ormai per me!

Finché meco il caro bene
Mi lasciar le ingrate stelle,
Non sapea cos'eran pene,
Non sapea languir cos'è

Ah, che tutta in un momento
Si cangiò la sorte mia...
Ah, che un mar pien di tormento
È la vita ormai per me!


SCENA QUINDICESIMA
Fiordiligi e Dorabella; Ferrando, Guglielmo e Don Alfonso; poi Despina

FERRANDO E GUGLIELMO
di dentro
Si mora, sì, si mora
Onde appagar le ingrate.

DON ALFONSO
di dentro
C'è una speranza ancora;
Non fate, o Dei, non fate!

FIORDILIGI E DORABELLA
Stelle, che grida orribili!

FERRANDO E GUGLIELMO
come sopra
Lasciatemi!

DON ALFONSO
come sopra
Aspettate!
Ferrando e Guglielmo, portando ciascuno una boccetta, entrano seguiti da Don Alfonso

FERRANDO E GUGLIELMO
L'arsenico mi liberi
Di tanta crudeltà!
Bevono e gittan via il nappo. Nel voltarsi vedono le due donne

FIORDILIGI E DORABELLA
Stelle, un velen fu quello?

DON ALFONSO
Veleno buono e bello,
Che ad essi in pochi istanti
La vita toglierà.

FIORDILIGI E DORABELLA
Il tragico spettacolo
Gelare il cor mi fa!

FERRANDO E GUGLIELMO
Barbare, avvicinatevi;
D'un disperato affetto
Mirate il triste effetto
E abbiate almen pietà.

FIORDILIGI E DORABELLA
Il tragico spettacolo
Gelare il cor mi fa!

FERRANDO E GUGLIELMO
Ah, che del sole il raggio
Fosco per me diventa!

DON ALFONSO, FIORDILIGI E DORABELLA
Tremo: le fibre e l'anima
Par che mancar si senta,
Né può la lingua o il labbro
Accenti articolar!
Ferrando e Guglielmo cadono sopra i banchi d'erba

DON ALFONSO
Giacché a morir vicini
Sono quei meschinelli,
Pietade almeno a quelli
Cercate di mostrar.

FIORDILIGI E DORABELLA
Gente, accorrete, gente!
Nessuno, oddio, ci sente!
Despina!

DESPINA
di dentro
Chi mi chiama?

FIORDILIGI E DORABELLA
Despina!

DESPINA
entrando in scena
Cosa vedo!
Morti i meschini io credo,
O prossimi a spirar!

DON ALFONSO
Ah, che purtroppo è vero!
Furenti, disperati,
Si sono avvelenati.
Oh, amore singolar!

DESPINA
Abbandonar i miseri
Saria per voi vergogna:
Soccorrerli bisogna.

FIORDILIGI, DORABELLA E DON ALFONSO
Cosa possiam mai far?

DESPINA
Di vita ancor dan segno;
Colle pietose mani
Fate un po' lor sostegno.
a Don Alfonso
E voi con me correte:
Un medico, un antidoto
Voliamo a ricercar.
Despina e Don Alfonso partono

FIORDILIGI E DORABELLA
Dei, che cimento è questo!
Evento più funesto
Non si potea trovar.

FERRANDO E GUGLIELMO
fra sé
Più bella commediola
Non si potea trovar!
ad alta voce
Ah!

FIORDILIGI E DORABELLA
stando lontano dagli amanti
Sospiran gli infelici.

FIORDILIGI
Che facciamo?

DORABELLA
Tu che dici?

FIORDILIGI
In momenti sì dolenti,
Chi potriali abbandonar?

DORABELLA
si accosta un poco
Che figure interessanti!

FIORDILIGI
si accosta un poco
Possiam farci un poco avanti.

DORABELLA
Ha freddissima la testa.

FIORDILIGI
Fredda fredda è ancora questa.

DORABELLA
Ed il polso?

FIORDILIGI
Io non gliel sento.

DORABELLA
Questo batte lento lento.

FIORDILIGI E DORABELLA
Ah, se tarda ancor l'aita,
Speme più non v'è di vita!

FERRANDO E GUGLIELMO
fra sé
Più domestiche e trattabili
Sono entrambe diventate;
Sta' a veder che lor pietade
Va in amore a terminar.

FIORDILIGI E DORABELLA
Poverini! La lor morte
Mi farebbe lagrimar.


SCENA SEDICESIMA
Fiordiligi, Dorabella, Ferrando, Guglielmo; Despina travestita da medico e Don Alfonso

DON ALFONSO
Eccovi il medico,
Signore belle!

FERRANDO E GUGLIELMO
fra sé
Despina in maschera:
Che trista pelle!

DESPINA
Salvete, amabiles
Buonae puellae!

FIORDILIGI E DORABELLA
Parla un linguaggio
Che non sappiamo.

DESPINA
Come comandano
Dunque parliamo:
So il greco e l'arabo,
So il turco e il vandalo;
Lo svevo e il tartaro
So ancor parlar.

DON ALFONSO
Tanti linguaggi
Per sé conservi.
Quei miserabili
Per ora osservi;
Preso hanno il tossico,
Che si può far?

FIORDILIGI E DORABELLA
Signor dottore,
Che si può far?

DESPINA
tocca il polso e la fronte all'uno e indi all'altro
Saper bisognami
Pria la cagione,
E quinci l'indole
Della pozione:
Se calda o frigida,
Se poca o molta,
Se in una volta
Bebberla o in più.

FIORDILIGI, DORABELLA E DON ALFONSO
Preso han l'arsenico,
Signor dottore;
Qui dentro il bebbero.
La causa è amore,
Ed in un sorso
Se 'l mandar giù.

DESPINA
Non vi affannate,
Non vi turbate:
Ecco una prova
Di mia virtù.

FIORDILIGI E DORABELLA
Egli ha di un ferro
La man fornita.

DESPINA
tocca con un pezzo di calamita la testa ai finti infermi e striscia dolcemente i loro corpi per lungo
Questo è quel pezzo
Di calamita,
Pietra mesmerica,
Ch'ebbe l'origine
Nell'Alemagna,
Che poi sì celebre
Là in Francia fu.

FIORDILIGI, DORABELLA E DON ALFONSO
Come si muovono,
Torcono, scuotono,
In terra il cranio
Presto percuotono.

DESPINA
Ah, lor la fronte
Tenete su.

FIORDILIGI E DORABELLA
Eccoci pronte!
metton la mano sulla fronte dei due amanti

DESPINA
Tenete forte!
Corraggio; or liberi
Siete da morte.

FIORDILIGI E DORABELLA E DON ALFONSO
Attorno guardano,
Forze riprendono.
Ah, questo medico
Vale un Perù!

FERRANDO E GUGLIELMO
sorgendo in piedi
Dove son? che loco è questo?
Chi è colui? Color chi sono?
Son di Giove innanzi al trono?
Ferrando a Fiordaligi, e Guglielmo a Dorabella
Sei tu Palla o Citerea?
No, tu sei l'alma mia Dea!
Ti ravviso al dolce viso
E alla man ch'or ben conosco
E che sola è il mio tesor.
abbracciano le amanti teneramente e bacian loro la mano

DESPINA E DON ALFONSO
Sono effetti ancor del tosco:
Non abbiate alcun timor.

FIORDILIGI E DORABELLA
Sarà ver, ma tante smorfie
Fanno torto al nostro onor.

FERRANDO E GUGLIELMO
fra sé
Dalla voglia ch'ho di ridere
Il polmon mi scoppia or or.
Ferrando a Fiordiligi, e Guglielmo a Dorabella
Per pietà. bell'idol mio...

FIORDILIGI E DORABELLA
Più resister non poss'io.

FERRANDO E GUGLIELMO
come sopra
...Volgi a me le luci liete!

DESPINA E DON ALFONSO
In poch'ore, lo vedrete,
Per virtù del magnetismo
Finirà quel parossismo,
Torneranno al primo umor.

FERRANDO E GUGLIELMO
come sopra
Dammi un bacio, o mio tesoro;
Un sol bacio, o qui mi moro.

FIORDILIGI E DORABELLA
Stelle, un bacio?

DESPINA
Secondate
Per effetto di bontate.

FIORDILIGI E DORABELLA
Ah, che troppo si richiede
Da una fida onesta amante!
Oltraggiata è la mia fede,
Oltraggiato è questo cor!

DESPINA, FERRANDO, GUGLIELMO E DON ALFONSO
fra sé
Un quadretto più giocondo
Non si vide in tutto il mondo;
Quel che più mi fa da ridere
È quell'ira e quel furor.

FIORDILIGI E DORABELLA
Disperati, attossicati,
Ite al diavol quanti siete;
Tardi inver vi pentirete
Se più cresce il mio furor!

DESPINA, E DON ALFONSO
fra sé
Un quadretto più giocondo
Non si vide in tutto il mondo.
Quel che più mi fa da ridere
È quell'ira e quel furor.
Ch'io ben so che tanto foco
Cangerassi in quel d'amor.

FERRANDO E GUGLIELMO
fra sé
Un quadretto più giocondo
Non si vide in tutto il mondo.
Ma non so se finta o vera
Sian quell'ira e quel furor.
Né vorrei che tanto foco
Terminasse in quel d'amor.

ATTO SECONDO

SCENA PRIMA
Camera.
Fiordiligi, Dorabella e Despina.


Recitativo

DESPINA
Andate là, che siete
Due bizzarre ragazze!

FIORDILIGI
Oh, cospettaccio!
Cosa pretenderesti?

DESPINA
Per me nulla.

FIORDILIGI
Per chi dunque?

DESPINA
Per voi.

DORABELLA
Per noi?

DESPINA
Per voi:
Siete voi donne, o no?

FIORDILIGI
E per questo?

DESPINA
E per questo
Dovete far da donne.

DORABELLA
Cioè?

DESPINA
Trattar l'amore en bagatelle;
Le occasioni belle
Non negliger giammai; cangiar a tempo,
A tempo esser costanti;
Coquettizzar con grazia;
Prevenir la disgrazia, sì comune
A chi si fida in uomo;
Mangiar il fico e non gittare il pomo.

FIORDILIGI
fra sé
Che diavolo!
a Despina
Tai cose
Falle tu, se n'hai voglia.

DESPINA
Io già le faccio.
Ma vorrei che anche voi
Per gloria del bel sesso,
Faceste un po' lo stesso. Per esemplo,
I vostri Ganimedi
Son andati alla guerra? Infin che tornano
Fate alla militare: reclutate.

DORABELLA
Il cielo ce ne guardi!

DESPINA
Eh, che noi siamo in terra, e non in cielo!
Fidatevi al mio zelo: già ché questi
Forastieri v'adorano,
Lasciatevi adorar. Son ricchi, belli,
Nobili, generosi, come fede
Fece a voi Don Alfonso; avean coraggio
di morire per voi; questi son merti
Che sprezzar non si denno
Da giovani qual voi belle e galanti,
Che pon star senza amor, non senza amanti.
fra sé
Par che ci trovin gusto.

FIORDILIGI
Per Bacco, ci faresti
Far delle belle cose!
Credi tu che vogliamo
Favola diventar degli oziosi?
Ai nostri cari sposi
Credi tu che vogliam dar tal tormento?

DESPINA
E chi dice che abbiate
A far loro alcun torto?
fra sé
Amiche, siamo in porto!

DORABELLA
Non ti pare che sia torto bastante
Se noto si facesse
Che trattiamo costor?

DESPINA
Anche per questo
C'è un mezzo sicurissimo:
Io voglio sparger fama
Che vengono da me.

DORABELLA
Chi vuoi che il creda?

DESPINA
Oh bella! Non ha forse
Merto una cameriera
D'aver due cicisbei? Di me fidatevi.

FIORDILIGI
No, no; son troppo audaci,
Questi tuoi forastieri.
Non ebber la baldanza
Fin di chieder dei baci?

DESPINA
fra sé
Che disgrazia!
alle padrone
Io posso assicurarvi
Che le cose che han fatto
Furo effetti del tossico che han preso:
Convulsioni, deliri,
Follie, vaneggiamenti.
Ma or vedrete come son discreti,
Manierosi, modesti e mansueti.
Lasciateli venir.

DORABELLA
E poi?

DESPINA
E poi...
Caspita, fate voi!
fra sé
L'ho detto che cadrebbero.

FIORDILIGI
Cosa dobbiamo far?

DESPINA
Quel che volete:
Siete d'ossa e di carne, o cosa siete?

N. 19 - Aria

DESPINA
Una donna a quindici anni
Dèe saper ogni gran moda,
Dove il diavolo ha la coda,
Cosa è bene e mal cos'è.

Dèe saper le maliziette
Che innamorano gli amanti,
Finger riso, finger pianti,
Inventar i bei perché.

Dèe in un momento
Dar retta a cento;
Colle pupille
Parlar con mille;
Dar speme a tutti,
Sien belli o brutti;
Saper nascondersi
Senza confondersi;
Senza arrossire
Saper mentire;
E, qual regina
Dall'alto soglio,
Col «posso e voglio»
Farsi ubbidir.
fra sé
Par ch'abbian gusto
Di tal dottrina.
Viva Despina
Che sa servir!
parte


SCENA SECONDA
Fiordiligi e Dorabella

Recitativo

FIORDILIGI
Sorella, cosa dici?

DORABELLA
Io son stordita
Dallo spirto infernal di tal ragazza.

FIORDILIGI
Ma credimi, è una pazza.
Ti par che siamo in caso
Di seguir suoi consigli?

DORABELLA
Oh, certo, se tu pigli
Pel rovescio il negozio.

FIORDILIGI
Anzi, io lo piglio
Per il suo verso dritto:
Non credi tu delitto,
Per due giovani omai promesse spose,
Il far di queste cose?

DORABELLA
Ella non dice
Che facciamo alcun mal.

FIORDILIGI
È mal che basta
Il far parlar di noi.

DORABELLA
Quando si dice
Che vengon per Despina!

FIORDILIGI
Oh, tu sei troppo
larga di coscienza! E che diran
Gli sposi nostri?

DORABELLA
Nulla:
O non sapran l'affare,
Ed è tutto finito;
O sapran qualche cosa, e allor diremo
Che vennero per lei.

FIORDILIGI
Ma i nostri cori?

DORABELLA
Restano quel che sono:
Per divertirsi un poco, e non morire
Dalla malinconia
Non si manca di fè, sorella mia.

FIORDILIGI
Questo è ver.

DORABELLA
Dunque?

FIORDILIGI
Dunque,
Fa un po' tu: ma non voglio
Aver la colpa se poi nasce un imbroglio.

DORABELLA
Che imbroglio nascer deve
Con tanta precauzion? Per altro ascolta:
Per intenderci bene,
Qual vuoi sceglier per te de' due Narcisi?

FIORDILIGI
Decidi tu, sorella.

DORABELLA
Io già decisi.

N. 20 - Duetto

DORABELLA
Prenderò quel brunettino,
Che più lepido mi par.

FIORDILIGI
Ed intanto io col biondino
Vo' un po' ridere e burlar.

DORABELLA
Scherzosetta ai dolci detti
Io di quel risponderò.

FIORDILIGI
Sospirando i sospiretti
Io dell'altro imiterò.

DORABELLA
Mi dirà: «Ben mio, mi moro».

FIORDILIGI
Mi dirà: «Mio bel tesoro».

FIORDILIGI E DORABELLA
Ed intanto che diletto,
Che spassetto io proverò!

partono e s'incontrano in Don Alfonso


SCENA TERZA
Fiordiligi, Dorabella e Don Alfonso

Recitativo

DON ALFONSO
Ah, correte al giardino,
Le mie care ragazze! che allegria!
Che musica! che canto!
Che brillante spettacolo! che incanto!
Fate presto, correte!

DORABELLA
Che diamine esser può?

DON ALFONSO
Tosto vedrete.

partono


SCENA QUARTA
Giardino alla riva del mare con sedili d'erba e due tavolini di pietra.
Alla sponda una barca ornata di fiori.
Ferrando, Guglielmo, Despina, Fiordiligi, Dorabella, Don Alfonso, marinai e servi.

Ferrando e Guglielmo con una banda di suonatori e coro di marinai - cantatori e cantatrici - nella barca; Despina nel giardino; Fiordiligi e Dorabella, accompagnate da Don Alfonso, vengono da lato; servi riccamente vestiti


N. 21 - Duetto (con Coro)

FERRANDO E GUGLIELMO
Secondate, aurette amiche,
Secondate i miei desiri,
E portate i miei sospiri
Alla Dea di questo cor.

Voi che udiste mille volte
Il tenor delle mie pene,
Ripetete al caro bene
Tutto quel che udiste allor.

CORO
Secondate, aurette amiche,
Il desir di sì bei cor.

Nel tempo del ritornello di questo coro, Ferrando e Guglielmo scendono con catene di fiori; Don Alfonso e Despina li conducono davanti le due amanti, che resteranno ammutite ed attonite

Recitativo

DON ALFONSO
ai servi che portano bacili con fiori
Il tutto deponete
Sopra quei tavolini, e nella barca
Ritiratevi, amici.

FIORDILIGI E DORABELLA
Cos'è tal mascherata?

DESPINA
a Ferrando e Guglielmo
Animo, via, coraggio: avete perso
L'uso della favella?

La barca s'allontana dalla sponda

FERRANDO
Io tremo e palpito
Dalla testa alle piante.

GUGLIELMO
Amor lega le membra a vero amante.

DON ALFONSO
alle donne
Da brave, incoraggiateli.

FIORDILIGI
agli amanti
Parlate.

DORABELLA
agli amanti
Liberi dite pur quel che bramate.

FERRANDO
Madama...

GUGLIELMO
Anzi, madame...

FERRANDO
a Guglielmo
Parla pur tu.

GUGLIELMO
a Ferrando
No, no, parla pur tu.

DON ALFONSO
Oh cospetto del diavolo,
Lasciate tali smorfie
Del secolo passato. Despinetta,
Terminiam questa festa,
Fa' tu con lei quel ch'io farò con questa.

N. 22 - Quartetto

DON ALFONSO
prende per mano Dorabella, mentre Despina prende Fiordiligi
La mano a me date,
Movetevi un po'.
agli amanti
Se voi non parlate,
Per voi parlerò.
alle signore
Perdono vi chiede
Un schiavo tremante;
V'offese, lo vede,
Ma solo un istante.
Or pena, ma tace...

FERRANDO E GUGLIELMO
ripetono l'ultima parola con la stessa cantilena
...Tace...

DON ALFONSO
Or lasciavi in pace...

FERRANDO E GUGLIELMO
come sopra
...In pace...

DON ALFONSO
Non può quel che vuole,
Vorrà quel che può.

FERRANDO E GUGLIELMO
ripetono i due versi interi con un sospiro
Non può quel che vuole,
Vorrà quel che può.

DON ALFONSO
alle ragazze
Su via rispondete,
Guardate e ridete?

DESPINA
mettendosi davanti alle due ragazze
Per voi la risposta
A loro darò.

Quello che è stato è stato,
Scordiamci del passato.
Rompasi omai quel laccio,
Segno di servitù.

Despina prende la mano di Dorabella, Don Alfonso quella di Fiordiligi; e fan rompere i lacci agli amanti, cui mettono al braccio dei medesimi

A me porgete il braccio,
Né sospirate più.

DESPINA E DON ALFONSO
a parte, sottovoce
Per carità, partiamo:
Quel che san far veggiamo;
Le stimo più del diavolo
S'ora non cascan giù.

partono


SCENA QUINTA
Guglielmo a braccio di Dorabella, Ferrando e Fiordiligi senza darsi braccio.
Fanno una piccola scena muta guardandosi, sospirando, ridendo etc.


Recitativo

FIORDILIGI
Oh che bella giornata!

FERRANDO
Caldetta anzi che no.

DORABELLA
Che vezzosi arboscelli!

GUGLIELMO
Certo, certo: son belli,
Han più foglie che frutti.

FIORDILIGI
Quei viali
Come son leggiadri.
Volete passeggiar?

FERRANDO
Son pronto, o cara,
Ad ogni vostro cenno.

FIORDILIGI
Troppa grazia!

FERRANDO
a Guglielmo, nel passare
Eccoci alla gran crisi.

FIORDILIGI
Cosa gli avete detto?

FERRANDO
Eh, gli raccomandai
Di divertirla bene.

DORABELLA
a Guglielmo
Passeggiamo anche noi.

GUGLIELMO
Come vi piace.
Passeggiano. - Dopo un momento di silenzio
Ahimè!

DORABELLA
Che cosa avete?

gli altri due fanno scena muta in lontananza

GUGLIELMO
Io mi sento sì male,
Sì male, anima mia,
Che mi par di morire.

DORABELLA
fra sé
Non otterrà nientissimo.
forte
Saranno rimasugli
Del velen che beveste.

GUGLIELMO
con fuoco
Ah, che un veleno assai più forte io bevo
In que' crudi e focosi
Mongibelli amorosi!

DORABELLA
Sarà veleno calido:
Fatevi un poco fresco.

gli altri due entrano in atto di passeggiare

GUGLIELMO
Ingrata, voi burlate
Ed intanto io mi moro!
fra sé
Son spariti:
Dove diamin son iti?

DORABELLA
Eh, via, non fate...

GUGLIELMO
Io mi moro, crudele, e voi burlate?

DORABELLA
Io burlo? io burlo?

GUGLIELMO
Dunque
Datemi qualche segno, anima bella,
Della vostra pietà.

DORABELLA
Due, se volete;
Dite quel che far deggio, e lo vedrete.

GUGLIELMO
fra sé
Scherza, o dice davvero?
forte, mostrandole un ciondolo
Questa picciola offerta
D'accettare degnatevi.

DORABELLA
Un core?

GUGLIELMO
Un core: è simbolo di quello
Ch'arde, languisce e spasima per voi.

DORABELLA
fra sé
Che dono prezioso!

GUGLIELMO
L'accettate?

DORABELLA
Crudele!
Di sedur non tentate un cor fedele.

GUGLIELMO
fra sé
La montagna vacilla.
Mi spiace; ma impegnato
È l'onor di soldato.
a Dorabella
V'adoro!

DORABELLA
Per pietà...

GUGLIELMO
Son tutto vostro!

DORABELLA
Oh, Dei!

GUGLIELMO
Cedete, o cara!

DORABELLA
Mi farete morir...

GUGLIELMO
Morremo insieme,
Amorosa mia speme.
L'accettate?

DORABELLA
dopo breve intervallo, con un sospiro
L'accetto.

GUGLIELMO
fra sé
Infelice Ferrando!
a Dorabella
O che diletto!

N. 23 - Duetto

GUGLIELMO
Il core vi dono,
Bell'idolo mio;
Ma il vostro vo' anch'io,
Via, datelo a me.

DORABELLA
Mel date, lo prendo,
Ma il mio non vi rendo:
Invan mel chiedete,
Più meco ei non è.

GUGLIELMO
Se teco non l'hai,
Perché batte qui?

DORABELLA
Se a me tu lo dai,
Che mai balza lì?

DORABELLA E GUGLIELMO
È il mio coricino
Che più non è meco:
Ei venne a star teco,
Ei batte così.

GUGLIELMO
Vuol metterle il core dov'ha il ritratto dell'amante
Qui lascia che il metta.

DORABELLA
Ei qui non può star.

GUGLIELMO
T'intendo, furbetta.

DORABELLA
Che fai?

GUGLIELMO
Non guardar.
Le torce dolcemente la faccia dall'altra parte, le cava il ritratto e vi mette il core

DORABELLA
fra sé
Nel petto un Vesuvio
D'avere mi par.

GUGLIELMO
fra sé
Ferrando meschino!
Possibil non par.
a Dorabella
L'occhietto a me gira.

DORABELLA
Che brami?

GUGLIELMO
Rimira
Se meglio può andar.

DORABELLA E GUGLIELMO
Oh cambio felice
Di cori e d'affetti!
Che nuovi diletti,
Che dolce penar!

Partono abbracciati


SCENA SESTA
Fiordiligi e Ferrando.
Entra Fiordiligi agitata, seguita da Ferrando


Recitativo

FERRANDO
Barbara! Perché fuggi?

FIORDILIGI
Ho visto un aspide,
Un'idra, un basilisco!

FERRANDO
Ah, crudel, ti capisco!
L'aspide, l'idra, il basilisco, e quanto
I libici deserti han di più fiero,
In me solo tu vedi.

FIORDILIGI
È vero, è vero!
Tu vuoi tormi la pace.

FERRANDO
Ma per farti felice.

FIORDILIGI
Cessa di molestarmi.

FERRANDO
Non ti chiedo che un guardo.

FIORDILIGI
Pàrtiti.

FERRANDO
Non sperarlo
Se pria gli occhi men fieri a me non giri.
O ciel! Ma tu mi guardi, e poi sospiri?

N. 24 - Aria

FERRANDO
lietissimo
Ah, lo veggio, quell'anima bella
Al mio pianto resister non sa;
Non è fatta per esser rubella
Agli affetti di amica pietà.
In quel guardo, in quei cari sospiri
Dolce raggio lampeggia al mio cor:
Già rispondi a' miei caldi desiri,
Già tu cedi al più tenero amor.
mesto
Ma tu fuggi, spietata, tu taci
Ed invano mi senti languir?
Ah, cessate, speranze fallaci:
La crudel mi condanna a morir.
parte


SCENA SETTIMA
Fiordiligi sola

Recitativo

FIORDILIGI
Ei parte... senti... ah no... partir si lasci,
Si tolga ai sguardi miei l'infausto oggetto
Della mia debolezza. A qual cimento
Il barbaro mi pose!... Un premio è questo
Ben dovuto a mie colpe!... In tale istante
Dovea di nuovo amante
I sospiri ascoltar? L'altrui querele
Dovea volger in gioco? Ah, questo core
A ragione condanni, o giusto amore!
Io ardo, e l'ardor mio non è più effetto
D'un amor virtuoso: è smania, affanno,
Rimorso, pentimento,
Leggerezza, perfidia e tradimento!
(Guglielmo, anima mia! Perché sei tanto
ora lungi da me? Solo potresti...
ahimè! tu mi detesti,
mi rigetti, m'aborri... io già ti veggio
minaccioso, sdegnato; io sento
i rimproveri amari, e il tuo tormento.)

N. 25 - Rondò

FIORDILIGI
Per pietà, ben mio, perdona
All'error di un'alma amante;
Fra quest'ombre e queste piante
Sempre ascoso, oh Dio, sarà!

Svenerà quest'empia voglia
L'ardir mio, la mia costanza;
Perderà la rimembranza
Che vergogna e orror mi fa.

A chi mai mancò di fede
Questo vano ingrato cor!
Si dovea miglior mercede,
Caro bene, al tuo candor.

parte


SCENA OTTAVA
Ferrando e Guglielmo

Recitativo

FERRANDO
lietissimo
Amico, abbiamo vinto!

GUGLIELMO
Un ambo o un terno?

FERRANDO
Una cinquina, amico: Fiordiligi
È la modestia in carne.

GUGLIELMO
Niente meno?

FERRANDO
Nientissimo. Sta' attento
E ascolta come fu.

GUGLIELMO
T'ascolto: di' pur su.

FERRANDO
Pel giardinetto,
Come eravam d'accordo,
A passeggiar mi metto;
Le dò il braccio, si parla
Di mille cose differenti; alfine
Viensi all'amor.

GUGLIELMO
Avanti.

FERRANDO
Fingo labbra tremanti,
Fingo di pianger, fingo
Di morir al suo piè...

GUGLIELMO
Bravo assai, per mia fè.
Ed ella?

FERRANDO
Ella da prima
Ride, scherza, mi burla...

GUGLIELMO
E poi?

FERRANDO
E poi
Finge d'impietosirsi...

GUGLIELMO
O cospettaccio!

FERRANDO
Alfin scoppia la bomba:
Pura come colomba
Al suo caro Guglielmo ella si serba;
Mi discaccia superba,
Mi maltratta, mi fugge,
Testimonio rendendomi e messaggio
Che una femmina ell'è senza paraggio.

GUGLIELMO
Bravo tu, bravo io,
Brava la mia Penelope!
Lascia un po' ch'io ti abbracci
Per sì felice augurio,
O mio fido Mercurio!

si abbracciano

FERRANDO
E la mia Dorabella?
Come s'è diportata?
con trasporto
Ah, non ci ho neppur dubbio! assai conosco
Quella sensibil alma.

GUGLIELMO
Eppur un dubbio,
Parlandoti a quattr'occhi,
Non saria mal, se tu l'avessi.

FERRANDO
Come?

GUGLIELMO
Dico così per dir!
fra sé
Avrei piacere d'indorargli la pillola.

FERRANDO
Stelle! Cesse ella forse
Alle lusinghe tue? Ah, s'io potessi
Sospettarlo soltanto!...

GUGLIELMO
È sempre bene
Il sospettare un poco in questo mondo.

FERRANDO
Eterni Dei! favella: a foco lento
Non mi far qui morir... ma no, tu vuoi
Prenderti meco spasso: ella non ama,
Non adora che me.

GUGLIELMO
Certo! Anzi in prova
Di suo amor, di sua fede,
Questo bel ritrattino ella mi diede.
gli mostra il ritratto che Dorabella gli ha dato

FERRANDO
furente
Il mio ritratto!
Ah, perfida!
vuol partire

GUGLIELMO
Ove vai?

FERRANDO
come sopra
A trarle il cor dal scellerato petto
E a vendicar il mio tradito affetto.

GUGLIELMO
Fermati!

FERRANDO
risoluto
No, mi lascia!

GUGLIELMO
Sei tu pazzo? Vuoi tu precipitarti
Per una donna che non val due soldi?
fra sé
Non vorrei che facesse
Qualche corbelleria.

FERRANDO
Numi! Tante promesse,
E lagrime, e sospiri, e giuramenti,
In sì pochi momenti
Come l'empia obliò?

GUGLIELMO
Perbacco, io non lo so.

FERRANDO
Che fare or deggio?
A qual partito, a qual idea m'appiglio?
Abbi di me pietà, dammi consiglio.

GUGLIELMO
Amico, non saprei
Qual consiglio a te dar.

FERRANDO
Barbara! Ingrata!
In un giorno!... In poche ore!...

GUGLIELMO
Certo, un caso quest'è da far stupore.

N. 26 - Aria

GUGLIELMO
Donne mie, la fate a tanti,
Che, se il ver vi deggio dir,
Se si lagnano gli amanti
Li comincio a compatir.

Io vo' bene al sesso vostro,
Lo sapete, ognun lo sa:
Ogni giorno ve lo mostro,
Vi dò segno d'amistà;

Ma quel farla a tanti e tanti
M'avvilisce in verità.

Mille volte il brando presi
Per salvar il vostro onor,
Mille volte vi difesi
Colla bocca, e più col cor.

Ma quel farla a tanti e tanti
È un vizietto seccator.

Siete vaghe, siete amabili,
Più tesori il ciel vi diè,
E le grazie vi circondano
Dalla testa sin ai piè;

Ma la fate a tanti e tanti,
Che credibile non è.
Che, se gridano gli amanti,
Hanno certo un gran perché.

parte


SCENA NONA
Ferrando solo; poi Guglielmo e Don Alfonso

Recitativo

FERRANDO
In qual fietro contrasto, in qual disordine
Di pensieri e di affetti io mi ritrovo?
Tanto insolito e novo è il caso mio,
Che non altri, non io
Basto per consigliarmi... Alfonso, Alfonso,
Quanto rider vorrai
Della mia stupidezza!
Ma mi vendicherò: saprò dal seno
Cancellar quell'iniqua... cancellarla?
Troppo, oddio, questo cor per lei mi parla.

qui capita Don Alfonso con Guglielmo, e sta a sentire

N. 27 - Cavatina

FERRANDO
Tradito, schernito
Dal perfido cor,
Io sento che ancora
Quest'alma l'adora,
Io sento per essa
Le voci d'amor.

Recitativo

DON ALFONSO
avvicinandosi a Ferrando
Bravo, questa è costanza!

FERRANDO
Andate, o barbaro!
Per voi misero sono.

DON ALFONSO
Via, se sarete buono
Vi tornerò l'antica calma. Udite:
mostrando Guglielmo
Fiordiligi a Guglielmo
Si conserva fedel, e Dorabella
Infedel a voi fu.

FERRANDO
Per mia vergogna.

GUGLIELMO
Caro amico, bisogna
Far delle differenza in ogni cosa.
Ti pare che una sposa
Mancar possa a un Guglielmo? Un picciuol calcolo,
Non parlo per lodarmi,
Se facciamo tra noi... Tu vedi, amico,
Che un poco più di merto...

DON ALFONSO
Eh, anch'io lo dico.

GUGLIELMO
Intanto mi darete
Cinquanta zecchinetti.

DON ALFONSO
Volentieri.
Pria però di pagar, vo' che facciamo
Qualche altra esperienza.

GUGLIELMO
Come!

DON ALFONSO
Abbiate pazienza; infin domani
Siete entrambi miei schiavi, a me voi deste
Parola da soldati
Di far quel ch'io dirò. Venite, io spero
Mostrarvi ben che folle è quel cervello
Che sulla frasca ancor vende l'uccello.

partono


SCENA DECIMA
Camera con diverse porte, specchio e tavolini.
Dorabella e Despina; poi Fiordiligi.


Recitativo

DESPINA
Ora vedo che siete
Una donna di garbo.

DORABELLA
Invan, Despina,
Di resister tentai: quel demonletto
Ha un artifizio, un'eloquenza, un tratto
Che ti fa cader giù se sei di sasso.

DESPINA
Corpo di Satanasso!
Questo vuol dir saper! Tanto di raro
Noi povere ragazze
Abbiamo un po' di bene,
Che bisogna pigliarlo allor ch'ei viene.
entra Fiordiligi
Ma ecco la sorella.
Che ceffo!

FIORDILIGI
Sciagurate!
Ecco per colpa vostra
In che stato mi trovo!

DESPINA
Cosa è nato,
Cara madamigella?

DORABELLA
Hai qualche mal, sorella?

FIORDILIGI
Ho il diavolo che porti
Me, te, lei, Don Alfonso, i forestieri
E quanti pazzi ha il mondo.

DORABELLA
Hai perduto il giudizio?

FIORDILIGI
Peggio, peggio...
Inorridisci: io amo, e l'amor mio
Non è sol per Guglielmo.

DESPINA
Meglio, meglio!

DORABELLA
E che forse anche tu se' innamorata
Del galante biondino?

FIORDILIGI
sospirando
Ah, purtroppo per noi.

DESPINA
Mo' brava!

DORABELLA
Tieni
Settantamila baci:
Tu il biondino, io il brunetto,
Eccoci entrambe spose!

FIORDILIGI
Cosa dici?
Non pensi agli infelici
Che stamane partir? Ai loro pianti,
Alla lor fedeltà tu più non pensi?
Così barbari sensi
Dove, dove apprendesti?
Sì diversa da te come ti festi?

DORABELLA
Odimi: sei tu certa
Che non muoiano in guerra
I nostri vecchi amanti? E allora entrambe
Resterem colle man piene di mosche.
Tra un ben certo e un incerto
C'è sempre gran divario!

FIORDILIGI
E se poi torneranno?

DORABELLA
Se torneran, lor danno!
Noi saremo allor mogli, noi saremo
Lontane mille miglia.

FIORDILIGI
Ma non so come mai
Si può cangiar in un sol giorno un core.

DORABELLA
Che domanda ridicola! Siam donne!
E poi, tu com'hai fatto?

FIORDILIGI
Io saprò vincermi.

DESPINA
Voi non saprete nulla.

FIORDILIGI
Farò che tu lo veda.

DORABELLA
Credi, sorella, è meglio che tu ceda.

N. 28 - Aria

DORABELLA
È amore un ladroncello,
Un serpentello è amor;
Ei toglie e dà la pace,
Come gli piace, ai cor.

Per gli occhi al seno appena
Un varco aprir si fa,
Che l'anima incatena
E toglie libertà.

Porta dolcezza e gusto
Se tu lo lasci far,
Ma t'empie di disgusto
Se tenti di pugnar.

Se nel tuo petto ei siede,
S'egli ti becca qui,
Fa' tutto quel ch'ei chiede,
Che anch'io farò così

Dorabella e Despina partono


SCENA UNDICESIMA
Fiordiligi sola; poi Ferrando, Guglielmo e Don Alfonso in altra camera; indi Despina

Recitativo

FIORDILIGI
Come tutto congiura
A sedurre il mio cor! Ma no... si mora
E non si ceda... errai quando alla suora
Io mi scopersi, ed alla serva mia.
Esse a lui diran tutto, ed ei più audace,
Fia di tutto capace... agli occhi miei
Mai più non comparisca... a tutti i servi
Minaccerò il congedo.
Ferrando, Guglielmo e Don Alfonso entrano in un'altra camera che si vede per la porta della prima
Se lo lascian passar... veder nol voglio,
Quel seduttor.

GUGLIELMO
agli amici
Bravissima!
La mia casta Artemisia! La sentite?

FIORDILIGI
Ma potria Dorabella,
Senza saputa mia... Piano... un pensiero
Per la mente mi passa: in casa mia
Restar molte uniformi
Di Guglielmo e di Ferrando... ardir!...
Despina! Despina!

DESPINA
entrando
Cosa c'è?

FIORDILIGI
Tieni un po' questa chiave, e senza replica,
Senza replica alcuna,
Prendi nel guardaroba e qui mi porta
Due spade, due cappelli e due vestiti
De' nostri sposi.

DESPINA
E che volete fare?

FIORDILIGI
Vanne, non replicare.

DESPINA
fra sé
Comanda in abrégé donna Arroganza!
parte

FIORDILIGI
Non c'è altro, ho speranza
Che Dorabella stessa
Seguirà il bell'esempio. Al campo, al campo:
Altra strada non resta
Per serbarci innocenti.

DON ALFONSO
fra sé
Ho capito abbastanza.
a Despina, che ritorna
Vanne pur, non temer.

DESPINA
a Fiordiligi
Eccomi.

FIORDILIGI
Vanne.
Sei cavalli di posta
Voli un servo a ordinar... di' a Dorabella
Che parlar le vorrei...

DESPINA
Sarà servita.
fra sé
Questa donna mi par di senno uscita.
parte


SCENA DODICESIMA
Fiordiligi, poi Ferrando; Guglielmo e Don Alfonso nell'altra camera.

Recitativo

FIORDILIGI
L'abito di Ferrando
Sarà buono per me; può Dorabella
Prender quel di Guglielmo. In questi arnesi
Raggiungerem gli sposi nostri, al loro
Fianco pugnar potremo
E morir se fa d'uopo. Ite in malora,
si cava quello che tiene in testa
Ornamenti fatali!... Io vi detesto.

GUGLIELMO
agli amici
Si può dar un amor simile a questo?

FIORDILIGI
Di tornar non sperate alla mia fronte
Pria ch'io qui torni col mio ben; in vostro
Loco porrò questo cappello... oh, come
Ei mi trasforma le sembianze e il viso!
Come appena io medesma or mi ravviso!

N. 29 - Duetto

FIORDILIGI
Fra gli amplessi in pochi istanti
Giungerò del fido sposo,
Sconosciuta a lui davanti
In quest'abito verrò.
Oh, che gioia il suo bel core
Proverà nel ravvisarmi!

FERRANDO
a Fiordiligi, entrando
Ed intanto di dolore
Meschinello io mi morrò.

FIORDILIGI
Cosa veggio! Son tradita.
Deh, partite!

FERRANDO
Ah no, mia vita!
prende la spada dal tavolino, la sfodera, ecc.
Con quel ferro di tua mano
Questo cor tu ferirai,
E se forza oddio non hai
Io la man ti reggerò.
s'inginocchia

FIORDILIGI
Taci, ahimè! Son abbastanza
Tormentata ed infelice!

FIORDILIGI E FERRANDO
Ah, che omai la mia/sua costanza
A quei sguardi, a quel che dice,
Incomincia a vacillar!

FIORDILIGI
Sorgi, sorgi...

FERRANDO
Invan lo credi.

FIORDILIGI
Per pietà, da me che chiedi?

FERRANDO
Il tuo cor, o la mia morte.

FIORDILIGI
Ah, non son, non son più forte...

FERRANDO
Cedi, cara!
le prende la mano e gliela bacia

FIORDILIGI
Dei, consiglio!

FERRANDO
Volgi a me pietoso il ciglio:
In me sol trovar tu puoi
Sposo, amante, e più se vuoi.
tenerissimamente
Idol mio, più non tardar.

FIORDILIGI
tremando
Giusto ciel!... Crudel... hai vinto,
Fa' di me quel che ti par.

Don Alfonso trattiene Guglielmo che vorrebbe entrare

FERRANDO E FIORDILIGI
Abbracciamci, o caro bene,
E un conforto a tante pene
Sia languir di dolce affetto,
Di diletto sospirar!

partono


SCENA TREDICESIMA
Guglielmo e Don Alfonso; poi Ferrando

Recitativo

GUGLIELMO
Oh poveretto me! cosa ho veduto,
Cosa ho sentito mai!

DON ALFONSO
Per carità, silenzio!

GUGLIELMO
Mi pelerei la barba,
Mi graffierei la pelle,
E darei colle corna entro le stelle!
Fu quella Fiordiligi! la Penelope,
L'Artemisia del secolo! Briccona!
Assassina... furfante... ladra... cagna...

DON ALFONSO
lieto, fra sé
Lasciamolo sfogar.

FERRANDO
entrando
Ebben!

GUGLIELMO
Dov'è?

FERRANDO
Chi? La tua Fiordiligi?

GUGLIELMO
La mia Fior... fior di diavolo, che strozzi
Lei prima e dopo me!

FERRANDO
ironicamente
Tu vedi bene:
V'han delle differenze in ogni cosa...
Un poco di più merto...

GUGLIELMO
Ah, cessa amico,
Cessa di tormentarmi
Ed una via piuttosto
Studiam di castigarle
Sonoramente.

DON ALFONSO
Io so qual è: sposarle.

GUGLIELMO
Vorrei sposar piuttosto
La barca di Caronte!

FERRANDO
La grotta di Vulcano.

GUGLIELMO
La porta dell'inferno.

DON ALFONSO
Dunque, restate celibi in eterno.

FERRANDO
Mancheran forse donne
Ad uomin come noi?

DON ALFONSO
Non c'è abbondanza d'altro.
Ma l'altre che faran, se ciò fer queste?
In fondo, voi le amate
Queste vostre cornacchie spennacchiate.

GUGLIELMO
Ah pur troppo!

FERRANDO
Pur troppo!

DON ALFONSO
Ebben pigliatele
Com'elle son. Natura non potea
Fare l'eccezione, il privilegio
Di creare due donne d'altra pasta
Per i vostri bei musi; in ogni cosa
Ci vuol filosofia. Venite meco;
Di combinar la cosa
Studierem la maniera.
Vo' che ancor questa sera
Doppie nozze si facciano. Frattanto
Un'ottava ascoltate:
Felicissimi voi, se la imparate.

N. 30 - Andante

DON ALFONSO
Tutti accusan le donne, ed io le scuso
Se mille volte al dì cangiano amore;
Altri un vizio lo chiama ed altri un uso,
Ed a me par necessità del core.
L'amante che si trova alfin deluso
Non condanni l'altrui, ma il proprio errore;
Già che giovani, vecchie, e belle e brutte,
Ripetetel con me: «Così fan tutte!»

FERRANDO, GUGLlELMO E DON ALFONSO
Così fan tutte!


SCENA QUATTORDICESIMA
Ferrando, Guglielmo, Don Alfonso e Despina

Recitativo

DESPINA
entrando
Vittoria, padroncini!
A sposarvi disposte
Son le care madame; a nome vostro
Loro io promisi che in tre giorni circa
Partiranno con voi. L'ordin mi diero
Di trovar un notaio
Che stipuli il contratto; alla lor camera
Attendendo vi stanno.
Siete così contenti?

FERRANDO, GUGLIELMO E DON ALFONSO
Contentissimi.

DESPINA
Non è mai senza effetto
Quand'entra la Despina in un progetto.

partono


SCENA QUINDICESIMA
Sala ricchissima illuminata. Orchestra in fondo. Tavola per quattro persone con doppieri d'argento ecc.
Despina, servitori, servette e suonatori; poi Don Alfonso.


N. 31 - Finale

DESPINA
Fate presto, o cari amici,
Alle faci il fuoco date
E la mensa preparate
Con ricchezza e nobiltà.

Delle nostre padroncine
Gli imenei son già disposti.
ai suonatori
E voi gite ai vostri posti,
Finché i sposi vengon qua.

CORO DI SERVI E SUONATORI
Facciam presto, o cari amici,
Alle faci il fuoco diamo
E la mensa prepariamo
Con ricchezza e nobiltà.

DON ALFONSO
entrando
Bravi, bravi! Ottimamente!
Che abbondanza! che eleganza!
Una mancia conveniente
L'un e l'altro a voi darà.
mentre Don Alfonso canta, i suonatori accordano
Le due coppie omai si avanzano,
Fate plauso al loro arrivo,
Lieto canto e suon giulivo
Empia il ciel d'ilarità.

DESPINA E DON ALFONSO
sottovoce, partendo per diverse porte
No, più bella commediola
Non s'è vista, o si vedrà!


SCENA SEDICESIMA
Fiordiligi, Dorabella, Ferrando, Guglielmo, servi e suonatori.

CORO
Benedetti i doppi coniugi
E le amabili sposine!
Splenda lor il ciel benefico
Ed a guisa di galline
Sien di figli ognor prolifiche,
Che le agguaglino in beltà.

FIORDILIGI, DORABELLA, FERRANDO E GUGLIELMO
Come par che qui prometta
Tutto gioia e tutto amore!
Della cara Despinetta
Certo il merito sarà.

Raddoppiate il lieto suono,
Replicate il dolce canto,
E noi qui seggiamo intanto
In maggior giovialità.

Gli sposi si mettono alla tavola

CORO
Benedetti i doppi coniugi
E le amabili sposine!
Splenda lor il ciel benefico
Ed a guisa di galline
Sien di figli ognor prolifiche,
Che le agguaglino in beltà.

il coro parte: restano quattro servitori per servire gli sposi

FERRANDO E GUGLIELMO
Tutto, tutto, o vita mia,
Al mio fuoco or ben risponde.

FIORDILIGI E DORABELLA
Pel mio sangue l'allegria
Cresce, cresce e si diffonde.

FERRANDO E GUGLIELMO
Sei pur bella!

FIORDILIGI E DORABELLA
Sei pur vago!

FERRANDO E GUGLIELMO
Che bei rai!

FIORDILIGI E DORABELLA
Che bella bocca!

FERRANDO E GUGLIELMO
Tocca e bevi!
toccano i bicchieri

FIORDILIGI E DORABELLA
Bevi e tocca!

FIORDILIGI, DORABELLA E FERRANDO
E nel tuo, nel mio bicchiero
Si sommerga ogni pensiero.
E non resti più memoria
Del passato ai nostri cor.
le donne bevono

GUGLIELMO
fra sé
Ah, bevessero del tossico,
Queste volpi senza onor!


SCENA DICIASETTESIMA
Fiordiligi, Dorabella, Ferrando, Guglielmo e Don Alfonso; poi Despina in veste di notaio.

DON ALFONSO
entrando
Miei signori, tutto è fatto.
Col contratto nuziale
Il notaio è sulle scale
E ipso facto qui verrà.

FIORDILIGI, DORABELLA, FERRANDO E GUGLIELMO
Bravo, bravo! Passi subito.

DON ALFONSO
Vo a chiamarlo: eccolo qua.

DESPINA
entrando, con voce nasale
Augurandovi ogni bene
Il notaio Beccavivi
Coll'usata a voi sen viene
Notarile dignità.

E il contratto stipulato
Colle regole ordinarie
Nelle forme giudiziarie,
Pria tossendo, poi sedendo,
Clara voce leggerà.

FIORDILIGI, DORABELLA, FERRANDO E GUGLIELMO
Bravo, bravo in verità!

DESPINA
Per contratto da me fatto,
Si congiunge in matrimonio
Fiordiligi con Sempronio,
E con Tizio Dorabella
Sua legittima sorella,
Quelle, dame ferraresi,
Questi, nobili albanesi.
E, per dote e contradote...

FIORDILIGI, DORABELLA, FERRANDO E GUGLIELMO
Cose note, cose note,
Vi crediamo, ci fidiamo:
Soscriviam, date pur qua.

DESPINA E DON ALFONSO
Bravi, bravi in verità!
la carta resta in mano di Don Alfonso. Si sente un gran suono di tamburo e canto lontano

CORO
di dentro
Bella vita militar!
Ogni dì si cangia loco,
Oggi molto e doman poco,
Ora in terra ed or sul mar.

FIORDILIGI, DORABELLA, DESPINA, FERRANDO E GUGLIELMO
Che rumor! che canto è questo!

DON ALFONSO
State cheti; io vo a guardar.
va alla finestra
Misericordia!
Numi del cielo!
Che caso orribile!
Io tremo, io gelo!
Gli sposi vostri...

FIORDILIGI E DORABELLA
Lo sposo mio...

DON ALFONSO
In questo istante
Tornaro, oddio!
Ed alla riva
Sbarcano già!

FIORDILIGI, DORABELLA, FERRANDO E GUGLIELMO
Cosa mai sento!
Barbare stelle!
In tal momento
Che si farà?

I servi portano via la tavola, e i suonatori partono in fretta

FIORDILIGI E DORABELLA
agli amanti
Presto partite!

FERRANDO, GUGLIELMO, DESPINA E DON ALFONSO
Ma se ci/li veggono?

FIORDILIGI E DORABELLA
Presto fuggite!

FERRANDO, GUGLIELMO, DESPINA E DON ALFONSO
Ma se ci/li incontrano?
Don Alfonso conduce Despina in una camera

FIORDILIGI E DORABELLA
Là, là, celatevi,
Per carità!
conducono gli amanti in un'altra camera. Essi ne escono non veduti e partono
Numi, soccorso!

DON ALFONSO
Rasserenatevi...

FIORDILIGI E DORABELLA
Numi, consiglio!

DON ALFONSO
Ritranquillatevi...

FIORDILIGI E DORABELLA
quasi frenetiche
Chi dal periglio
Ci salverà?

DON ALFONSO
In me fidatevi,
Ben tutto andrà.

FIORDILIGI E DORABELLA
Mille barbari pensieri
Tormentando il cor mi vanno.
Se discoprono l'inganno,
Ah di noi che mai sarà?


SCENA ULTIMA
Fiordiligi e Dorabella; Ferrando e Guglielmo con mantelli e cappelli militari; Despina in camera; Don Alfonso.

FERRANDO E GUGLIELMO
Sani e salvi, agli amplessi amorosi
Delle nostre fidissime amanti
Ritorniamo, di gioia esultanti,
Per dar premio alla lor fedeltà.

DON ALFONSO
Giusti numi, Guglielmo! Ferrando!
Oh, che giubilo, qui, come, e quando?

FERRANDO E GUGLIELMO
Richiamati da regio contrordine,
Pieno il cor di contento e di giolito,
Ritorniamo alle spose adorabili,
Ritorniamo alla vostra amistà.

GUGLIELMO
a Fiordiligi
Ma cos'è quel pallor, quel silenzio?

FERRANDO
a Dorabella
L'idol mio perché mesto si sta?

DON ALFONSO
Dal diletto confuse ed attonite
Mute mute si restano là.

FIORDILIGI E DORABELLA
fra sé
Ah, che al labbro le voci mi mancano,
Se non moro un prodigio sarà.

i servi portano un baule

GUGLIELMO
Permettete che sia posto
Quel baul in quella stanza.
esce dalla porta per la quale è uscita Despina, e rientra immediatamente
Dei, che veggio! Un uom nascosto?
Un notaio? Qui che fa?

DESPINA
rientrando, ma senza cappello
No, signor, non è un notaio;
È Despina mascherata
Che dal ballo or è tornata
E a spogliarsi or venne qua.

FERRANDO E GUGLIELMO
fra sé
Una furba uguale a questa
Dove mai si troverà?

DESPINA
Una furba che m'agguagli
Dove mai si troverà?

Don Alfonso lascia cadere accortamente il contratto sottoscritto dalle donne

FIORDILIGI E DORABELLA
La Despina? La Despina?
Non capisco come va.

DON ALFONSO
sottovoce agli amanti
Già cader lasciai le carte,
Raccoglietele con arte.

FERRANDO
raccogliendo il contratto
Ma che carte sono queste?

GUGLIELMO
Un contratto nuziale?

FERRANDO E GUGLIELMO
alle ragazze
Giusto ciel! Voi qui scriveste;
Contradirci omai non vale:
Tradimento, tradimento!
Ah si faccia il scoprimento
E a torrenti, a fiumi, a mari
Indi il sangue scorrerà!
vanno per entrare nell'altra camera; le donne li arrestano

FIORDILIGI E DORABELLA
Ah, signor, son rea di morte
E la morte io sol vi chiedo.
Il mio fallo tardi vedo:
Con quel ferro un sen ferite
Che non merita pietà!

FERRANDO E GUGLIELMO
Cosa fu?

FIORDILIGI E DORABELLA
additando Don Alfonso e Despina
Per noi favelli
Il crudel, la seduttrice!

DON ALFONSO
Troppo vero è quel che dice,
E la prova è chiusa lì.
Accenna la camera dov'erano entrati prima gli amanti

FIORDILIGI E DORABELLA
fra sé
Dal timor io gelo, io palpito;
Perché mai li discoprì!

Ferrando e Guglielmo entrano un momento in camera, poi sortono senza cappello, senza mantelli e senza mustacchi, ma coll'abito finto ecc. e burlano in modo ridicolo le amanti e Despina

FERRANDO
a Fiordiligi
A voi s'inchina,
Bella damina,
Il cavaliere
Dell'Albania!

GUGLIELMO
a Dorabella
Il ritrattino
Pel coricino
Ecco io le rendo,
Signora mia.

FERRANDO E GUGLIELMO
a Despina
Ed al magnetico
Signor dottore
Rendo l'onore
Che meritò!

FIORDILIGI, DORABELLA E DESPINA
Stelle, che veggo!

FERRANDO, GUGLIELMO E DON ALFONSO
Son stupefatte!

FIORDILIGI, DORABELLA E DESPINA
Al duol non reggo!

FERRANDO, GUGLIELMO E DON ALFONSO
Son mezze matte.

FIORDILIGI E DORABELLA
accennando Don Alfonso
Ecco là il barbaro
Che c'ingannò.

DON ALFONSO
V'ingannai, ma fu l'inganno
Disinganno ai vostri amanti,
Che più saggi omai saranno,
Che faran quel ch'io vorrò.
li unisce e li fa abbracciare
Qua le destre, siete sposi.
Abbracciatevi e tacete.
Tutti quattro ora ridete,
Ch'io già risi e riderò.

FIORDILIGI E DORABELLA
Idol mio, se questo è vero,
Colla fede e coll'amore
Compensar saprò il tuo core,
Adorarti ognor saprò.

FERRANDO E GUGLIELMO
Te lo credo, gioia bella,
Ma la prova io far non vo'.

DESPINA
Io non so se veglio o sogno,
Mi confondo, mi vergogno.
Manco mal, se a me l'han fatta,
Che a molt'altri anch'io la fo.

TUTTI
Fortunato l'uom che prende
Ogni cosa pel buon verso,
E tra i casi e le vicende
Da ragion guidar si fa.

Quel che suole altrui far piangere
Fia per lui cagion di riso,
E del mondo in mezzo ai turbini
Bella calma proverà.

Bitte lesen und beachten Sie die Copyright-Bestimmungen, bevor Sie eine Datei herunterladen!

Partitur

download

Klavierauszug

download