Der fliegende Holländer

Der fliegende Holländer

Libretto

Richard Wagner

Uraufführung

2. Januar 1843, Dresden (Königlich Sächsisches Hoftheater)

Besetzung

DALAND, ein norwegischer Seefahrer (Bass)
SENTA, seine Tochter (Sopran)
ERIK, ein Jäger (Tenor)
MARY, Sentas Amme (Alt)
Der STEUERMANN Dalands (Tenor)
Der HOLLÄNDER (Bariton)

CHOR
Matrosen des Norwegers. Die Mannschaft des fliegenden Holländers. Mädchen.

Ort

Norwegen

Zeit

1650

Wagner, Richard

Wagner, (Wilhelm) Richard
22.5.1813 Leipzig - 13.2.1883 Venezia


Bühnenwerke
mit Datum/Ort der Uraufführung:

Die Hochzeit (1832 inc; 13.2.1938 Leipzig)
Die Feen (1834; 29.6.1888 München)
Das Liebesverbot oder Die Novize von Palermo (29.3.1836 Magdeburg)
Rienzi, der letzte der Tribunen (20.10.1842 Dresden)
Der fliegende Holländer (2.1.1843 Dresden)
Tannhäuser und der Sängerkrieg auf Wartburg (19.10.1845 Dresden)
Lohengrin (28.8.1850 Weimar)
Tristan und Isolde (1859; 10.6.1865 München)
Tannhäuser und der Sängerkrieg auf Wartburg [rev] (13.3.1861 Paris)
Tannhäuser und der Sängerkrieg auf Wartburg [rev 2] (5.3.1865 München)
Die Meistersinger von Nürnberg (21.6.1868 München)
Tannhäuser und der Sängerkrieg auf Wartburg [rev 3] (22.11.1875 Wien)
Der Ring des Nibelungen (13-17.8.1876 Bayreuth):
- Das Rheingold (1854; 22.9.1869 München)
- Die Walküre (1856; 26.6.1870 München)
- Siegfried (1869; 16.8.1876 Bayreuth)
- Götterdämmerung (17.8.1876 Bayreuth)
Parsifal (26.7.1882 Bayreuth)
rev = Bearbeitung / inc = Fragment



ERSTER AKT
Das Schiff des norwegischen Seefahrers Daland ist kurz vor dem heimatlichen Hafen von einem heftigen Sturm nach Süden abgetrieben worden und hat in der Bucht von Sandwike Zuflucht gefunden. Das Unwetter lässt allmählich nach, die erschöpfte Mannschaft geht mit Ausnahme des Steuermanns, dem der Kapitän die Wache übergibt, zur Ruhe. Nachdem auch der Steuermann, der sich vergebens mit einem Lied wachzuhalten versucht hat (Durch Gewitter und Sturm), eingeschlafen ist, naht in schneller Fahrt ein gespenstisches Schiff mit schwarzen Masten und blutroten Segeln. Es geht mit einem furchtbaren Krach neben dem Norweger vor Anker. Der Kapitän kommt an Land. Es ist der fliegende Holländer, der sein Schicksal verzweifelt beklagt und den Untergang der Welt herbeisehnt (Die Frist ist um). Er hat einst in wildem Frevel Gott gelästert und bei allen Teufeln geschworen, ein Kap zu umsegeln, auch wenn es bis zum jüngsten Tag dauern möge. Jetzt ist der Holländer vom Satan dazu verdammt, mit seinem Schiff, das unermessliche Schätze birgt und allen Stürmen und Gefahren trotzt, die Meere bis in alle Ewigkeit zu durchkreuzen. Ein Engel hat für ihn bei Gott gebeten und ihm Erlösung versprochen, wenn er ein Weib findet, das ihn selbstlos liebt, doch noch nie hat der Verdammte, der nur alle sieben Jahre an Land gehen darf, eine solche Frau gefunden. Als Daland wieder an Deck kommt, sieht er das fremde Schiff, dessen Kapitän um Gastfreundschaft bittet und ihn dafür reich belohnen will. Der Holländer hört von Dalands schöner junger Tochter und wirbt um ihre Hand, die ihm der guten Geschäften nicht abgeneigte Norweger zusichert. Mit günstiger See segeln beide Dalands Heimat zu.

ZWEITER AKT
In Dalands Haus sind die Mädchen, darunter Senta und ihre Amme Mary, mit Spinnen beschäftigt (Summ und brumm, du gutes Rädchen). Ein Bild des sagenhaften Holländers mit dem bleichen Gesicht und dunklen Bart hängt an der Wand. Senta besingt ihn in einer Ballade (Johohoe! Traft ihr das Schif im Meere an) und steigert sich immer mehr in sein Schicksal, bis sie glaubt, selbst dazu bestimmt zu sein, den Unglücklichen zu erlösen. Erik, der Senta liebt, meldet Dalands Ankunft, den er von einem hohen Felsen aus gesehen hat. Dann erzählt er seinen Traum (Auf hohem Felsen lag ich träumend), in dem er Senta mit einem Fremden, der dem Bild an der Wand gleicht, aufs Meer hinaus entschwinden sah. Inständig bittet der Jäger seine Geliebte, von ihren Phantasien zu lassen, doch Senta sehnt den Holländer begeistert herbei, worauf Erik bestürzt das Zimmer verlässt. Die Tür geht auf, Daland und der Holländer stehen auf der Schwelle (Mögst du, mein Kind). Senta erkennt den Fremden aus ihren Träumen und gelobt, ihm endlich Erlösung zu bringen (Wie aus der Ferne längst vergangener Zeiten).

DRITTER AKT
Während die Norweger ihre glückliche Rückkehr feiern (Steuermann, lass die Wacht), herrscht auf dem fremden Schiff Totenstille. Vergebens rufen die Burschen und Mädchen nach den unbekannten Seeleuten. Als sie zu spotten beginnen, belebt sich das Schiff des Holländers, das Meer gerät in Unruhe, Sturm heult und wilder Gesang ertönt. Die Norweger verstummen und fliehen entsetzt unter gellendem Gelächter. Senta kommt aus ihrem Haus, von Erik gefolgt, der sie beschwört, von dem Fremden zu lassen und sich an ihren Treueschwur zu erinnern (Willst jenes Tags du nicht mehr dich entsinnen). Der Holländer, verborgener Zeuge des Gesprächs, glaubt sich verraten, erspart Senta aber das Los der Treulosen, weil sie noch nicht vor dem Altar geschworen hat. Dann gibt er sich als fliegender Holländer zu erkennen, stürzt auf sein Schiff und segelt davon. Senta reisst sich los und stürzt sich von einer Klippe ins Meer. Aus der stürmischen See steigen die verklärten Gestalten Sentas und des Holländers gegen den Himmel, während sich das Gespensterschiff in Nichts auflöst.

The flying Dutchman
ACT I
Off the coast of Norway
As Daland's crew makes his ship secure against a raging storm, he goes ashore and discovers that they are only seven miles from home. All retire for the night except the steersman, who sings about his sweetheart as he keeps watch. He dozes, unaware that the Flying Dutchman's ship has suddenly appeared alongside. Seven years have passed since the Dutchman was last on land, and he is again free to search for a faithful woman who will save him from his fate. He has tried in vain to get himself killed by pirates or storms and longs for salvation or extinction.
Daland comes out of his cabin and rebukes the steersman for not keeping good watch. He interrogates the Dutchman, who, learning that Daland's home is nearby, asks for hospitality, promising to pay well, and producing chests of jewels. When he learns that Daland has a daughter, he asks for her as his wife.
Although startled by the suddenness of this proposition, Daland is so impressed by the stranger's wealth that he has no hesitation in accepting him as a prospective son-in-law, while the Dutchman hopes that Daland's daughter will prove the agent of his salvation. The south wind blows up and the ships are able to proceed. The sailors work cheerfully as they think of the joys of home.

ACT II
A large room in Daland's house
Senta sits apart from the other girls who are singing as they spin, and gazes dreamily at a portrait on the wall. Her nurse Mary tries to distract her, while the girls jeer, warning that her sweetheart, the hunter Erik, will be jealous.
Senta sings the ballad of the Flying Dutchman - telling how, battling against a storm, he once swore to sail round a cape if it took him all eternity. Satan took him at his word and he had been cursed to wander the seas forever unless he could find a woman who would be faithful to him till death.The girls echo Senta's prayer that the wanderer will soon find rest and redemption. She hopes she will be the woman chosen to save him. Her prayer that an angel will soon bring him to her is overheard by Erik.
His announcement of the arrival of the ship sends the girls off to greet their sweethearts, but he detains Senta, who is eager to see her father, and begs her to agree to their marriage before her father sails again. When she evades the question, he blames her obsession with the portrait. He is reminded of a dream in which he saw Daland returning from a voyage accompanied by a strange man who resembled the figure in the portrait. In the dream Senta had embraced the stranger and both had vanished over the sea. The only effect his narrative has on Senta is to convince her that the Flying Dutchman has come for her.
The dejected Erik leaves and Daland arrives with the Dutchman, whom Senta recognises with a cry - virtually ignoring her father, who is disconcerted by her lack of welcome. He presents the stranger, stressing his homelessness and his wealth, first asking Senta to give him hospitality, but moving on quickly to offer her the newcomer as a bridegroom. Neither Senta nor the Dutchman speaks so much as a single word and Daland leaves them alone together. They gaze at one another, wrapped in their own thoughts, both feeling that this is the moment they have been waiting for. The Dutchman asks if she consents to her father's choice, and she accepts him, promising to be faithful till death. When Daland returns, they pledge their faith before him.

ACT III
A rocky bay near Daland's house
The Norwegian sailors are singing and dancing, but there is silence on the Dutchman's ship, which is anchored nearby. The Norwegian girls bring food and drink, offering some to the strange ship, but there is no answer. The Norwegian sailors suggest in jest that this must be the Flying Dutchman's ship, and they proceed to taunt the silent crew. The Dutchman's ship suddenly becomes the centre of a storm and the ghostly sailors wake, deriding the Norwegians as they flee below decks in terror.
Senta appears, followed by Erik, who reproaches her with having broken faith with him, though she says she has never promised to marry him. Overhearing this, the Dutchman fears that Senta will be incapable of keeping faith with him and bids her farewell, but assures her that she will not have to suffer damnation as had other girls who had broken faith with him.
He calls his sailors to prepare for departure and when Senta tries to stop him, tells her who he is and what his fate is; but she answers that she knows this, and proceeds to predict that she will save him. Her friends restrain her as the Dutchman boards his ship, but she tears herself away and throws herself into the sea, declaring that she is faithful till death. The ship sinks and the ghostly figures of the Dutchman and Senta are seen rising, embracing and transfigured, from the wreck.
Le vaisseau fantôme
Selon la légende, le capitaine d'un vaisseau hollandais, pour avoir défié Dieu dans une tempête, a été condamné à voguer à jamais sur les mers avec son équipage. Il peut seulement débarquer tous les sept ans, pour rechercher une femme dont la fidélité allant jusqu'au sacrifice lui vaudrait la rédemption, et la fin de son errance.

ACTE I
S'abritant d'une tornade, le bateau du marchand norvégien Daland (basse) jette l'ancre dans une baie. Le Pilote (ténor) doit veiller sur le repos de ses compagnons, mais, tout en fredonnant une chanson (Mit Gewitter und Sturm), il succombe au sommeil. Alors surgit le "vaisseau fantôme". Son capitaine, le Hollandais (baryton), descend à terre dans un monologue (Die Frist ist um.… Wie oft in Meeres tiefstem Schlund… Vergebne Hoffnung), il évoque son sort terrible et sa vaine quête du trépas, et appelle de ses voeux la venue du Jugement dernier qui seul mettra fin à son tourment. Mais c'est sans révéler son destin que le Hollandais se présente à Daland. Apprenant que celui-ci a une fille, Senta, le Hollandais excite la convoitise de son interlocuteur en lui dévoilant les trésors dont regorge son bateau, et Daland lui vend littéralement Senta pour épouse. Le Hollandais renaît à l'espoir, et les deux bateaux lèvent l'ancre, les marins norvégiens reprenant en choeur la chanson du Pilote.

ACTE II
Chez Daland. Choeur des fileuses (Summ und brumm) houspillées par Mary (contralto), nourrice de Senta. A l'écart de la gaîté laborieuse des autres jeunes filles, Senta (soprano) est obsédée par la légende du vaisseau fantôme, contemple sans cesse un portrait du Hollandais légendaire accroché au mur, évoque le maudit en chantant une "ballade" Johohoe !... Traft ihr das Schff) et déclare avec exaltation vouloir être celle qui délivera le malheureux. Le chasseur Erik (ténor), qui aime Senta, tente de lui faire entendre raison, lui rappelle qu'il prétend à sa main, et, repoussé par elle, lui raconte, pour la mettre en garde, un rêve qu'il a fait (Auf hohem Felsen lag ich) où il a vu Daland revenir au port avec le Hollandais du portrait, récit qui ne fait que troubler Senta davantage. Alors la porte s'ouvre, Daland et le Hollandais paraissent. Daland joue les entremetteurs (Mögst du, mein Kind) et laisse seuls le Hollandais et Senta. Le Hollandais confirme à la jeune fille la malédiction qui le frappe (Wie aus der Ferne) et Senta lui jure fidélité.

ACTE III
La nuit, sur le port. C'est la fête pour le retour des marins, qui chantent un choeur bien rythmé (Steuermann, lass die Wacht). Matelots et villageoises interpellent l'équipage du vaisseau fantôme, qui demeure d'abord silencieux, puis répond par des chants lugubres, cependant qu'une tempête se lève avec une soudaineté inexplicable: les Norvégiens se retirent effrayés. Erik tente une ultime démarche auprès de Senta (Willst jenes Tages). Les ayant épiés et se croyant trahi, le Hollandais dit à Senta un éternel adieu, embarque et fait lever l'ancre. Senta se jette dans la mer pour rejoindre le damné, dont ce sacrifice signifie la rédemption. Cependant que le vaisseau fantôme sombre en un instant, les silhouettes transfigurées du Hollandais et de Senta apparaissent au-dessus des flots, s'élevant vers les nuées.
Il vascello fantasmo
ATTO PRIMO
Sulle coste norvegesi, in epoca indeterminata. Una violenta tempesta costringe la nave di Daland a cercare riparo nell’insenatura di Sandwike, tra gli scogli. Vinti dalla stanchezza, i marinai si addormentano, mentre il capitano ordina al timoniere di fare la guardia: il viaggio riprenderà l’indomani. Il timoniere, per non cadere in preda al sonno, intona una canzone marinaresca (“Mit Gewitter und Sturm aus fernem Meer”), ma l’espediente funziona solo per poco. E quando alla nave si avvicina un vascello nero con le vele color del sangue, anche il timoniere guardiano è addormentato. La nave misteriosa è quella dell’Olandese volante che, come narra la leggenda, una maledizione ha condannato a navigare per tutti i mari fino al giorno del giudizio universale: solo l’amore di una donna fedele potrà rendergli la pace, ma solo ogni sette anni gli è concesso di scendere a terra per cercarla (aria “Die Frist ist um”). Quando l’Olandese raggiunge la nave e vi sale a bordo con la sua ciurma, Daland si risveglia e dopo aver rimproverato il timoniere distratto si reca a colloquio con l’Olandese. Quest’ultimo non gli fa mistero degli immensi tesori che possiede e promette di donarglieli, se Daland sarà in grado di trovare la donna che fa per lui. Daland, che non sta nella pelle al pensiero di sua figlia Senta sposata a un uomo tanto ricco, offre ospitalità nella sua casa allo straniero. Nel frattempo è cessata la tempesta, e le due navi si apprestano a salpare, tra i canti di gioia dei marinai.

ATTO SECONDO
In casa di Daland. La nutrice Mary e alcune fanciulle sono intente a filare (coro “Summ’ und brumm’”), mentre Senta è attratta da un quadro appeso alla parete, che raffigura un uomo pallido e vestito di nero, con la barba nera. Mentre le fanciulle ironizzano dicendo che a Erik, il fidanzato di Senta, sarebbe sufficiente abbattere con una fucilata il ritratto per togliersi di mezzo il rivale, Senta chiede a Mary di cantarle la canzone dell’Olandese. Al rifiuto di Mary, impegnata nel lavoro, si mette lei stessa a rievocare con una ballata la leggenda dello sfortunato viaggiatore costretto a navigare per l’eternità e, in un momento di debolezza, si immedesima a tal punto nella storia da dichiararsi disposta a salvare l’Olandese con il suo amore e la sua fedeltà (ballata di Senta “Traft ihr das Schiff im Meere an”). Le sue ultime parole sono ascoltate dal sopraggiunto Erik, che non si dà pace per l’attrattiva che la leggenda suscita nell’animo della fanciulla, tanto più che egli stesso nella notte ha visto in sogno Daland consegnare la figlia nelle braccia dell’Olandese; ma Senta è come rapita e ignora il giovane, che se ne esce sconsolato (duetto “Mein Herz voll Treue bis zum Sterben”). Subito dopo sopraggiungono Daland e il suo ospite che si sofferma sull’uscio, senza quasi avere il coraggio di varcare la porta. Senta avverte di trovarsi di fronte all’uomo della leggenda e ne è attratta, così come lo è lui, certo che proprio quella fanciulla sarà colei che porrà finalmente termine alla sua maledizione. Daland, soddisfatto della piega che stanno prendendo gli avvenimenti, fa in modo che i due possano rimanere soli (aria “Mögst du, mein kind”). Al termine del colloquio amoroso (duetto “Wie aus der Ferne längst vergang’ner Zeiten”) Senta richiama il padre per comunicargli che si sente ormai pronta a offrire all’Olandese tutto il suo amore e la sua fedeltà. Si dà quindi inizio ai preparativi per i festeggiamenti.

ATTO TERZO
I marinai di Daland e le fanciulle del villaggio festeggiano con canti e danze (coro di marinai “Steuermann, lass’ die Wacht!”). Le ragazze si recano anche presso la nave straniera, per invitare i marinai olandesi a unirsi a loro, ma dalla nave non giunge alcun segno di vita. E improvvisamente, presso la nave il vento torna a fischiare, il mare ad agitarsi, mentre si odono voci misteriose invitare l’Olandese a non illudersi di aver risolto i suoi problemi e a rimettersi in mare per altri sette anni (coro “Johohoe! Johohoe!”). Erik raggiunge Senta, che è uscita di casa agitata, e le ricorda le promesse d’amore che ella gli aveva fatto pochi giorni prima (duetto “Was musst’ ich hören!” e cavatina di Erik: “Willst jenes Tag’s du nicht dich mehr entsinnen”). L’Olandese che, non visto, ha udito le parole di Erik, se ne va sconsolato verso la propria nave, ormai convinto dell’infedeltà della fanciulla. A nulla servono le proteste di Senta, ché già la nave olandese è pronta a salpare. Liberandosi dalla stretta di Daland e di Erik, Senta si getta in mare, affinché l’Olandese comprenda la fedeltà del suo giuramento. Con il suo sacrificio, ella ha restituito la pace all’Olandese, il cui vascello sprofonda in mare mentre all’orizzonte si scorgono le figure di Senta e dell’Olandese unite per sempre (finale “Verloren! Ach! verloren! Ewig verlor’nes Heil!”).


Personen:
DALAND, ein norwegischer Seefahrer (Bass)
SENTA, seine Tochter (Sopran)
ERIK, ein Jäger (Tenor)
MARY, Sentas Amme (Alt)
Der STEUERMANN Dalands (Tenor)
Der HOLLÄNDER (Bariton)

CHOR
Matrosen des Norwegers. Die Mannschaft des fliegenden Holländers. Mädchen



ERSTER AUFZUG

Steiles Felsenufer. Das Meer nimmt den grössten Teil der Bühne ein; weite Aussicht auf dasselbe. Die Felsen im Vordergrund bilden auf beiden Seiten Schluchten, aus denen die Echos antworten. - Finsteres Wetter; heftiger Sturm; zwischen den Felsen selbst verliert der Wind, den man in offener See die Wogen peitschen sieht, seine Macht; nur von Zeit zu Zeit scheint das Heulen des Sturms hereinzudringen. - Das Schiff Dalands hat soeben dicht am Ufer Anker geworfen; die Mannschaft ist in geräuschvoller Arbeit beschäftigt, die Segel aufzustreichen, Taue auszuwerfen usw. Daland ist ans Land gegangen; er steigt auf einen Felsen und sucht landeinwärts die Gegend zu erkennen

MATROSEN
während der Arbeit
Johohe! Hallajo! Hohoha! Hallojo!
Ho! Ha! Ha! Ja! Hallajo! Hallaha! Hallahoja!

DALAND
kommt vom Felsen herab
Kein Zweifel! Sieben Meilen fort
trieb uns der Sturm vom sichren Port.
So nah dem Ziel nach langer Fahrt,
war mir der Streich noch aufgespart!

Der Steuermann ruft vom Schiff her

STEUERMANN
durch die hohlen Hände
Ho! Kapitän!

DALAND
Am Bord bei euch - wie steht's?

STEUERMANN
Gut, Kapitän! Wir haben sich'ren Grund!

DALAND
Sandwike ist's, genau kenn' ich die Bucht.
Verwünscht! Schon sah am Ufer ich mein Haus,
Senta, mein Kind, glaubt ich schon zu umarmen: -
da bläst es aus dem Teufelsloch heraus …
Wer baut auf Wind, baut auf Satans Erbarmen!
Was hilft's? Geduld! Der Sturm lässt nach;
wenn so er tobte, währt's nicht lang.
Er geht am Bord des Schiffes
He, Bursche! Lange wart ihr wach, -
zur Ruhe denn! Mir ist nicht bang!
Die Matrosen steigen in den Schiffsraum hinab
Nun, Steuermann, die Wache nimmst du wohl für mich?
Gefahr ist nicht, doch gut ist's, wenn du wachst.

STEUERMANN
Seid ausser Sorg! Schlaft ruhig, Kapitän!

Daland geht in die Kajüte. Der Sturm hat sich gelegt; nur in abgesetzten Pausen dringen gemilderte Windstösse in die Schlucht. Auf offener See türmen sich die Wogen. Der Steuermann macht die Schiffsrunde; von Müdigkeit überfallen setzt er sich dann am Steuerruder nieder. Er gähnt - Er schüttelt sich auf, als ihm der Schlaf kommt

STEUERMANN
Mit Gewitter und Sturm aus fernem Meer -
mein Mädel, bin dir nah!
Über turmhohe Flut vom Süden her -
Mein Mädel, ich bin da!
Mein Mädel, wenn nicht Südwind wär,
ich nimmer wohl käm zu dir;
ach, lieber Südwind, blas noch mehr!
Mein Mädel verlangt nach mir!
Hohoja! Hallohoho Jollohohoho! Heho!

Eine grosse Woge naht dem Schiffe un rüttelt es heftig. - Der Steuermann fährt auf; er sieht nach, ob das Schiff Schaden genommen habe. Beruhigt setzt er sich wieder am Steuer nieder. Der Schlaf kommt ihn immer mehr an. - Er gähnt

Von des Südens Gestad, aus weitem Land -
ich hab' an dich gedacht!
Durch Gewitter und Meer vom Mohrenstrand -
hab dir was mitgebracht.
Mein Mädel, preis den Südwind hoch,
ich bring dir ein gülden Band!
Ach, lieber Südwind, blase doch!
Mein Mädel hätt' gern den Tand.
Hoho! Ja! Hollaho!

Er schläft völlig ein; das Meer wird von neuem unruhiger. - Das Schiff des Fliegenden Holländers, mit schwarzen Masten und blutroten Segeln, zeigt sich in der Ferne, und naht sich mit grosser Schnelle der Küste. Es legt auf der dem norwegischen Schiffe entgegengesetzte Seite an. Mit einem furchtbaren Krach sinkt der Anker an der Kette in den Grund. - Der Steuermann fährt auf und siehr nach dem Steuer; überzeugt, dass nichts geschehen, setzt er sich wieder

Mein Mädel, wenn nicht Südwind wär...

Er schläft von neuem ein. Stumm und ohne ferneres Geräusch zieht die gespenstische Mannschaft des Holländers die Segel auf usw. Der Holländer geht an Land, er trägt schwarze spanische Tracht

HOLLÄNDER
Die Frist ist um,… und abermals verstrichen
sind sieben Jahr…voll Überdruss wirft mich
das Meer ans Land … Ha! Stolzer Ozean!
In kurzer Frist sollst du mich wieder tragen!
Dein Trotz ist beugsam, doch ewig meine Qual!
Das Heil, das auf dem Land ich suche, nie
werd ich es finden! Euch, des Weltmeers Fluten
bleib' ich getreu - bis eure letzte Welle
sich bricht - und euer letztes Nass versiegt!
Wie oft in Meeres tiefsten Schund
stürzt ich voll Sehnsucht mich hinab:
doch ach! Den Tod, ich fand ihn nicht!
Da, wo der Schiffe furchtbar Grab,
trieb mein Schiff ich zum Klippengrund:
doch ach! mein Grab, es schloss sich nicht!
Verhöhnend droht ich dem Piraten,
in wildem Kampfe hofft ich Tod:
"Hier" - rief ich - "zeige deine Taten!
Von Schätzen voll ist Schiff und Boot!" -
Doch ach! des Meer's barbar'scher Sohn
schlägt bang das Kreuz und flieht davon…
Wie oft in Meeres tiefsten Grund
stürzt' ich voll Sehnsucht mich hinab!
Da, wo der Schiffe furchtbar Grab,
trieb mein Schiff ich zum Klippengrund:
Nirgends ein Grab! Niemals der Tod!
Dies der Verdammnis Schreckgebot.
Dich frage ich, gepries'ner Engel Gottes,
der meines Heils Bedingung mir gewann!
War ich Unsel'ger Spielwerk deines Spottes,
als die Erlösung du mir zeigtest an?
Vergeb'ne Hoffnung! Furchtbar eitler Wahn!
Un ew'ge Treu auf Erden - ist's getan!
Nur eine Hoffnung soll mir bleiben,
nur eine unerschüttert steh'n: -
so lang der Erde Keim auch treiben,
so muss sie doch zugrunde gehn.
Tag des Gerichtes! Jüngster Tag!
Wann brichst du an in meine Nacht?
Wann dröhnt er, der Vernichtungs-Schlag,
mit dem die Welt zusammenkracht?
Wann alle Toten auferstehn,
dann werde ich in Nichts vergehn!
Ihr Welten, endet euren Lauf!
Ew'ge Vernichtung, nimm mich auf!

Der Holländer lehnt sich mit verschränkten Armen, dumpf in sich gekehrt, an einer Felswand

CHOR
der Mannschaft des Holländers - im Schiffsraum - unsichtbar
Ew'ge Vernichtung, nimm uns auf!

Daland kommt aus der Kajüte; er sieht sich nach dem Wind um und erblickt das fremde Schiff

DALAND
sich nach dem Steuermann umsehend
He! Holla! Steuermann!

STEUERMANN
sich schlaftrunken halb aufrichtend
's ist nichts! 's ist nichts!
- Ach, lieber Südwind, blas' noch mehr! -
mein Mädel . . .

DALAND
den Steuermann aufrüttelnd
Du siehst nichts? Gelt, du wachest brav, mein Bursch!
Dort liegt ein Schiff … wie lange schliefst du schon?

STEUERMANN
rasch auffahrend
Zum Teufel auch! Verzeiht mir, Kapitän!
Er setzt schnell das Sprachrohr an und ruft über Bord
Wer da?
Lange Pause
Wer da?
Lange Pause

DALAND
Es scheint, sie sind gerad
so faul als wir.

STEUERMANN
wie vorher
Gebt Anwort! Schiff und Flagge?

DALAND
erblickt den Holländer am Lande
Lass ab! Mich dünkt, ich seh' den Kapitän!
den Holländer anrufend:
He! Holla! Seemann! Nenne dich! Wes Landes?
Langes Stillschweigen

HOLLÄNDER
ohne seine Stellung zu verlassen
Weit komm' ich her… Verwehrt bei Sturm und Wetter
ihr mir den Ankerplatz?

DALAND
Behüt' es Gott!
Gastfreundschaft kennt der Seemann -
an das Land gehend
Wer bist du?

HOLLÄNDER
Holländer.

DALAND
Gott zum Gruss! So trieb auch dich
der Sturm an diesen nackten Felsenstrand?
Mir ging's nicht besser… wenig Meilen nur
von hier ist meine Heimat, fast erreicht,
musst ich aufs neu mich von ihr wenden. Sag,
woher kommst du? Hast Schaden du genommen?

HOLLÄNDER
Mein Schiff ist fest … es leidet keinen Schaden.
mit Ausdruck aber ohne Leidenschaft
Durch Sturm und bösen Wind verschlagen,
irr' auf den Wassern ich umher;
wie lange? weiss ich kaum zu sagen,
schon zähl' ich nicht die Jahre mehr.
Unmöglich dünkt mich, dass ich nenne
die Länder alle, die ich fand: -
das Eine nur, nach dem ich brenne,
ich find' es nicht - mein Heimatland!
Vergönne mir auf kurze Frist dein Haus,
und deine Freundschaft soll dich nicht gereun!
Mit Schätzen aller Gegenden und Zonen
ist reich mein Schiff beladen; willst du handeln,
so sollst du sicher deines Vorteils sein.

DALAND
Wie wunderbar! Soll deinem Wort ich glauben?
Ein Unstern, scheint's, hat dich bis jetzt verfolgt: -
Um dir zu frommen, biet ich, was ich kann …
doch darf ich fragen … was dein Schiff enthält?

Der Holländer gibt der Wache seines Schiffs ein Zeichen, auf welches man von demselben eine Kiste an das Land bringt

HOLLÄNDER
Die seltensten der Schätze sollst du sehn;
kostbare Perlen, edelstes Gestein.
Blick hin, und überzeuge dich vom Werte
des Preises, den ich für ein gastlich Dach
dir biete!

DALAND
Wie? Ist's möglich? Diese Schätze!
Wer ist so reich, den Preis dafür zu bieten?

HOLLÄNDER
Den Preis? Soeben hab ich ihn genannt:
dies für das Obdach einer einz'gen Nacht!
Doch, was du siehst, ist nur der kleinste Teil
von dem, was meines Schiffes Raum verschliesst…
Was frommt der Schatz? Ich habe weder Weib noch Kind,
und meine Heimat find' ich nie!
All meinen Reichtum biet ich dir, wenn bei
den Deinen du mir neue Heimat gibst.

DALAND
Was muss ich hören!

HOLLÄNDER
Hast du eine Tochter?

DALAND
Fürwahr, ein treues Kind.

HOLLÄNDER
Sie sei mein Weib! -

DALAND
freudig betroffen
Wie? Hört ich recht? Mein Tochter sein Weib!
Er selbst spricht aus den Gedanken!
Fast fürcht ich, wenn unentschlossen ich bleib,
er müsste im Vorsatze wanken.
Wüsst ich, ob ich wach oder träume!
Kann ein Eidam willkommener sein?
Ein Tor! - wenn das Glück ich versäume!
Voll Entzücken schlage ich ein.

HOLLÄNDER
Ach, ohne Weib, ohne Kind bin ich,
nichts fesselt mich an die Erde.
Rastlos verfolgt das Schicksal mich.
die Qual nur war mir Gefährte.
Nie werd ich die Heimat erreichen:
zu was frommt mir der Güter Gewinn?
Lässt du zu dem Bund dich erweichen,
oh! so nimm meine Schätze dahin!

DALAND
Wohl, Fremding, hab' ich eine schöne Tochter,
mit treuer Kindeslieb' ergeben mir;
sie ist mein Stolz, das höchste meiner Güter, -
mein Trost im Unglück, meine Freud im Glück!

HOLLÄNDER
Dem Vater stets bewahr sie ihre Liebe!
Ihm treu - wird sie auch treu dem Gatten sein.

DALAND
Du gibst Juwelen, unschätzbare Perlen: -
das höchste Kleinod doch,- ein treues Weib . . .

HOLLÄNDER
Du gibst es mir?

DALAND
Ich gebe dir mein Wort!
Mich rührt dein Los; - freigebig, wie du bist,
zeigst Edelmut und hohen Sinn du mir …
den Eidam wünscht ich so, - und wär dein Gut
auch nicht so reich, wählt ich doch keinen andren!.

HOLLÄNDER
Hab' Dank! Werd' ich die Tochter heut' noch sehn?

DALAND
Der nächste günst'ge Wind bringt uns nach Haus;
du sollst sie sehn - und wenn sie dir gefällt . . .

HOLLÄNDER
So ist sie mein … Wird sie mein Engel sein?
Wenn aus der Qualen Schreckgewalten
die Sehnsucht nach dem Heil mich treibt,
ist mir's erlaubt, mich festzuhalten
an einer Hoffnung, die mir bleibt?
Darf ich in jenem Wahn noch schmachten,
dass sich ein Engel mir erweicht?
Der Qualen, die mein Haupt umnachten,
ersehntes Ziel hätt ich erreicht?
Ach! ohne Hoffnung, wie ich bin,
geb' ich mich doch der Hoffnung hin!

DALAND
Gepriesen seid, des Sturmes Gewalten,
die ihr an diesen Strand mich triebt!
Fürwahr, bloss brauch ich festzuhalten
was sich so schön von selbst mir gibt.
Die ihn an diese Küste brachten,
ihr Winde, sollt gesegnet sein!
Ha, womach alle Väter trachten,
ein reicher Eidam, er ist mein!
Ja! dem Mann mit Gut und hohem Sinn
geb froh ich Haus und Tochter hin!

Das Wetter hat sch völlig aufgeklärt, - der Wind ist umgeschlagen

STEUERMANN
Südwind! Südwind!
Ach! Lieber Südwind, blas noch mehr!

MATROSEN
die Mütze schwenkend
Halloho! Hohoho! Halloho! Halloho!
Halloho! Ho! Ho! Ho!

DALAND
Du siehst, das Glück ist günstig dir,
der Wind ist gut, die See in Ruh.
Sogleich die Anker lichten wir,
und segeln froh der Heimat zu.

HOLLÄNDER
Darf ich dich bitten, so segelst du voran; -
der Wind ist frisch, doch meine Mannschaft müd;
ich gönn ihr kurze Ruh - und folge dann.

DALAND
Doch - unser Wind?

HOLLÄNDER
Er bläst noch lang aus Süd.
Mein Schiff ist schnell, es holt dich sicher ein.

DALAND
Du glaubst? - Wohlan! Es möge denn so sein.
Leb' wohl! Mögst heute du mein Kind noch sehn!

HOLLÄNDER
Gewiss!

DALAND
an Bord seines Schiffes gehend
Heil! Wie die Segel schon sich blähn!
Hallo! Hallo!
Er gibt ein Signal auf der Schiffspfeife
Frisch, Jungen, greifet an!
Das Schiff wird losgemacht

MATROSEN
im Absegeln
Mit Gewitter und Sturm aus fernem Meer -
mein Mädel, bin dir nah! Hurrah!
Über sturmhohe Flut vom Süden her -
mein Mädel, bin ich da! Hurrah!
Mein Mädel, wenn nicht Südwind wär,
ich nimmer wohl käm zu dir!
Ach! lieber Südwind, blas noch mehr!
Mein Mädel verlangt nach mir.
Ho! Ho! Joloho! Hohohohoho!

Der Holländer ist an Bord seines Schiffes gegangen, der Vorhang fällt

ZWEITER AUFZUG

Ein geräumiges Zimmer im Hause Dalands. An den Seitenwänden Abbildungen von See Gegenständen, Karten usw. An der Wand im Hintergrunde das Bild eines bleichen Mannes mit dunklem Barte und in schwarzer Kleidung. Mary und die Mädchen sitzen um den Kamin herum und spinnen; Senta, in einem Grossvaterstuhl zurückgelehnt und mit untergeschlagenen Armen, ist im träumerischen Anschauen des Bildes im Hintergrunde versunken

MÄDCHEN
Summ' und brumm', du gutes Rädchen,
munter, munter, dreh' dich um!
Spinne, spinne tausend Fädchen,
gutes Rädchen, summ' und brumm'!
Mein Schatz ist auf dem Meere draus',
er denkt nach Haus
ans fromme Kind; -
mein gutes Rädchen, braus' und saus'!
Ach! gäbst du Wind,
er käm' geschwind.
Spinnt! Spinnt! Spinnt!
Fleissig, Mädchen!
Brumm'! Summ'!
Gutes Rädchen!
Tra la ra la la . . . <usw.

MARY
Ei! Fleissig, fleissig! Wie sie spinnen!
Will jede sich den Schatz gewinnen.

MÄDCHEN
Frau Mary, still! Denn wohl Ihr wisst,
das Lied noch nicht zu Ende ist.

MARY
So singt! Dem Rädchen lässt's nicht Ruh'.
Du aber, Senta, schweigst dazu?

MÄDCHEN
Summ' und brumm', du gutes Rädchen,
munter, munter dreh' dich um!
Spinne, spinne tausend Fädchen,
gutes Rädchen, summ' und brumm'!
Mein Schatz da draussen auf dem Meer,
im Süden er
viel Gold gewinnt;
ach, gutes Rädchen, saus' noch mehr!
Er gibt's dem Kind,
wenn's fleissig spinnt.
Spinnt! Spinnt!
Fleissig, Mädchen!
Brumm'! Summ'!
Gutes Rädchen!
Tra la ra la . . . usw.

MARY
zu Senta
Du böses Kind, wenn du nicht spinnst,
vom Schatz du kein Geschenk gewinnst.

MÄDCHEN
Sie hat's nicht not, dass sie sich eilt;
ihr Schatz nicht auf dem Meere weilt.
Bringt er nicht Gold, bringt er doch Wild -
man weiss ja, was ein Jäger gilt!
Sie lachen. Senta singt leise eine Melodie aus der folgenden Ballade

MARY
Du seht ihr! Immer vor dem Bild!
zu Senta
Willst du dein ganzes junges Leben
verträumen vor dem Konterfei?

SENTA
Was hast du Kunde mir gegeben,
was mir erzählet, wer er sei?
Der arme Mann!

MARY
Gott sei mit dir!

MÄDCHEN
Ei, ei! Ei, ei! Was hören wir!
Sie seufzet um den bleichen Mann!

MARY
Den Kopf verliert sie noch darum!

MÄDCHEN
Da sieht man, was ein Bild doch kann!

MARY
Nichts hilft es, wenn ich täglich brumm'!
Komm! Senta! Wend' dich doch herum!

MÄDCHEN
Sie hört Euch nicht - sie ist verliebt!
Ei, ei! Wenn's nur nicht Händel gibt!
Denn Erik hat gar heisses Blut -
dass er nur keinen Schaden tut!
Sagt nichts - er schiesst sonst wutentbrannt,
den Nebenbuhler von der Wand!
Ha ha ha ha . . . usw.

SENTA
O schweigt mit eurem tollen Lachen!
Wollt ihr mich ernstlich böse machen?

MÄDCHEN
Summ' und brumm', Du gutes Rädchen,
munter, munter dreh' dich um!
Spinne, spinne tausend Fädchen!
Gutes Rädchen, summ' und brumm'!

SENTA
O macht dem dummen Lied ein Ende,
es brummt und summt nur vor dem Ohr!
Wollt ihr, dass ich mich zu euch wende,
so sucht was besseres hervor!

MÄDCHEN
Gut, singe du!

SENTA
Hört, was ich rate;
Frau Mary singt uns die Ballade.

MARY
Bewahre Gott! Das fehlte mir!
Den fliegenden Holläender lasst in Ruh'!

SENTA
Wie oft doch hört' ich sie von dir.

MARY
Bewahre Gott! Das fehlte mir!

SENTA
Ich sing' sie selbst; hört, Mädchen, zu!
Lasst mich's euch recht zum Herzen führen,
des Ärmsten Los, es muss euch rühren.

MÄDCHEN
Uns ist es recht.

SENTA
Merkt auf die Wort'.

MÄDCHEN
Dem Spinnrad Ruh'!

MARY
ärgerlich
Ich spinne fort.

SENTA
I.
Johohohe! Johohohe! Johohohe! Johohe!
Traft ihr das Schiff im Meere an,
blutrot die Segel, schwarz der Mast?
Auf hohem Bord der bleiche Mann,
des Schiffes Herr, wacht ohne Rast.
Hui! - Wie saust der Wind! - Johohoe!
Hui! - Wie pleift's im Tau! - Johohe!
Hui! - Wie ein Pfeil fliegt er hin,
ohne Ziel, ohne Rast, ohne Ruh'!
Doch kann dem bleichen Manne
Erlösung einstens noch werden,
fänd' er ein Weib, das bis in den Tod
getreu ihm auf Erden!.
Ach! wann wirst du, bleicher Seemann, sie finden?
Betet zum Himmel, dass bald ein Weib
Treue ihm halt'!

II.
Bei bösem Wind und Sturmes wut
umsegeln wollt' er einst ein Kap;
er flucht' und schwur mit tollem Mut:
In Ewigkeit lass' ich nicht ab!
Hui! - Und Satan hört's! - Johohe!
Hui! - nahm ihm bei'm Wort! - Johohe!
Hui! - und verdammt zieht er nun
durch das Meer ohne Rast, ohne Ruh'!
Doch, dass der arme Mann'
noch Erlösung fände auf Erden,
zeigt' Gottes Engel an,
wie sein Heil ihm einst könnte werden.
Ach, könntest du, bleicher Seemann,
es finden!
Betet zum Himmel, dass bald ein Weib
Treue ihm halt'!

Die Mädchen sind tief ergriffen und singen den Schlussreim leise mit

III.
Vor Anker alle sieben Jahr',
ein Weib zu frei'n, geht er ans Land:
er freite alle sieben Jahr',
noch nie ein treues Weib er fand.
Hui! - Die Segel auf! Johohe!
Hui! - Den Anker los! Johohe!
Hui! - Falsche Lieb', falsche Treu',
Auf, in See, ohne Rast, ohne Ruh!

MÄDCHEN
Ach, wo weilt sie,
die dir Gottes Engel einst könnte zeigen?
Wo triffst du sie,
die bis in den Tod dein bleibe treu eigen?

SENTA
Ich sei's, die dich durch ihre Treu' erlöse!
Mög' Gottes Engel mich dir zeigen!
Durch mich sollst du das Heil erreichen!

MARY und MÄDCHEN
Hilf, Himmel! Senta! Senta!

ERIK
ist eingetregen und hat Sentas Ausruf vernommen
Senta! Willst du mich verderben?

MÄDCHEN
Helft, Erik, uns! Sie ist von Sinnen!

MARY
Ich fühl das Blut in mir gerinnen!
Abscheulich' Bild, du sollst hinaus,
kommt nur der Vater erst nach Haus!

ERIK
Der Vater kommt.

SENTA
Der Vater kommt?

ERIK
Vom Felsen seh sein Schiff ich nah'n.

MÄDCHEN
Sie sind daheim!

MARY
Nun seht, zu was eu'r Treiben frommt!
Im Hause ist noch nichts getan.

MÄDCHEN
Sie sind daheim! Auf, eilt hinaus!

MARY
Halt, halt! Ihr bleibet fein im Haus!
Das Schiffsvolk kommt mit leerem Magen.
In Küch' und Keller Säumet nicht!
Lasst euch nur von der Neugier plagen -
vor allem geht an eure Pflicht!

MÄDCHEN
Ach! Wie viel hab' ich ihn zu fragen!
Ich halte mich vor Neugier nicht.
Schon gut! Sobald nur aufgetragen,
hält hier aus länger keine Pflicht.

Mary treibt de Mädchen hinaus und folgt ihnen. Senta will ebenfalls gehen; Erik hält sie zurürck

ERIK
Bleib', Senta! Bleib' nur einen Augenblick!
Aus meinen Qualen reisse mich!
Doch willst du, ach! so verdirb mich ganz!

SENTA
Was ist . . . ? Was soll . . . ?

ERIK
O Senta, sprich, was aus mir werden soll?
Dein Vater kommt: - eh' wieder er verreist,
wird er vollbringen, was schon oft er wollte . . .

SENTA
Und was meinst du?

ERIK
Dir einen Gatten geben!
Mein Herz, voll Treue bis zum Sterben,
mein dürftig Gut, mein Jägerglueck;
darf so um deine Hand ich werben?
Stösst mich dein Vater nicht zurück?
Wenn dann mein Herz im Jammer bricht,
sag, Senta, wer dann für mich spricht?

SENTA
Ach, schweige, Erik, jetzt! Lass mich hinaus,
den Vater zu begrüssen!
Wenn nicht, wie sonst, an Bord die Tochter kommt,
wird er nicht zürnen müssen.

ERIK
Du willst mich fliehn?

SENTA
Ich muss zum Port.

ERIK
Du weichst mir aus?

SENTA
Ach, lass mich fort!

ERIK
Fliehst du zurück vor dieser Wunde,
die du mir schlugst, dem Liebeswahn?
O, höre mich zu dieser Stunde,
hör' meine letzte Frage an:
wenn dieses Herz im Jammer bricht,
wird's Senta sein, die für mich spricht?

SENTA
Wie? Zweifelst du an meinem Herzen?
Du zweifelst, ob ich gut dir bin?
O sag', was weckt dir solche Schmerzen?
Was trübt mit Argwohn deinen Sinn?

ERIK
Dein Vater, ach! - nach Schätzen geizt er nur . . .
Und Senta, du - wie dürft' auf dich zu zählen?
Erfülltest du nur eine meiner Bitten?
Kränkst du mein Herz nicht jeden Tag?

SENTA
Dein Herz?

ERIK
Was soll ich denken? Jenes Bild . . .

SENTA
Das Bild?

ERIK
Lasst du von deiner Schwärmerei wohl ab?

SENTA
Kann meinem Blick Teilnahme ich verwehren?

ERIK
Und die Ballade- heut' noch sangst du sie!

SENTA
Ich bin ein Kind und weiss nicht, was ich singe.
O sag', wie? Fürchtest du ein Lied, ein Bild?

ERIK
Du bist so bleich . . .
sag', sollte ich's nicht fürchten?

SENTA
Soll mich des Ärmsten
Schreckenslos nicht rühren?

ERIK
Mein Leiden, Senta, rührt es dich nicht mehr?

SENTA
O, prahle nicht! Was kann dein Leiden sein?
Kennst jenes Unglücksel'gen Schicksal du?
Fühlst du den Schmerz, den tiefen Gram,
mit dem herab auf mich er sieht?
Ach, was die Ruhe für ewig ihm nahm,
wie schneidend Weh' durch's Herz mir zieht!

ERIK
Weh' mir!
Es mahnt mich mein unsel'ger Traum!
Gott schütze dich! Satan hat dich umgarnt!

SENTA
Was schreckt dich so?

ERIK
Senta! Lass dir vertrau'n:
ein Traum ist's! Hör' ihn zur Warnung an!
Auf hohem Felsen lag' ich träumend,
sah unter mir des Meeres Flut;
die Brandung hört' ich, wie sich schäumend
am Ufer brach der Wogen Wut.
Ein fremdes Schiff am nahen Strande
erblickt' ich, seltsam, wunderbar;
zwei Männer nahten sich dem Lande,
der ein', ich sah's, dein Vater war.

SENTA
Der andre?

ERIK
Wohl erkannt' ich ihn:
mit schwarzen Wams, bleicher Mien' . . .

SENTA
Der düstre Blick . . .

ERIK
auf das Bild deutend
Der Seemann, er.

SENTA
Und ich?

ERIK
Du kamst vom Hause her,
du flogst, den Vater zu begrüsssen;
doch kaum noch sah ich an dich langen,
du stürztest zu des Fremden Fuessen -
ich sah dich seine Knie umfangen . . .

SENTA
Er hub mich auf . . .

ERIK
. . . an seine Brust;
voll Inbrunst hingst du dich an ihn -
du küsstest ihn mit heisser Lust . . .

SENTA
Und dann?

ERIK
Sah ich auf's Meer euch fliehn.

SENTA
Er sucht mich auf! Ich muss ihn sehn!

ERIK
Entsetzlich! Ha, mir wird es klar!

SENTA
Mit ihm muss ich zugrunde gehn.

ERIK
Sie ist dahin! Mein Traum sprach wahr!
Er stürzt voll Enstetzen ab

SENTA
Ach, möchtest du,
bleicher Seemann, sie finden!
Betet zum Himmel, dass bald ein Weib
Treue ihm . . . Ha!

Die Tür geht auf. Daland und der Holländer treten ein. Sentas Blick streift vom Bilde auf den Holländer, sie stösst einen Schrei der Überraschung aus und bleibt wie festgebannt stehen, ohne ihr Auge vom Holländer abzuwenden

DALAND
Mein Kind, du siehst mich auf der Schwelle . . .
Wie? Kein Umarmen, Keinen Kuss?
Du bleibst gebannt an deiner Stelle -
verdien' ich, Senta, solchen Gruss?

SENTA
Gott dir zum Gruss!
Mein Vater, sprich!
Wer ist der Fremde?

DALAND
lächelnd
Drängst du mich?
Mögst du, mein Kind, den fremden Mann willkommen heissen?
Seemann ist er, gleich mir,
das Gastrecht spricht er an.
Lang' ohne Heimat,
stets auf fernen, weiten Reisen,
in fremden Landen er
der Schätze viel gewann.
Aus seinem Vaterland verwiesen,
für einen Herd er reichlich lohnt:
sprich, Senta, würd' es dich verdriessen,
wenn dieser Fremde bei uns wohnt?
Senta nickt beifällig mit dem Kopf. Daland wendet sich zum Holländer
Sagt, hab' ich sie zuviel gepreisen?
Ihr seht sie selbst - ist sie Euch recht?
Soll ich von Lob noch überfliessen?
Gesteht, sie zieret ihr Geschlect?
zu Senta
Mögst du, mein Kind,
dem Manne freundlich dich erweisen!
Von deinem Herzen auch
spricht holde Gab' er an;
Reich' ihm die Hand, denn Bräutigam
sollst du ihn heissen:
stimmst du der Vater bei,
ist morgen er dein Mann.
Sieh dieses Band, sieh diese Spangen!
Was er besitzt, macht dies gering.
Muss, teures Kind, dich's nicht verlangen?
Dein ist es, wechselst du den Ring.
Senta, ohne ihn zu beachten, wendet ihren Blick nicht vom Holländer ab, sowie auch dieser ohne auf Daland zu hören, nur in den Anblick des Mädchens versunken ist. Daland wird es gewahr; er betrachtet beide
Doch keines spricht . . .
Sollt' ich hier lästig sein?
So ist's! Am besten lass' ich sie allein.
zu Senta
Mögst du den edlen Mann gewinnen!
Glaub' mir, soch' Glück wird immer neu.
zum Holländer
Bleibt hier allein!
Ich geh' von hinnen.
Glaubt mir, wie schön, so ist sie treu!

Er geht langsam ab, indem er die beiden wohlgefällig und verwundert betrachtet

HOLLÄNDER
Wie aus der Ferne längst vergang'ner Zeiten
spricht dieses Mädchens Bild zu mir:
wie ich's geträumt seit bangen Ewigkeiten,
vor meinen Augen seh' ich's hier.
Wohl hub auch ich voll Sehnsucht meine Blicke
aus tiefer Nacht empor zu einem Weib:
ein schlagend' Herz liess, ach! mir Satans Tücke,
dass eingedenk ich meiner Qualen bleib'.
Die düstre Glut, die hier ich fühle brennen,
sollt' ich Unseliger sie Liebe nennen?
Ach nein! Die Sehnsucht ist es nach dem Heil:
würd es durch solchen Engel mir zuteil!

SENTA
Versank ich jetzt in wunderbares Träumen?
Was ich erblicke, ist's ein Wahn?
Weilt' ich bisher in trügerischen Räumen,
brach des Erwachens Tag heut' an?
Er steht vor mir, mit leidenvollen Zügen,
es spricht sein unerhörter Gram zu mir:
kann tiefen Mitleids Stimme mich belügen?
Wie ich ihn oft gesehn, so steht er hier.
Die Schmerzen, die in meinem Busen brennen,
ach', dies Verlangen, wie soll ich es nennen?
Wonach mit Sehnsucht es dich treibt - das Heil,
würd' es, du Ärmster, dir duch mich zuteil!

HOLLÄNDER
Wirst du des Vaters Wahl nicht schelten?
Was er versprach, wie - dürft' es gelten?
Du könntest dich für ewig mir ergeben,
und deine Hand dem Fremdling reichtest du?
Soll finden ich, nach qualenvollen Leben,
in deiner Treu' die langersehnte Ruh'?

SENTA
Wer du auch seist und welches das Verderben,
dem grausam dich dein schicksal konnte weih'n -
was auch das Los, das ich mir sollt' erwerben,
gehorsam stests werd' ich dem Vater sein!

HOLLÄNDER
So unbedingt, wie? Könnte dich durchdringen
für meine Leiden tiefstes Mitgefühl?

SENTA
für sich
Oh, welche Leiden!
Könnt' ich Trost dir bringen!

HOLLÄNDER
da er es vernommen
Welch' holder Klang im nächtigen Gewühl!
Du bist ein Engel! Eines Engels Liebe
Verworf'ne selbst zu trösten weiss!
Ach, wenn Erlösung mir zu hoffen bliebe,
Allewiger, durch diese sei's!

SENTA
Ach, wenn Erlösung ihm zu hoffen bliebe,
Allewiger, durch mich nur sei's!

HOLLÄNDER
Ach! Könntest das Geschick du ahnen,
dem dann mit mir du angehörst,
dich würd' es an das Opfer mahnen,
das du mir bringst, wenn Treu' du schwörst.
Es flöhe schaudernd deine Jugend
dem Lose, dem du sie willst weih'n,
nennst du des Weibes schönste Tugend,
nennst ew'ge Treue du nicht dein!

SENTA
Wohl kenn' ich Weibes heil'ge Pflichten.
sei drum gestrost, unsel'ger Mann!
Lass über die das Schicksal richten,
die seinem Spruche trotzen kann!
In meines Herzens höchster Reine
kenn' ich der Treue Hochgebot.
Wem ich sie weih', schenk' ich die eine;
die Treue bis zum Tod.

HOLLÄNDER
Ein heil'ger Balsam meinen Wunden
dem Schwur, dem hohen Wort entfliesst.
Hört es: mein Heil, hab' ich gefunden.
Mächte, ihr Mächte, die ihr zurück mich stiesst.
Du Stern des Unheils sollst erblassen.
Licht meiner Hoffnung, leuchte neu!
Ihr Engel, die mich einst verlassen,
stärkt jetzt dies Herz in seiner Treu'.

SENTA
Von mächt'gem Zauber überwunden
reisst mich's zu seiner Rettung fort.
hier habe Heimat er gefunden,
hier ruh' sein schiff in sich'rem Port!
Was ist's, das mächtig in mir lebet?
Was schliesst berauscht mein Busen ein?
Allmächt'ger, was so hoch mich erhebet,
lass es die Kraft der Treue sein!

DALAND
wieder eintretend
Verzeiht! Mein Volk hält draussen sich nicht mehr;
nach jeder Rückkunft, wisset, gibt's ein Fest.
Verschönern möcht ich's, komme deshalb her,
ob mit Verlobung sich's vereinen lässt?
zum Holländer
Ich denk', ihr habt nach Herzenswunsch gefreit?
Senta, mein Kind, sag, bist auch du bereit?

SENTA
Hier meine Hand! Und ohne Reu'
bis in den Tod gelob' ich Treu'!

HOLLÄNDER
Sie reicht die Hand! Geprochen sie
Hohn, Hölle, dir durch ihre Treu'!

DALAND
Euch soll dies Bündnis nicht gereu'n!
Zum Fest! Heut' soll sich alles freu'n!

DRITTER AUFZUG

Seebucht mit felsigem Gestade; das Haus Dalands zur Seite im Vordergrunde. Den Hintergrund nehmen, ziemlich nahe beieinander liegend, die beiden Schiffe, das des Norwegers und das des Holländers, ein. Helle Nacht: das norwegische Schiff ist erleuchtet; die Matrosen desselben sind auf dem Verdeck; Jubel und Freude. Die Haltung des holländischen Schiffes bietet einen unhbeimlichen Kontrast: eine unnatürliche Finsternis ist über dasselbe ausgebreitet; es herrscht Totenstille auf ihm

MATROSEN DES NORWEGERS
trinkend
Steuermann! Lass die Wacht!
Steuermann! her zu uns!
Ho! He! Je! Ha!
Hisst die Segel auf! Anker fest!
Steuermann, her!
Fürchten weder Wind noch bösen Strand,
wollen heute mal recht lustig sein!
Jeder hat sein Mädel auf dem Land,
herrlichen Tabak und guten Branntwein.
Hussassahe!
Klipp' und Sturm' drauss - Jollohohe!
lachen wir aus! Hussassahe!
Segel ein! Anker fest!
Klipp' und Sturm lachen wir aus!
Steuermann, lass die Wacht!
Steuermann, her zu uns!
Ho! He! Je! Ha!
Steuermann, her trink mit uns!
Ho! He! Je! Ha!
Klipp' und Sturm' He! sind vorbei, he!
Hussahe! Hallohe! Hussahe!
Steuermann, Ho!
Her, komm und trink mit uns!

Sie tanzen auf dem Verdeck. Die Mädchen kommen mit Körben voll Speisen und Getränken

MÄDCHEN
Mein! Seht doch an! Sie tanzen gar!
Der Mädchen bedarf's da nicht, fürwahr!
Sie gehen auf das holländische Schiff zu

MATROSEN
He! Mädel! Halt! Wo geht ihr hin?

MÄDCHEN
Steht euch nach frischem Wein der Sinn?
Euer Nachbar dort soll auch was haben!
Ist Trank und Speis' für euch allein?

STEUERMANN
Fürwahr! Tragt's hin den armen Knaben!
Vor Durst sie scheinen matt zu sein!

MATROSEN
Man hört sie nicht.

STEUERMANN
Ei, seht doch nur!
Kein Licht! Von der Mannschaft keine Spur!

MÄDCHEN
im Begriff, an Bord des Holländers zu gehen
He! Seeleut'! He! Wollt Fackeln ihr?
Wo seid ihr doch? Man sieht nicht hier!

MATROSEN
Hahaha!
Weckt sie nicht auf! Sie schlafen noch!

MÄDCHEN
He. Seeleut! He! Antwortet doch!

MATROSEN
Ha ha!
Wahrhaftig, sie sind tot:
sie haben Speis' und Trank nicht not!

MÄDCHEN
Ei, Seeleute, liegt ihr so faul schon im Nest?
Ist heute für euch denn nicht auch ein Fest?

MATROSEN
Sie liegen fest auf ihrem Platz,
wie Drachen hüten sie den Schatz.

MÄDCHEN
He! Seeleute! Wollt ihr nicht frischen Wein?
Ihr müsset wahrlich doch durstig auch sein.

MATROSEN
Sie trinken nicht, sie singen nicht;
In ihrem Schiffe brennt kein Licht.

MÄDCHEN
Sagt! Habt ihr denn nicht auch ein Schätzen am Land?
Wollt ihr nicht mit tanzen auf freundlichen Strand?

MATROSEN
Sie sind schon alt und bleich statt rot!
Und ihre Liebsten, die sind tot!

MÄDCHEN
He! Seeleut'! Seeleut'! Wacht doch auf!
Wir bringen euch Speise und Trank zu Hauf!

MATROSEN und MÄDCHEN
He! Seeleut'! Seeleut'! Wacht doch auf!. . . usw.

MÄDCHEN
Wahrhaftig, ja! Sie scheinen tot!
Sie haben Speis' und Trank nicht not.

MATROSEN
Vom fliegenden Holländer wisst ihr ja?
Sein Schiff, wie es liebt, wie es lebt, seht ihr da!

MÄDCHEN
So weckt die Mannschaft ja nicht auf;
Gespenster sind's, wir schwören drauf!

MATROSEN
Wieviel hundert Jahre schon sied ihr zur See?
Euch tut ja der Sturm und die Klippe nicht weh!

MÄDCHEN
Sie trinken nicht, sie singen nicht!
In ihrem schiffe brennt kein Licht.

MATROSEN
Habt ihr keine Brief', keine Aufträg' für's Land?
Unsern Urgrossvätern wir bringen's zur Hand!

MÄDCHEN
Sie sind schon alt und bleich statt rot!
Und ihre Liebsten, ach, sind tot!

MATROSEN
Hei, Seeleute! Spannt eure Segel doch auf
und zeigt uns des fliegenden Holländers Lauf!

MÄDCHEN
Sie hören nicht! Uns graust es hier!
Sie wollen nichts - was rufen wir?

MATROSEN
Ihr Mädel, lasst die Toten ruh'n;
Lasst's uns Lebend'gen gütlich tun!

MÄDCHEN
den Matrosen ihre Körbe über Bord reichend
So nehmt! Der Nachbar hat's verschmäht!

STEUERMANN
Wie? Kommt ihr denn nicht selbst an Bord?

MÄDCHEN
Ei, jetzt noch nicht! Es ist ja nicht spät.
Wir kommen bald! Jetzt trinkt nur fort,
und wenn ihr wollt, so tanzt dazu,
nor gönnt dem müden Nachbar Ruh',
Lasst ihm Ruh'!

MATROSEN
die Körbe leerend
Jucche! Da gibt's die Fülle!
Lieb' Nachbar, habe Dank!

STEUERMANN
Zum Rand sein Glas ein jeder fülle!
Lieb' Nachbar liefert uns den Trank.

MATROSEN
Hallohohoho!
Lieb' Nachbarn, habt ihr Stimm' und Sprach',
so wachet auf und macht's uns nach! . . . usw.
Sie trinken aus und stampfen die Becher heftig auf. Von hier an beginnt es sich auf dem holländischen Schiff zu regen
Steuermann, lass die Wacht!
Steuermann! her zu uns!
Ho! He! Je! Ha!
Hisst die Segel auf! Anker fest!
Steuermann, her!
Wachten manche Nacht bei Sturm und Graus,
tranken oft des Meer's gesalz'nes Nass:
heute wachen wir bei Saus und Schmaus,
besseres Getränk gibt Mädel uns vom Fass.
Hussassahe!
Klipp' und Sturm draus' -
Jollolohe!
lachen wir aus!
Hussassahe!
Segel ein! Anker fest!
Klipp' und Sturm lachen wir aus!
Steuermann, lass die Wacht!
Steuermann, her zu uns!
Ho! He! Je! Ha!
Steuermann, her! Trink' mit uns!
Ho! He! Je! Ha!
Klipp' und Sturm' - ha!
sind vorbei, he!
Hussahe! Hallohe!
Hussahe! Steuermann! Ho!
Her, komm und trink mit uns!

Das Meer, das sonst überall ruhig bleibt, hat sich im Umkreise des holländischen Schiffes zu heben begonnen; eine düstere, bläuliche Flamme lodert in diesem als Wachtfeuer auf. Sturmwind erhebt sich in dessen Tauen. - Die Mannschaft, von der man zuvor nichts sah, belebt sich

DIE MANNSCHAFT DES HOLLÄNDERS
Johohoe! Johohoe! Hoe! Hoe! Hoe! . . . usw.
Hui-ssa!
Nach dem Land treibt der Sturm.
Hui-ssa!
In die Bucht laufet ein!
Schwarzer Hauptmann, geh ans Land!
sieben Jahre sind vorbei!
Frei' um blonden Mädchens Hand!
Blondes Mädchen, sie ihm treu'!
Lustig heut', hui!
Bräutigam! Hui!
Sturmwind heult Brautmusik
Ozean tanzt dazu!
Hui! - Horch, er pfeift!
Kapitän, bist wieder da?
Hui! - Segel auf!
Deine Braut - sag', wo sie blieb?
Hui! - Auf, in See!
Kapitän! Kapitän!
Hast kein Glück in der Lieb'!
Hahaha!
Sause, Sturmwind, heule zu!
Unsern Sgeln lässt du Ruh'!
Satan hat sie uns gefeit,
reissen nicht in Ewigkeit!
Hohoe! Nicht in Ewigkeit!

Während des Gesanges der Holländer wird ihr Schiff von den Wogen auf und ab getragen; furchtbarer Sturmwind heult und pfeift durch die nackten Taue. Die Luft und das Meer bleiben, ausser in der nächsten Umgebung des holländischen Schiffes, ruhig Schiffes, ruhig wie zuvor

MATROSEN DES NORWEGERS
Welcher Sang! Ist es Spuk?
Wie mich's graust!
Stimmet an - unser Lied!
Singet laut!
Steurmann, lass die Wacht!
Steurmann, her zu uns!
Ho! He! Je! Ha! . . . usw.
Singet laut! Lauter!

Der Gesang der Mannschaft des Holländers wird in einzelnen Strophen immer stärker wiederholt; die Norweger suchen ihn mit ihrem Lied zu übertäuben; nach vergeblichen Versuchen bringt sie das Tosen des Meeres, das Sausen, Heulen und Pfeifen des unnatürlichen Sturmes sowie der immer wilder werdende Gesang der Holländer zum Schweigen. Sie ziehen sich zurück, schalgen das Kreuz und verlassen das Verdeck; die Holländer, als sie dies sehen, erheben ein gellendes Hohngelächter. Sodann herrscht mit einem Male auf ihrem Schiffe wieder die Totenstille; Luft und Meer werden in einem Augenblick wieder ruhig, wie zuvor. Senta kommt bewegten Schrittes aus dem Hause; ihr folgt Erik in höchster Aufregung

ERIK
Was musst ich hören? Gott, was muss ich sehen?
Ist's Täuschung? Wahrheit? Ist es Tat?

SENTA
O frage nicht! Antwort darf ich nicht geben.

ERIK
Gerechter Gott! Kein Zweifel! Es ist wahr!
Welch unheilvolle Macht riss dich dahin?
Welche Gewalt verfuehrte dich so schnell,
grausam zu brechen dieses treuste Herz!
Dein Vater - ha - Den Bräut'gam bracht' er mit . . .
Wohl kenn' ich ihn mir ahnte, was geschieht!
Doch du . . . ist's möglich! - reichest deine Hand
dem Mann, der deine
Schwelle kaum betrat.

SENTA
Nicht wieter! Schweig'! Ich muss! ich muss!

ERIK
O des Gehorsams, blind wie deine Tat!
Den Wink des Vaters nanntest du willkommen,
mit einem Stoss vernichtest du mein Herz!

SENTA
Nicht mehr! nicht mehr!
Ich darf dich nicht mehr seh'n,
nicht an dich denken - hohe Pflicht gebeut's!

ERIK
Welch hohe Pflicht? Ist's höh're nich zu halten,
was du mir einst gelobtest, ewige Treue?

SENTA
Wie? Ew'ge Treue hätt' ich dir gelobt?

ERIK
Senta! O Senta! Leugnest du?
Willst jenes Tags dich nicht mehr entsinnen,
als du zu dir mich riefest in das Tal?
Als, dir des Hochlands Blume zu gewinnen,
mutvoll ich trug Beschwerden ohne Zahl?
Gedenkst du, wie auf steilem Felsenriffe
vom Ufer wir den Vater scheiden sah'n?
Er zog dahin auf weiss beschwingtem Schiffe,
und meinem Schutz vertraute er dich an,
ja, meinem Schutz vertraute er dich an.
Als sich dein Arm um meinen Nacken schlang,
gestandest du mir Liebe nicht aufs neu'?
Was bei der Hände Druck mich hehr durchdrang,
sag', war's nicht Versich'rung deiner Treu'?

Der Holländer hat den Auffritt belauscht; in furchtbarer Aufregung bricht er jetzt hervor

HOLLÄNDER
Verloren! Ach! verloren!
Ewig verlor'nes Heil!

ERIK
Was seh' ich? Gott!

HOLLÄNDER
Senta, leb' wohl!

SENTA
sich ihm in den Weg werfend
Halt ein, Unsel'ger!

ERIK
zu Senta
Was beginnst du?

HOLLÄNDER
In See! - In See für ew'ge Zeiten!
zu Senta
Um deine Treue ist's getan,
um deine Treue - um mein Heil!
Leb' wohl, ich will dich nicht verderben!

ERIK
Entsetzlich! Dieser Blick . . . !

SENTA
wie vorher
Halt' ein! Von dannen sollst du nimmer flieh'n!

HOLLÄNDER
gibt seiner Mannschaft ein gellendes Zeichen auf einer Schiffspfeife
Segel auf! Anker los!
Sagt Lebewohl auf Ewigkeit dem lande!
Fort auf das Meer triebt's mich auf's neue!
Ich zweifl' an dir! Ich zweiff' an Gott!
Dahin, dahin, ist alle Treue!
Was du gelobtest, war dir Spott!

SENTA
Ha! Zweifelst du an meiner Treue?
Unsel'ger, was verblendet dich?
Halt' ein! Das Bündnis nicht bereue!
Was ich gelobte, halte ich!

ERIK
Was hör' ich! Gott, was muss ich sehen?
Muss ich dem Ohr, dem Auge trau'n?
Senta! Willst du zugrunde gehen?
Zu mir! Du bist in Satans Klau'n!

HOLLÄNDER
Erfahre das Geschick, vor dem ich dich bewahr'!
Verdammt bin ich zum grässlichsten der Lose;
zehnfacher Tod wär' mir erwünschte Lust!
Vom Fluch ein Weib allein mich kann erlösen,
ein Weib, das Treu' bis in den Tod mir hält.
Wohl hast du Treue mir gelobt, doch vor
dem Ewigen noch nicht; dies rettet dich!
Denn wiss', Unsel'ge, welches das Geschick,
das jene trifft, die mir die Treue brechen:
ew'ge Verdammnis ist ihr Los!
Zahllose Opfer fielen diesem Spruch durch mich!
du aber sollst gerettet sein!
Leb' wohl! Bahr' him, mein Heil, in Ewigkeit!

ERIK
in furchtbarer Angst
Zu Hilfe! Rettet, rettet sie!

SENTA
in höchster Aufregung
Wohl' kenn' ich dich! Wohl kenn' ich dein Geschick!
Ich kannte dich, als ich zuerst dich sah!
Das Ende deiner Qual ist da! - ich bin's.
durch deren Treu' dein Heil du finden sollst!

Auf Eriks Hilferufe sind Daland, Mary die Mädchen und die Matrosen herbeigeeilt

ERIK
Helft ihr! Sie ist verloren!

DALAND, MARY und CHOR
Was erblick' ich!

DALAND
Gott!

HOLLÄNDER
zu Senta
Du kennst mich nicht,
du ahnst nicht, wer ich bin!
Er deutet auf sein Schiff, dessen rote Segel aufgespannt sind und dessen Mannschaft in gespenstischer Regsamkeit die Abfahrt vorbereitet
Befrag' die Meere aller Zonen, befrag'
den Seemann, der den Ozean durchstrich,
er kennt dies Schiff, das Schrecken aller Frommen:
den fliegenden Holländer nennt man mich.

DIE MANNSCHAFT DES HOLLÄNDERS
Johohoe! Johohohoe! Hoe! Hui-ssa!

Schnell langt er am Bord seines Schiffes an, das augenblicklich unter dem Seerufe der Mannschaft abfährt. Senta sucht sich mit Gewalt von Daland und Erik loszuwinden

MARY, ERIK, DALAND und CHOR
Senta! Senta! Was willst du tun?

Senta hat sich mit wütender Kraft losgerissen und erreicht ein vorstehendes Felsenriff: von da aus ruft sie dem absegelnden Holländer nach

SENTA
Preis' deinen Engel und sein Gebot!
Hier steh' ich, treu dir bis zum Tod!

Sie stürzt sich in das Meer; in demselben Augenblicke versinkt das Schiff des Holländers und verschwindet schnell in Trümmern. In weiter Ferne entsteigen dem Wasser der Holländer und Senta , beide in verklärter Gestalt; er hält sie umschlungen.

Bitte lesen und beachten Sie die Copyright-Bestimmungen, bevor Sie eine Datei herunterladen!

Partitur

download

Klavierauszug

download