La Traviata

La Traviata

Libretto

Francesco Maria Piave after Alexandre Dumas fils

Premiere

6 March 1853, Venice (La Fenice)

Cast

VIOLETTA VALERY (soprano)
FLORA BERVOIX (soprano)
ANNINA (soprano)
ALFREDO GERMONT (tenor)
GIORGIO GERMONT (baritone)
GASTONE VISCOMTE DE LETORIERES (tenor)
BARON DOUPHOL (baritone)
MARQUIS D'OBIGNY (bass)
DR GRENVIL (bass)
GIUSEPPE (tenor)
FLORA'S SERVANT (bas)
MESSENGER (bass)

CHORUS
ladies and gentlemens, friends of Violetta and Flora, matadors, picadors, gypsies, servants of Violetta and Flora, masquers

Place

Time

about 1850

Verdi, Giuseppe

Verdi, Giuseppe (Fortunino Francesco)
10.10.1813 Le Roncole, (Busseto) - 27.1.1901 Milano


Works for stage
with date/place of first performance:

Oberto Conte di San Bonifacio (17.11.1839 Milano)
Un giorno di regno [Il finto Stanislao] (5.9.1840 Milano)
Nabucodonosor [Nabucco] (9.3.1842 Milano)
I lombardi alla prima crociata (11.2.1843 Milano)
Ernani (9.3.1844 Venezia)
I due Foscari (3.11.1844 Roma)
Giovanna d'Arco (15.2.1845 Milano)
Alzira (12.8.1845 Napoli)
Attila (17.3.1846 Venezia)
Macbeth (14.3.1847 Firenze)
I masnadieri (22.7.1847 London)
Jérusalem [rev. I lombardi] (26.11.1847 Paris)
Il corsaro (25.10.1848 Trieste)
La battaglia di Legnano (27.1.1849 Roma)
Luisa Miller (8.12.1849 Napoli)
Stiffelio (16.11.1850 Trieste)
Rigoletto (11.3.1851 Venezia)
Il trovatore (19.1.1853 Roma )
La traviata (6.3.1853 Venezia)
Les Vêpres siciliennes (13.6.1855 Paris)
Giovanna de Guzman [I vespri siciliani] [rev. Les vêpres siciliennes] (26.12.1855 Parma)
Simon Boccanegra (12.3.1857 Venezia)
Aroldo [rev. Stiffelio] (16.8.1857 Rimini)
Un ballo in maschera (17.2.1859 Roma)
La forza del destino (10.11.1862 St. Peterburg)
Macbeth [rev] (19.4.1865 Paris)
Don Carlos (11.3.1867 Paris)
La forza del destino [rev] (27.2.1869 Milano)
Aida (24.12.1871 Cairo)
Don Carlo [rev. Don Carlos] (1872 Napoli)
Simon Boccanegra [rev] (24.3.1881 Milano)
La Force du destin [rev La forza del destino] (14.3.1883 Antwerpen)
Don Carlo [rev. 2 Don Carlos] (10.1.1884 Milano)
Don Carlo [rev. 3 Don Carlos] (29.12.1886 Modena)
Otello (5.2.1887 Milano)
Falstaff (9.2.1893 Milano)
rev = revised



ERSTER AKT
Im Haus der bekannten Halbweltdarne Violetta wird ein Fest gefeiert. Der von Vicomte Gaston eingeführte Alfred bewundert schon länger die Dame des Hauses, die ihn nur flüchtig begrüsst. Da Baron Douphol, Violettas augenblicklicher Verehrer, auf die Gastgeberin keinen Trinkspruch ausbringen kann, singt Alfred ein feuriges Lied, das alle Gäste und Violetta leidenschaftlich beantworten (Libiamo ne'lieti calici). Als Violetta, die an Tuberkulose leidet, einen Schwächeanfall bekommt und sich zurückzieht, nähert sich Alfred ihr und gesteht seine Liebe (Un dì felice). Violetta, überrascht und mit sich uneins, überreicht ihrem Verehrer eine Kamelie, nach deren Verblühen er sie wieder besuchen dürfe. Nachdem die Gäste und Alfred gegangen sind, denkt Violetta an ihr bisheriges Leben (È strano!). Sie sehnt sich zwar nach dem Glück der reinen Liebe (Ah, fors è lui), verwirft dann aber den geheimen Wunsch zu Gunsten ihres bisherigen Lebens in Lust- und Festtaumel (Sempre libera).

ZWEITER AKT
Erstes Bild:
Alfred hat sich mit Violetta auf ein Landgut in der Nähe von Paris zurückgezogen, um ganz ihrer Liebe leben zu können (De' miei bollenti spiriti). Von Annina erfährt Alfred eines Tages, dass Violetta nichts mehr besitzt, um ihren Lebensunterhalt bestreiten zu können. Er will die finanzielle Situation bereinigen (O mio rimorso). Während Alfred nach Paris fährt, um Geld zu holen, erscheint überraschend sein Vater und verlangt von Violetta auf den Geliebten zu verzichten, weil sonst seine Tochter, Alfreds Schwester, von ihrem Bräutigam verlassen werde. ( Pure sicome un angelo). Schweren Herzens nimmt Violetta von Alfred Abschied, kehrt heimlich nach Paris zurück und lässt durch einen Boten bestellen, dass sie ihr früheres Leben wieder aufnehmen will. Alfred erfasst rasende Eifersucht, auch sein Vater kann ihn nicht beruhigen (Di Provenza il mar). Er vermutet, dass Violetta zu ihrem früheren Verehrer zurückgekehrt ist und folgt, blind vor Wut, seiner Geliebten nach Paris.

Zweites Bild:
Alfred trifft Violetta, wie angenommen, in Flora Bervoix Salon wieder, als sie am Arm des Barons den Saal betritt. Vergebens versucht Violetta Alfred, der beim Glücksspiel ständig gewonnen und den Baron beleidigt hat, zu überreden, das Fest zu verlassen. Sie deutet ihm an, dass ein Versprechen sie hindere, sich zu erklären und dass sie Angst um ihn habe. Alfred ist überzeugt, dass Violetta lügt und fordert sie auf, ihm zu sagen, wem sie geschworen hat, auf ihn zu verzichten. Nach schwerem inneren Kampf gibt Violetta vor, Douphol Treue gelobt zu haben und diesen zu lieben. Vom Zorn überwältigt, ruft Alfred die Gesellschaft zusammen und wirft Violetta die im Spiel gewonnenen Banknoten für die geleisteten Dienste vor die Füsse. Alle sind starr vor Entsetzen, auch sein Vater, der seinen Sohn mit Würde zurechtweist (Di sprezzo degno). Während Douphol Alfred zum Duell fordert, sinkt Violetta bewusstlos zu Boden.

DRITTER AKT
Einige Wochen sind vergangen. Violetta, deren Krankheit sich durch die Aufregung verschlimmert hat, ist mit Annina in ihrer Wohnung allein. Todkrank und fast mittellos nimmt sie Abschied vom Leben, obwohl ihr der Doktor baldige Genesung in Aussicht gestellt hat (Addio del passato). Ein Brief von Alfreds Vater wird überbracht, aus dem Violetta erfährt, dass Alfred das Duell überstanden hat und zu ihr zurückkommen wird, um Verzeihung zu erbitten. Doch es ist zu spät, Alfred findet eine Sterbende. Noch einmal kehren Violettas Kräfte zurück, die beiden Liebenden sehen die Zukunft in herrlichsten Farben, ein neues Leben soll beginnen (Parigi, o cara). Als auch Alfreds Vater kommt, um das Mädchen als Tochter anzuerkennen, muss er erschüttert sehen, wie sie in den Armen seines verzweifelten Sohnes stirbt.

ACT I
A room in Violetta's house in Paris
A brilliant party is in progress and Violetta is receiving her guests. One of them begs leave to introduce a friend, Alfredo Germont, who has long admired her from afar. Baron Douphol, Violetta's current protector, takes a dislike to Alfredo and refuses to propose the toast when the wine is poured. Instead Alfredo proposes the toast - to love. Violetta answers that love, like all things, must fade: it is best to enjoy the pleasures of the fleeting moment.
The guests move into another room to dance but Violetta, who had been ill, suddenly feels faint and begs them to go on without her. Only Alfredo remains, anxious about her. He tells her he has loved her from the moment he first saw her a year ago. Violetta warns him not to look to her for love, since she has never experienced it. She tells him to leave and think of her no more, but gives him a flower with permission to return it when it has faded. "That will be tomorrow!" exclaims Alfredo, and she agrees. Alfredo goes, followed shortly afterwards by the other guests.
Left alone, Violetta begins to wonder whether she could love Alfredo, but rejects the possibility. A woman in her position cannot afford such luxuries. She will keep her place in the social whirl of Paris and forget about serious affairs of the heart. Under the balcony Alfredo's voice can be heard repeating his declaration of love.

ACT II
Scene 1: A country house near Paris
Alfredo's passion has won the day. Three months later he and Violetta, deeply in love, have cut themselves off completely from fashionable. life. Alfredo's joy is disturbed one morning when he learns from Violetta's maid Annina that Violetta has had to sell her last possessions, because they have been living on her money which is now all gone. He rushes off to Paris to see what he can do to raise some money, leaving a message for Violetta. She comes in with an invitation from Flora, one of her fashionable friends, which she puts aside laughing, not intending to accept.
Alfredo's father suddenly appears and accuses her of having ruined his son. When she proves to him that all the money spent has been hers he is more polite, but goes on to ask her to give up Alfredo because the liaison is spoiling his daughter's marriage prospects. Broken-hearted, she agrees - thereby winning his deep admiration. They agree that the only way she can convince Alfredo that their idyll is at at end is to tell him she no longer loves him.
Telling Germont to wait in the garden to be ready to comfort Alfredo, she begins a letter to him telling him of her decision. He arrives back before she has finished. Somewhat to his astonishment she bids him a tearful farewell, telling him to love her always as she loves him.
A few minutes after her departure he receives her note by a messenger and understands that she has left for ever. His father appears and tries to comfort him, reminding him of his happy childhood in far Provence. Alfredo refuses to be comforted and, seeing Flora's invitation, assumes that Violetta will be returning to her former life and to the baron. He determines to follow her.

Scene 2: A room in Flora's house
Another party is taking place. Dancers dressed as matadors and Spanish gypsies entertain the company and tell their fortunes.
Alfredo arrives alone, followed shortly afterwards by Violetta accompanied by the jealous baron who forbids her to speak a word to Alfredo. The men begin to play cards and Alfredo wins, remarking bitterly that he is unlucky at love but lucky at cards. Drawn by their mutual antagonism he and the baron begin to play against each other. Their rivalry increases as Alfredo continues to win.
Violetta watches, full of anguish. When the guests retire to another room for supper she begs Alfredo to stay for a moment and entreats him not to anger the baron. Alfredo refuses to believe that her concern is for him rather than the baron, particularly when she refuses his request to leave at once with him. She tells him she has sworn to avoid him and he assumes that only the baron could have had the power to extort such a promise from her. To avoid telling him the truth she says she loves the baron.
Desperate, Alfredo calls the others back and throws his winnings at Violetta, calling them to witness that he has now repaid all his debts to her. Everyone turns on him for his unkindness to Violetta and even his father, who comes in at this point, reproves him for insulting a lady. Coming to his senses Alfredo himself is horrified by what he has done. The baron challenges him to a duel for his discourtesy.
Violetta, overcome by weakness and emotion, assures Alfredo that she does not deserve his scornful treatment; she still loves him and one day he will be filled with remorse at what he has done.

ACT III
Violetta's bedroom
Violetta is alone except for her maid Annina. She is practically penniless and dying of the consumption which has been racking her. A carnival is taking place in the streets outside while she lies in bed.
She has had a letter from Germont which she reads through again: Alfredo has wounded the baron in a duel and had to leave the country for a while. Germont has told him of Violetta's sacrifice and he is coming back to ask her forgiveness. But Violetta knows that she has little time left and that her days of love with Alfredo are over.
He arrives and they have an ecstatic reunion. Their love is stronger than ever and they declare their intention of leaving Paris forever. But all this emotion is too much for Violetta and she collapses. Alfredo, looking at her closely for the first time, realises the terrible truth that she is dying. She tries to pretend that this is not so by getting up and dressing, but she is too weak and falls to the floor, crying out bitterly against the cruel fate of dying so young just when her hopes had been about to be fulfilled.
Germont arrives with the doctor, ready to embrace her as a daughter. When he too realises her real condition he is struck by remorse at having caused her so much unhappiness. She gives Alfredo a portrait of herself as a keepsake and tells him to marry some pure young girl and be happy. She rises to her feet, feeling a strange new strength, but it is only the last remission of her illness which precedes death. She collapses lifeless, surrounded by those she holds dearest in the world.
La dévoyée
ACTE I
Après le prélude qui superpose les thèmes de l'amour, de la mort, et de la vie futile, nous assistons à une réception à Paris où la demi-mondaine Violetta (soprano) entonne avec son nouveau soupirant Afredo (ténor) un brindisi (Libiamo), et se laisse émouvoir par sa sincérité (duo: Un di, felice) contrastant avec le caractère superficiel de ses autres relations et l'indifférence de ses hôtes aux symptômes de phtisie qu'elle manifeste. Elle rêve d'un véritable amour partagé (È strano ... Ah fors'è lui), et tente de se reprendre (Follie … Sempre libera) alors que la voix d'Alfredo se fait entendre au loin.

ACTE II
Depuis trois mois, Alfredo vit avec Violetta un bonheur sans nuages à la campagne (Lunge da lei... Dei mie bollenti spiriti), et revient soudain à la réalité lorsqu'il apprend que Violetta a dû, pour subvenir à leur train de vie, vendre ses bijoux (Oh mio rimorso). Violetta reçoit, seule, la visite de Giorgio Germont (baryton), le père d'Alfredo (duo: Madamigella Valery?), qui, pour éviter la mauvaise réputation de la courtisane ne porte un préjudice irréparable non seulement à Alfredo, mais à sa sœur, dont les fiançailles risquent d'être rompues, demande à Violetta de cesser cette liaison (Pura siccome un angelo). Violetta se résout au sacrifice (Dite alla giovine) et, sans lui révéler son départ, dit un adieu bouleversant à son amant (Amami, Alfredo). Alfredo reçoit la lettre de rupture de Violetta. Son père revient, le console (Di Provenza il mar), et l'exhorte en vain à le suivre (No, non udrai).
Lors d'une fête donnée par Flora (soprano), Alfredo trouve Violetta accompagnée par le baron Douphol (baryton) et se croit plus que jamais trahi; il la supplie de reprendre la vie commune, mais Violetta doit rester fidèle à la parole donnée a Germont. Alfredo l'injurie publiquement en lui jetant de l'argent au visage (Questa donna conoscete?): le baron le provoque en duel, et Germont, survenu, prend la défense de Violetta qui, dans l'ensemble final, confesse son amour intact (Alfredo, di questo cuore).

ACTE III
Dans sa maison presque vide, dévenue pauvre, oubliée par ses amis, Violetta se meurt de la phtisie. Elle relit la lettre de Germont (Teneste la promessa... Addio del passato) qui a révélé son sacrifice a son fils. Alfredo accourt, implorant son pardon; les deux amant rêvent d'une nouvelle vie loin de Paris (duo: Parigi, o cara), mais, en présence aussi de Germont et du fidèle Médecin le docteur Grenvil (basse), Violetta expire dans les bras d'Alfredo.
ATTO PRIMO
Un’affiatata compagnia di gaudenti aristocratici e compiacenti damigelle si è riunita per trascorrere l’ennesima notte di piaceri, dove «L’amistà s’intreccia al diletto». Novizio, e un po’ disorientato fra tanto vortice di parole e di musica, è Alfredo Germont, fattosi introdurre dall’amico Gastone col deliberato proposito di conoscere personalmente la padrona di casa, oggetto di segreta passione. Violetta si fa celia di tante attenzioni, e per sdrammatizzare la scena propone un brindisi collettivo (“Libiam ne’ lieti calici”). La festa prosegue: nel salone contiguo si aprono le danze; gli invitati accorrono, ma un accesso di tosse frena l’uscita di Violetta, che si trattiene assistita da Alfredo. L’eco dei valzer giunge sino al proscenio, fungendo da sostegno sonoro alla conversazione appartata dei due: alle profferte amorose dell’uno (“Un dì, felice, eterea, / mi balenaste innante”) si mescolano le ricuse divertite dell’altra, che a un uomo non può promettere altro che amicizia (“Ah, se ciò è ver, fuggitemi... / solo amistade io v’offro”). Catturati nuovamente dal turbinio della festa, che sta per volgere al termine, i due si danno appuntamento per il giorno seguente. È ormai l’alba e Violetta, rimasta sola, medita turbata sull’effetto sortito in lei dalle parole di Alfredo: che sia forse giunto il giorno del suo primo vero amore, il momento di «essere amata amando»? (cantabile “Ah, fors’è lui che l’anima”) No di certo (tempo di mezzo “Follie... follie... delirio vano è questo”). Il destino di Violetta è ben altro: continuare nella sua condizione di gaudente indipendenza sociale (cabaletta “Sempre libera degg’io /folleggiare di gioia in gioia”).

ATTO SECONDO
Fra tali propositi era calato il sipario dell’atto primo; ma il riaprirsi della tela, su una casa di campagna presso Parigi, ci rivela contro ogni aspettativa un Alfredo perfettamente inserito in un tranquillo ménage di coppia con la donna (cantabile “De’ miei bollenti spiriti / il giovanile ardore / ella temprò col placido / sorriso dell’amore”). La serenità conquistata ha tuttavia vita breve. La servetta Annina, testé giunta da Parigi, rivela di esservi stata inviata dalla padrona – privata ormai delle munifiche elargizioni di tanti protettori – per alienare i beni restanti e finanziare così la nuova esistenza. Alfredo non ci sta: aperti finalmente gli occhi dopo tre mesi di estasi beata (“Dell’universo immemore / io vivo quasi in ciel”) corre egli stesso a Parigi, per cercare una soluzione adeguata (cabaletta “O mio rimorso, o infamia, / io vissi in tale errore”). Ignara di tutto, rientra Violetta; sorride di un invito che le giunge dai vecchi amici per la sera stessa: non è più vita per lei! Ed ecco piombare inatteso il padre d’Alfredo che, in un memorabile duetto con Violetta, chiede alla donna una netta recisione della convivenza peccaminosa: il futuro genero, già sul punto di sposare la sorella di Alfredo, venuto a conoscenza dell’onta che grava sulla famiglia Germont, minaccia l’abbandono della giovane (“Pura siccome un angelo / Iddio mi die’ una figlia”). Violetta, in una disperata requisitoria, oppone tutto il suo autentico e disinteressato amore per Alfredo a quello ipocrita dei matrimoni combinati fra l’alta società, ma il vecchio Germont è irremovibile nel suo cinismo: torni, finché è giovane, alla vita gaudente di prima; l’uomo è volubile e, quando la bellezza sarà svanita, anche Alfredo si rivolgerà altrove. Votata al martirio, la donna cede (“Dite alla giovine – sì bella e pura / ch’avvi una vittima – della sventura”). L’accordo è presto fatto. Inutile dire ad Alfredo che l’amore è finito: non lo crederà; sarà piuttosto Violetta a concertare la cosa, dietro la promessa che, quando il dolore avrà sopraffatto la sua ormai cagionevole salute, la verità venga rivelata all’amato (cabaletta “Morrò!... la mia memoria non fia ch’ei maledica”). Rimasta sola, Violetta si appresta a scrivere la lettera mendace per Alfredo; da questi inopinatamente sorpresa, scoppia in un’eccitazione crescente, che culmina nella più straziante richiesta d’amore della storia dell’opera (“Amami Alfredo, amami quant’io t’amo”). Violetta fugge verso Parigi; la lettera viene recapitata all’amato pochi minuti dopo: questi l’apre, la legge e cade disperato fra le braccia del padre, rimasto opportunamente in agguato per cogliere l’attimo più propizio alla riconquista del figlio. La paternale è immediata (“Di Provenza il mar, il suol – chi dal cor ti cancellò?”); Alfredo si stacca adirato dall’abbraccio paterno, tutto intento a scoprire chi possa essere la causa dell’improvviso voltafaccia di Violetta (forse il barone Douphol?), mentre il padre torna all’attacco sul suo fronte moralistico (cabaletta “No, non udrai rimproveri”), senza riuscire più a catturare l’attenzione di Alfredo. È invece un foglio abbandonato sul tavolo a colpirlo: l’invito per la sera stessa al solito festino gaudente; è lì che l’offesa verrà vendicata. Repentino il cambio di scena, ed eccoci al centro di un ballo mascherato: zingarelle e toreri invadono il salone coi loro canti festosi (“Noi siamo zingarelle”; “Di Madrid noi siam mattadori”). A poche ore dal fatto, la notizia della separazione fra i due amanti circola già in società, e l’ingresso disinvolto di Alfredo alla festa in cui la donna apparirà a braccetto del nuovo amante viene salutato con approvazione. Ecco infatti giungere Violetta, accompagnata dal barone Douphol. Alfredo sbanca tutti al tavolo da gioco: anche il rivale, in una sfida a carte che assume inevitabilmente connotazioni ben più personali. La tensione viene tempestivamente interrotta dall’invito alla cena: i convitati si allontanano, tranne Violetta, che in un disperato quanto fallimentare tentativo di evitare il peggio ha fatto chiamare a sé proprio Alfredo. Il dialogo è impossibile: lei si vede costretta ad ammettere di amare Douphol, pur di non svelare il vero, e lui, chiamati i presenti a raccolta, con ira crescente ne denuncia pubblicamente la condotta, gettandole ai piedi una borsa di danaro in segno di pagamento per il periodo trascorso insieme. La situazione precipita nel concertato finale, aperto dall’ingresso inatteso di Germont padre che, invece di giustificare il comportamento della donna svelando la verità, continua le sue querimonie contro il comportamento indecoroso del figlio (Largo concertato “Di sprezzo degno se stesso rende / chi pur nell’ira la donna offende”), cui si accodano le espressioni di rimorso di Alfredo, le dolenti rimostranze di Violetta, i moti compassionevoli di tutti gli astanti.

ATTO TERZO
Ed eccoci alla conclusione del flashback , come ci ricorda il preludio che si apre con le identiche note dell’inizio, ma senza più deviare verso i toni della passione e della frivolezza: il presente è solo dolore – fisico, oltre che morale e affettivo, in quanto la tisi ha ormai condotto l’eroina sul letto di morte. Al capezzale l’assistono ancora la fedele Annina e le cure pietose del medico, già testimone di tutti i precedenti eventi. La sofferenza e l’indigenza di Violetta contrastano con l’opulenza del carnevale parigino, che fa giungere dalla strada i suoi canti festosi. Unica consolazione in tanta solitudine è una lettera che la donna ha ricevuto da Giorgio Germont: l’informa del duello, in cui il barone è rimasto ferito, e della partenza di Alfredo dalla Francia; ragguagliato finalmente dal padre sulla verità degli eventi, sta ora facendo rapido ritorno per farsi perdonare dall’amata. Purtroppo è ormai tardi: Violetta rilegge lo scritto per l’ennesima volta, e ancor non giunge alcuno, mentre le forze la abbandonano giorno dopo giorno (romanza “Addio del passato bei sogni ridenti”). Ma ecco Annina entrare tutta eccitata nella stanza: Alfredo è arrivato, e corre fra le braccia di Violetta per l’immancabile duetto. Alla rappacificazione immediata (tempo d’attacco “Colpevol sono...so tutto, o cara”), seguono i più ottimistici progetti per il futuro (cantabile “Parigi, o cara, noi lasceremo”); Violetta vorrebbe uscire (tempo di mezzo), correre in chiesa per ringraziare Iddio della nuova gioia, ma le forze non la reggono più: si chiami pure il medico, ma se non riesce a salvarla il tanto sospirato ritorno di Alfredo, nessun altro lo potrà in terra (cabaletta “Gran Dio, morir sì giovane”). Anche Giorgio Germont sopraggiunge per l’ultimo conforto: le voci si uniscono nel concertato finale avviato dalla protagonista (Largo “Prendi; quest’è l’immagine / De’ miei passati giorni”), cui seguono i soli pochi istanti di apparente vigore che sogliono cogliere i malati di tisi, prima del crollo definitivo. Vana illusione: Violetta cade esanime.


Personen:
VIOLETTA VALÉRY (Sopran)
FLORA BERVOIX (Mezzosopran)
ANNINA (Sopran)
ALFREDO GERMONT (Tenor)
GIORGIO GERMONT, sein Vater (Bariton)
GASTON, Vicomte de Letorières (Tenor)
BARON DOUPHOL (Bariton)
MARQUIS VON OBIGNY (Bass)
DOKTOR GRENVIL (Bass)
GIUSEPPE, Diener Violettas (Bass)
HAUSDIENER bei Flora (Bass)
DIENSTBOTE (Tenor)

CHOR
Damen und Herren, die Freunde von Violetta und Flora
Stierkämpfer, Picadores und Zigeunerinnen
Diener Violettas und Floras - Kostümierte etc.



ERSTER AKT

Nr. 1 - Orchestervorspiel

ERSTE SZENE
Salon im Hause Violettas. Im Hintergrund führt eine Tür zu einem anderen Saal; zwei weitere Türen sind an den Seiten; links ein Kamin mit einem Spiegel darüber. In der Mitte ein reich gedeckter Tisch.
Violetta sitzt auf einem Sofa und unterhält sich mit dem Doktor und einigen Freunden, während andere auf die zugehen, die neu hinzukommen; unter diesen befinden sich der Baron und Flora am Arm des Marquis.


Nr. 2 - Introduktion

CHOR I
Verstrichen ist schon die Stunde, zu der Ihr geladen wart ...
Verspätet habt Ihr Euch . . .

CHOR II
Wir spielten bei Flora,
und beim Spiel verging die Zeit im Fluge.

VIOLETTA
geht ihnen entgegen
Flora, Freunde, den Rest der Nacht
lasst hier von anderen Freuden erhellen ...
Beim gemeinsamen Trinken kommt mehr Leben in das Fest ...

FLORA und der MARQUIS
Und Ihr werdet Euch daran freuen können?

VIOLETTA
Ich will es;
dem Vergnügen überlasse ich mich und bin gewohnt,
mit dieser Arznei das Übel zu lindern.

ALLE.
Ja, das Leben wird durch die Freude doppelt lebenswert.


ZWEITE SZENE
Die zuvor Genannten, der Vicomte Gaston de Letorières, Alfredo Germont.
Diener sind um die Tafel herumbeschäftigt.


GASTON
tritt mit Alfredo ein
Alfredo Germont hier ist noch jemand,
gnädige Frau, der Euch sehr verehrt;
wenige Freunde sind ihm gleich.

VIOLETTA
gibt Alfredo die Hand, die er küsst
Mein lieber Vicomte, Dank für dieses Geschenk.

MARQUIS.
Lieber Alfredo ...

ALFREDO
Marquis ...

Sie drücken sich die Hand.

GASTON
zu Alfredo
Ich habe es dir gesagt:
Die Freundschaft paart sich hier mit dem Vergnügen.

Die Diener haben inzwischen die Speisen aufgetragen.

VIOLETTA
zu den Dienern
Ist alles fertig?
Ein Diener bejaht das.
Meine Lieben, setzt euch:
dem festlichen Mahl möge jeder zusprechen.

ALLE.
Wohl gesprochen… die geheimen Sorgen
vertreibt Freund Likör.

Sie setzen sich so, dass Violetta zwischen Alfredo und Gaston bleibt; ihnen gegenüber Flora zwischen dem Marquis und dem Baron; die anderen nehmen nach eigenem Belieben Platz. Es tritt ein Moment des Schweigens ein; inzwischen werden die Gerichte herumgereicht, Violetta und Gaston sprechen leise miteinander.

GASTON
leise zu Violetta
Alfredo denkt immerzu an Euch.

VIOLETTA
Ihr scherzt?

GASTON.
Als Ihr krank wart, eilte er jeden Tag
in Sorge hierher und fragte nach Euch.

VIOLETTA
Hört auf.
Ich bin nichts für ihn.

GASTON
Ich täusche Euch nicht.

VIOLETTA
zu Alfredo
Es ist also wahr? ... Wie kommt das? . . . Ich verstehe es nicht.

ALFREDO
seufzend
Ja, es ist wahr.

VIOLETTA
zu Alfredo
Ich danke Euch.
Ihr, Baron, habt das nicht getan…

BARON.
Ich kenne Euch erst seit einem Jahr.

VIOLETTA.
Und er erst seit einigen Minuten.

FLORA
leise zum Baron
Es wäre besser gewesen, Ihr hättet geschwiegen.

BARON
leise zu Flora
Dieser junge Mann ist mir lästig . . .

FLORA
Warum?
Mir dagegen ist er sympathisch.

GASTON
zu Alfredo
Und du machst nun den Mund nicht mehr auf?

MARQUIS
zu Violetta
Es ist an Madame, ihn aufzurütteln ...

VIOLETTA
schenkt Alfredo ein
Ich werde wie Hebe sein, die kredenzt.

ALFREDO
galant
Und unsterblich wünsche
ich Euch wie jene.

ALLE
Trinken wir.

GASTON.
O Baron, kein Vers, kein Vivat
fällt Euch in dieser vergnügten Stunde ein?
Der Baron verneint
Also bist du dran ...
zu Alfredo.

ALLE
Ja, ja, einen Trinkspruch.

ALFREDO
Die Inspiration
ist mir nicht hold…

GASTON
Bist du nicht ein Experte?

ALFREDO
zu Violetta
Ist es Euch recht?

VIOLETTA
Ja.

ALFREDO
erhebt sich
Ja?…Mir ist schon etwas eingefallen.

MARQUIS
Also Achtung ...

ALLE
Ja, Aufmerksamkeit für den Sänger.


Nr. 3 - Trinklied in der Introduktion

ALFREDO
Laben wir uns aus Bechern der Freude an dem,
was die Schönheit zurn Blühen bringt,
und die flüchtige Stunde
berausche sich im Genuss.
Laben wir uns vor Wonne bebend
an dem, was Liebe hervorruft,
weil das Feuer jenes Auges allmächtig
zeigt auf Violetta
ins Herz gedrungen ist.
Trinken wir mit Genuss; die Liebe wird
durch das Trinken noch heissere Küsse erlangen.

ALLE
Trinken wir mit Genuss; die Liebe wird
durch das Trinken noch heissere Küsse erlangen,

VIOLETTA
erhebt sich
Unter euch kann ich meine
Zeit fröhlich verbringen;
Aberwitz ist alles in der Welt,
was nicht Vergnügen ist.
Geniessen wir das Leben, flüchtig und schnell vorbei
ist die Freude der Liebe;
sie ist eine Blume, die entsteht und vergeht,
länger kann man sie nicht geniessen.
Geniessen wir das Leben ... dazu lädt uns
ein feuriger verlockender Spruch.

ALLE
Geniessen wir das Leben …Trinken, Gesang
und Lachen verschönen die Nacht;
in diesem Paradies soll uns
der neue Tag vorfinden.

VIOLETTA
zu Alfredo
Im Feiern liegt das Leben.

ALFREDO
zu Violetta
Wenn man sich noch nicht liebt.

VIOLETTA
zu Alfredo
Sagt das nicht der, die das nicht kennt.

ALFREDO
zu Violetta
So ist mein Schicksal…

ALLE
Geniessen wir das Leben ... Trinken, Gesang
und Lachen verschönen die Nacht;
in diesem Paradies soll uns
der neue Tag vorfinden.
(Man hört Musik aus einem anderen Saal.)
Was ist das?

Nr. 4 - Walzer und Duett

VIOLETTA
Möchtet ihr jetzt nicht tanzen?

ALLE
Oh, eine nette Idee! ... Wir sind alle einverstanden.

VIOLETTA
Gehen wir also hinaus ...
Sie begeben sich zur mittleren Tür, aber Violetta wird plötzlich ganz blass.
Weh mir!…

ALLE
Was habt Ihr?…

VIOLETTA
Nichts,
nichts.

ALLE
Warum bleibt Ihr dann stehen ...

VIOLETTA
Gehen wir hinaus ...
Sie macht einige Schritte, muss aber wieder innehalte und sich setzen.
O Gott! …

ALLE
Noch einmal! …

ALFREDO
Ist Ihnen unwohl?

ALLE
O Himmel! … Was ist das?

VIOLETTA
Ein Zittern empfinde ich ... Doch geht dorthin nur weiter …
Sie zeigt auf den anderen Saal
Ich werde gleich kommen . . .

ALLE
Wie Ihr wünscht.
Alle gehen in den anderen Saal ausser Alfredo, der zurückbleibt.


DRITTE SZENE
Violetta, Alfredo, später Gaston.

VIOLETTA
betrachtet sich im Spiegel
O welche Blässe! ...
Als sie sich umdreht, bemerkt sie Alfredo
Ihr hier! ...

ALFREDO
Ist die Beklemmung vorbei,
die Ihr empfandet?

VIOLETTA
Mir geht es besser.

ALFREDO
Ach, auf diese Weise
werdet Ihr Euch umbringen ... Ihr müsst Euch
um Euer Wohlergehen kümmern ...

VIOLETTA
Könnte ich das denn?

ALFREDO
Wenn Ihr die Meine wärt,
würde ich darüber wachen, dass
Eure Tage friedvoll sind.

VIOLETTA
Was sagt Ihr? ... Kümmert sich
vielleicht jemand um mich?

ALFREDO
feurig
Weil niemand auf der Welt
Euch liebt

VIOLETTA
Niemand?

ALFREDO
Ausser mir allein.

VIOLETTA
lachend
Es ist wahr!…
Diese grosse Liebe hatte ich vergessen ...

ALFREDO
Ihr lacht? …Und in Euch schlägt ein Herz?…

VIOLETTA
Ein Herz? ... ja ... Vielleicht ... warum fragt Ihr danach?

ALFREDO
Ach, wenn es so wäre, könntet Ihr nicht scherzen.

VIOLETTA
Meint Ihr es ernst?…

ALFREDO
Ich mache Euch nichts vor.

VIOLETTA
Liebt Ihr mich seit langem?

ALFREDO
Ach ja, seit einem Jahr.
Eines Tages erstrahltet Ihr
glücklich und himmlisch vor mir.
Und seit diesem Tage lebte
ich bebend von ungekannter Liebe,
Von jener Liebe, die der Herzschlag
des ganzen Universums ist,
geheimnisvoll und stolz,
Qual und Glückseligkeit für das Herz.

VIOLETTA
Ach, wenn das wahr ist, flicht vor mir…
Ich biete Euch nur Freundschaft:
Lieben kann ich nicht, auch keine
so heroische Liebe ertragen.
Ich bin aufrichtig und arglos;
eine andere müsst Ihr suchen;
es wird Euch nicht schwerfallen,
mich dann zu vergessen.

GASTON
zeigt sich an der mittleren Tür
Nun also? ... Was zum Teufel macht ihr?

VIOLETTA
Wir trieben es toll…

GASTON
Ha! Ha!… ist ja gut . . . bleibt da.
Geht wieder hinein.

VIOLETTA
zu Alfredo
Von Liebe also nichts mehr… Gefällt Euch die Abmachung?

ALFREDO
Ich gehorche Euch ... Ich gehe …
Er wendet sich zum Gehen.

VIOLETTA
Dafür seid Ihr gekommen?
Sie nimmt eine Blume von ihrer Brust.
Nehmt diese Blume.

ALFREDO
Warum?

VIOLETTA
Um sie zurückzubringen …

ALFREDO
kommt zurück
Wann?

VIOLETTA
Wenn sie verwelkt ist.

ALFREDO
Himmel! Morgen…

VIOLETTA
Nun gut,
morgen.

ALFREDO
nimmt bewegt die Blume
Ich bin glücklich!

VIOLETTA
Sagt Ihr noch immer, dass Ihr mich liebt?

ALFREDO
im Gehen
Oh, wie sehr ich Euch liebe! ...

VIOLETTA.
Ihr geht?

ALFREDO
kehrt zu ihr zurück und küsst ihr die Hand
Ich gehe.

VIOLETTA
Lebt wohl.

ALFREDO
Mehr verlange ich nicht.
Geht ab.


VIERTE SZENE
Violetta und alle anderen, die vom Tanz erhitzt aus dem Saal zurückkommen.

Nr. 5 - Stretta der Introduktion

ALLE
Am Himmel erwacht die Morgenröte,
und wir müssen aufbrechen;
habt Dank, gnädige Frau
für so glänzendes Vergnügen.
Die Stadt ist voller Feste,
die Zeit der Vergnügungen vergeht;
beim Ausruhen möge sich die
Genussfähigkeit wieder stärken.

Sie gehen nach rechts ab.


FÜNFTE SZENE
Violetta allein.

Nr. 6 - Szene und Arie

VIOLETTA
Es ist seltsam! ... Es ist seltsam! ... Ins Herz
haben sich mir jene Worte gegraben!
Wäre eine ernsthafte Liebe Unglück für mich?
Wie entscheidest du dich, meine verstörte Seele?
Noch kein Mann entflammte dich je ... O Freude,
die ich nicht kannte, zu lieben und geliebt zu werden!…
Kann ich sie für die gefühllose
Absurdität meines Lebens verschmähen?

Ach, vielleicht ist er es, den mein
in all dem Trubel einsame Seele
oft mit geheimnisvollen Farben
so gerne malte!
Er, der bescheiden und aufmerksam
zu dem Haus der Kranken kam
und der ein neues Fieber entfachte,
als er mich zur Liebe erweckte.
Zu jener Liebe, die der Herzschlag
des ganzen Universums ist,
geheimnisvoll und stolz,
Qual und Glückseligkeit für das Herz.

Als Mädchen malte mir
ein keusches bebendes Verlangen
in lieblichsten Farben
den idealen Mann meiner Zukunft,
wenn ich im Himmel den Glanz
seiner Schönheit sah
und mich ganz von diesem
himmlischen Irrtum nährte.
Ich fühlte, dass die Liebe
der Herzschlag des ganzen Universums ist,
geheimnisvoll und stolz,
Qual und Glückseligkeit des Herzens!

Sie verharrt einen Augenblick gedankenverloren, dann sagt sie:

Aberwitz! ... Torheit ... eitler Wahn ist das!
Arme Frau, einsam,
verlassen in dieser
dichtbevölkerten Wüste,
die man Paris nennt;
was erhoffe ich mehr? ... Was soll ich tun! ... Mich vergnügen,
in den Strudeln der Lust untergehen.

Immer ungebunden muss ich mich von
einem Vergnügen zum nächsten treiben lassen,
ich will, dass mein Leben die
Pfade des Vergnügens durchläuft.
Der Tag mag beginnen oder enden
immer soll man mich fröhlich antreffen,
auf immer neue Freuden
soll mein Sinn gerichtet sein.

Sie geht links hinein.

ZWEITER AKT

ERSTE SZENE
Landhaus in der Nähe von Paris. Salon im Erdgeschoss. Im Hintergrund dem Zuschauer gegenüber befindet sich ein Kamin, über dem ein Spiegel und eine Uhr hängen, zwischen zwei geschlossenen Glastüren, die in einen Garten führen. Im ersten Stock zwei andere einander gegenüberliegende Türen. Sessel, kleine Tische, einige Bücher Schreibzeug.

Nr. 7 - Szene und Arie

ALFREDO
stellt das Jagdgewehr ab
Fern von ihr gibt es für mich keine Freude!
Schon sind drei Monate vergangen,
seit meine Violetta die Annehmlichkeiten
des Lebens für mich aufgab, Reichtum, Ehre
und die prächtigen Feste,
wo sie, Verehrung gewohnt,
jeden als Sklaven ihrer Schönheit sah ...
Und jetzt vergisst sie zufrieden
an diesem lieblichen Ort alles für mich. Hier fühle
ich mich bei ihr wie neugeboren,
und vorn Atem der Liebe neu belebt,
vergesse ich bei den Freuden mit ihr die ganze Vergangenheit.

Meines hitzigen Gemüts
jugendliche Glut
dämpfte sie mit dem sanften
Lächeln der Liebe!
Seit dem Tag, da sie sagte: In Treue
zu dir will ich leben,
lebe ich, die Welt vergessend,
gleichsam wie im Himmel.


ZWEITE SZENE
Der zuvor Genannte und Annina in Reisekleidung.

ALFREDO
Annina, woher kommst du?

ANNINA
Aus Paris.

ALFREDO
Wer trug dir das auf?

ANNINA
Es war die gnädige Frau.

ALFREDO
Warum?

ANNINA
Um Pferde, Kutschen und,
was sie noch besitzt, zu veräussern.

ALFREDO
Was höre ich da!

ANNINA
Die Kosten sind hoch, wenn man hier allein lebt…

ALFREDO
Und du schwiegst?

ANNINA
Mir wurde Stillschweigen auferlegt.

ALFREDO
Auferlegt! ... Wieviel ist denn nötig? ...

ANNINA
1000 Louisdor.

ALFREDO
Nun geh ... Ich werde nach Paris fahren.
Dieses Gespräch soll die gnädige Frau nicht erfahren.
Noch kann ich alles in Ordnung bringen.

Annina geht ab.


DRITTE SZENE
Alfredo allein.

ALFREDO
O wie ich bereue! Wie schändlich von mir!
Ich lebte in solcher Verblendung!
Aber um den schamlosen Traum zu zerstören,
erleuchtete mich die Wahrheit.
Beruhige dich noch einen Moment in der Brust,
du Aufschrei des Ehrgefühls;
du hast einen verlässlichen Rächer in mir;
diese Schmach werde ich tilgen.

Er geht ab.


VIERTE SZENE
Violetta tritt mit einigen Papieren auf: sie spricht mit Annina; später Giuseppe.

Nr. 8 - Szene und Duett

VIOLETTA
Alfredo?

ANNINA
Er fuhr gerade nach Paris.

VIOLETTA
Und kommt er zurück?

ANNINA
Bevor der Tag zur Neige geht ...
Das Euch zu sagen, trug er mir auf…

VIOLETTA
Es ist seltsam!

GIUSEPPE
übergibt ihr einen Brief
Für Euch…

VIOLETTA
nimmt ihn
Es ist gut. Binnen kurzem wird ein
Geschäftsmann erscheinen ... Er soll sofort hereinkommen.

Annina und Giuseppe gehen ab.


FÜNFTE SZENE
Violetta, dann Herr Germont, von Giuseppe hereingeführt, der zwei Sessel vorrückt und abgeht.

VIOLETTA
den Brief lesend
Ha, ha, Flora entdeckte mein Refugium! …
Und sie lädt mich heute abend zum Tanzen ein!
Vergeblich wird sie auf mich warten ...
Sie wirft das Blatt auf den Tisch und setzt sich.

GIUSEPPE
Hier ist ein Herr …

VIOLETTA
Ach, es wird der sein, den ich erwarte
Bedeutet Giuseppe, ihn hereinzulassen.

GERMONT
Mademoiselle Valéry?

VIOLETTA
Das bin ich.

GERMONT
Alfredos Vater seht Ihr in mir!

VIOLETTA
überrascht, bedeutet ihm, sich zu setzen
Ihr!

GERMONT
setzt sich
Ja, des Unbesonnenen, der in sein Unglück rennt,
von Euch verdorben.

VIOLETTA
erhebt sich gekränkt
Ich bin eine Dame, mein Herr, und in meinem Hause;
erlaubt mir, dass ich Euch verlasse,
mehr in Eurem als in meinem Interesse.
Sie wendet sich zum Gehen.

GERMONT
(Welche Manieren!)
Doch…

VIOLETTA.
Ihr wurdet falsch unterrichtet.
Sie setzt sich wieder.

GERMONT
Sein Vermögen
will er Euch schenken …

V1OLETTA
Bisher wagte er es noch nicht ...
Ich würde es ablehnen.

GERMONT
blickt um sich
Aber so viel Luxus ...

VIOLETTA
Allen ist dieses Dokument unbekannt . . .
Euch soll es das nicht sein.
Gibt ihm die Papiere.

GERMONT
nachdem er sie überflogen hat
Himmel! Was entdecke ich! All Eurer Habe
wollt Ihr Euch berauben!
Ach, Eure Vergangenheit, warum nur macht sie Euch zur Angeklagten?

VIOLETTA
voller Begeisterung
Sie existiert nicht mehr ... jetzt liebe ich Alfredo,
und Gott tilgte sie, weil ich bereute.

GERMONT
Edle Empfindungen, fürwahr!

VIOLETTA
O wie angenehm mir
Eure Worte klingen!

GERMONT
erhebt sich
Und von diesen Empfindungen
erbitte ich ein Opfer.

VIOLETTA
erhebt sich
Ach nein, schweigt …
Etwas Schreckliches würdet Ihr sicher verlangen…
Ich ahnte es ... ich erwartete Euch … ich war zu glücklich ...

GERMONT
Alfredos Vater
bittet jetzt um das Glück, um die Zukunft
seiner beiden Kinder.

VIOLETTA
Von zwei Kindern!

GERMONT
Ja.
Gott gab mir eine Tochter,
rein wie ein Engel;
wenn Alfredo sich weigert,
in den Schoss der Familie zurückzukehren,
wird der junge Mann, der sie liebt und wiedergeliebt wird
und den sie heiraten sollte,
sich der Verbindung verweigern,
die beide glücklich machte ...
Ach, verwandelt nicht in Dornen
die Rosen der Liebe.
Meinen Bitten darf
Euer Herz nicht widerstehen.

VIOLETTA
Ach, ich verstehe ... ich soll mic
einige Zeit von Alfredo fernhalten ... schmerzlich
wird das für mich sein ... doch ...

GERMONT
Das ist es nicht, was ich verlange.

VIOLETTA
Himmel, was wollt Ihr noch mehr? ... Ich bot schon viel!

GERMONT
Doch es genügt nicht…

VIOLETTA
Wollt Ihr denn, dass ich für
Immer auf ihn verzichte?

GERMONT
Es muss sein! ...

VIOLETTA
Ach nein …niemals!
Wisst Ihr denn nicht, welche Liebe
tief und unermesslich in meinem Herzen brennt?
Dass ich unter den Lebenden
keine Freunde, keine Verwandten habe?
Und dass mir Alfredo geschworen hat,
dass ich in ihm all das finden werde?
Wisst Ihr nicht, dass mein Leben
von einer unheilvollen Krankheit geschlagen ist?
Dass ich schon mein Ende nahen sehe?
Ich soll mich von Alfredo trennen?
Ach, diese Qual ist so erbarmungslos,
dass ich lieber sterben will.

GERMONT
Schwer ist das Opfer,
aber hört mich doch in Ruhe an ...
Schön seid Ihr und jung…
Mit der Zeit ...

VIOLETTA
Ach, sprecht nicht weiter ...
Ich verstehe Euch ... Es ist mir unmöglich ...
Ihn allein will ich lieben.

GERMONT
Es mag so sein ... aber wankelmütig
ist oft der Mensch …

VIOLETTA
beeindruckt
Grosser Gott!

GERMONT
Eines Tages, wenn sich mit der Zeit
die Liebesfreuden verflüchtigt haben,
wird sich schnell Überdruss einstellen ...
Was wird dann sein? ... Denkt daran ...
Für Euch werden die zärtlichsten Gefühle
keine Wohltat sein!
Denn vom Himmel wurde
diese Verbindung nicht gesegnet.

V1OLETTA
Das ist wahr!

GERMONT
Ach möge also dieser so
verführerische Traum zerrinnen…
Seid meiner Familie
ein tröstender Engel …
Violetta, denkt doch daran,
noch wäre es die rechte Zeit.
Gott selbst, du junges Mädchen,
gibt einem Vater diese Worte ein.

VIOLETTA ¨
in äusserstem Schmerz
(So gibt es für die Elende - die eines Tages gefallen ist -
keine Stimme der Hoffnung, sich jemals wieder aufzurichten!
Wenn ihr auch Gott barmherzig vergeben hat,
zeigt sich ihr der Mensch doch unerbittlich.)
Weinend zu Germont
Sagt dem jungen Mädchen, das so schön und rein ist,
dass es ein Opfer des Unglücks gibt,
dem nur ein Strahl des Glücks bleibt,
den es jetzt ihr opfert, und das dann sterben wird!

GERMONT
Ja, weine, Unglückliche… - ich sehe wohl,
es ist das grösste Opfer, das ich jetzt von dir verlange.
Ich fühle in der Seele schon deine Qualen;
Nur Mut ... und das edle Herz wird siegen.

Stille.

VIOLETTA
Befehlt nun.

GERMONT
Sagt ihm, dass Ihr ihn nicht liebt.

VIOLETTA
Er wird es nicht glauben.

GERMONT
Reist ab.

VIOLETTA
Er wird mir folgen.

GERMONT
Dann .. .

VIOLETTA
Umarmt mich wie eine Tochter … so
werde ich stark sein.
Sie umarmen sich.
In Kürze wird er Euch zurückgegeben sein,
aber unsäglich bekümmert. Um ihn zu trösten,
eilt von dort herbei.
Sie zeigt auf den Garten und geht, um etwas zu schreiben.

GERMONT
Was gedenkt Ihr zu tun?

VIOLETTA
Wenn Ihr es wüsstet, würdet Ihr Euch meiner Idee widersetzen.

GERMONT
Ihr Grossherzige! ... Und was kann ich für Euch tun?

VIOLETTA
geht zu ihm zurück
Ich werde sterben! ... Er soll die
Erinnerung an mich nicht verfluchen,
wenn es jemanden gibt, der ihm
meine schrecklichen Qualen wenigstens erzählt.
Er soll das Opfer kennen,
das ich aus der Liebe brachte …
die für ihn bestehen wird bis zum
letzten Seufzer meines Herzens.

GERMONT
Nein, Ihr Grossherzige, leben
müsst Ihr und das fröhlich,
Dank für diese Tränen
werdet Ihr eines Tages vom Himmel empfangen;
das Opfer Eurer Liebe wird
belohnt werden;
dann werdet Ihr auf eine
so edle Tat stolz sein.

VIOLETTA
Es kommt jemand! Geht! ...

GERMONT
Ach, dankbar ist Euch mein Herz! ...

VIOLETTA
Wir werden uns vielleicht nicht mehr sehen ...

Sie umarmen sich.

GERMONT
Seid glücklich … Lebt wohl! …

Germont geht durch die Tür zum Garten ab.


SECHSTE SZENE
Violetta, dann Annina, darauf Alfredo.

Nr. 9 - Szene und Duettino

VIOLETTA
Gib mir Kraft, o Himmel!
Sie setzt sich, schreibt, dann läutet sie.

ANNINA
Ihr verlangt nach mir?

VIOLETTA
Ja, überbringe du selbst
dieses Schreiben ...

ANNINA
sieht die Adresse und zeigt sich überrascht.

VIOLETTA
Kein Wort darüber … Geh sofort.
Annina geht.
Und jetzt heisst es an ihn schreiben ...
Was sage ich ihm? Wer gibt mir dazu den Mut?
Sie schreibt und versiegelt den Brief

ALFREDO
tritt ein
Was tust du?

VIOLETTA
verbirgt den Brief
Nichts.

ALFREDO
Du schriebst?

VIOLETTA
verwirrt
Ja ... nein ...

ALFREDO
Welche Verwirrung! … Wem schriebst du?

VIOLETTA
Dir …

ALFREDO
Gib mir dieses Blatt.

VIOLETTA
Nein, nicht jetzt …

ALFREDO
Verzeih mir ... ich mache mir Sorgen.

VIOLETTA
erhebt sich
Was war denn?

ALFREDO
Mein Vater ist gekommen ...

VIOLETTA
Hast du ihn gesehen?

ALFREDO
Ach nein: Er hinterliess mir ein strenges Schreiben ...
Aber ich erwarte ihn; er wird dich gern haben, wenn er dich sieht.

VIOLETTA
sehr bewegt
Damit er mich hier nicht überrascht ...
erlaube mir, dass ich mich etwas entferne ... du beruhige ihn ...
Hält kaum die Tränen zurück.
Zu seinen Füssen werde ich mich niederwerfen ... unsere
Trennung wird er nicht mehr wollen . . . wir werden glücklich sein ...
weil du mich liebst, Alfredo, nicht wahr?

ALFREDO
Ach wie sehr ... Warum weinst du?

VIOLETTA
Der Tränen bedurfte es … Jetzt bin ich ruhig ...
Gezwungen lächelnd.
Siehst du? ... Ich lächle dich an ...
Ich werde dort zwischen den Blumen dir immer nahe sein.
Liebe mich, Alfredo, so sehr, wie ich dich liebe ... Leb woh1.
Sie läuft in den Garten.


SIEBENTE SZENE
Alfredo, dann Giuseppe, später ein Dienstbote.

Nr. 10 - Szene und Arie

ALFREDO
Ach, nur für meine Liebe lebt dieses Herz! ...
Er setzt sich, nimmt aufs Geratewohl ein Buch, liest etwas, dann erhebt er sich, sieht nach der Uhr über dem Kamin.
Es ist spät: Und heute wird vielleicht
mein Vater nicht mehr kommen.

GlUSEPPE
kommt eilig herein
Die gnädige Frau ist abgereist …
Eine Kalesche erwartete sie, und sie ist schon
auf dem Wege nach Paris ... Annina
verschwand noch vor ihr.

ALFREDO
Ich weiss, beruhige dich.

GIUSEPPE
(Was soll das heissen?)
Er geht ab.

ALFREDO
Sie wird vielleicht den Verlust
ihrer ganzen Habe beschleunigen ... Aber Annina
wird sie daran hindern.
Man sieht in der Ferne den Vater den Garten durchqueren.
Jemand ist im Garten!
Wer ist da?
Will hinausgehen.

DIENSTBOTE
an der Tür
Herr Germont?

ALFREDO
Das bin ich.

DIENSTBOTE
Eine Dame
reichte mir aus einer Kutsche nicht weit von hier
dieses Schreiben ...

Er gibt Alfredo einen Brief erhält einige Geldstücke und geht.


ACHTE SZENE
Alfredo, dann Germont, der vom Garten hereinkommt.

ALFREDO
Von Violetta! Warum bin ich so bewegt! …
Vielleicht lädt sie mich ein, sie zu treffen ...
Mir schaudert! ... O Himmel! ... Mut! ...
Er öffnet und liest.
»Alfredo, beim Erhalt dieses Schreibens ... «
Wie vom Blitz getroffen schreit er auf.
Ah! ...
Als er sich umwendet, findet er sich seinem Vater gegenüber, in dessen Arme er mit dem Ausruf fällt:
Mein Vater! ...

GERMONT
Mein Sohn!…
Oh, wie sehr du leidest!… Trockne, ach trockne die Tränen…
Kehre als Stolz und Ruhm deines Vaters zurück.

ALFREDO
setzt sich verzweifelt an den Tisch, verbirgt das Gesicht in den Händen

GERMONT
Das Meer und das Land der Provence - wer tilgte sie in deinem Herzen?
Welches Schicksal raubte dich der strahlenden Sonne deiner Heimat?
O erinnere dich doch im Schmerz, welche Freude dir dort erstrahlte;
und dass allein dort noch Frieden über dir leuchten kann.
Gott leitete mich!
Ach, du weisst nicht, wieviel dein alter Vater litt…
Als du fern warst, zog Trostlosigkeit in sein Haus ein. . .
aber wenn ich dich schliesslich doch noch finde, - wenn mich die Hoffnung nicht trog,
wenn die Stimme der Ehre in dir noch nicht völlig verstummt ist,
hat mich Gott erhört!
Umarmt ihn.
Erwiderst du nicht die Liebe eines Vaters?

ALFREDO
Tausend Schlangen zernagen mir die Brust ...
Stösst den Vater zurück.
Lasst mich.

GERMONT
Dich lassen!

ALFREDO
entschlossen
Rache!

GERMONT
Zögere nicht länger; reisen wir ab …beeil dich…

ALFREDO
(Ah, es war Douphol!)

GERMONT
Hörst du mir zu?

ALFREDO
Nein.

GERMONT
Also habe ich dich umsonst wiedergefunden!
Nein, du wirst keine Vorwürfe hören;
bedecken wir die Vergangenheit mit dem Schleier des Vergessens;
die Liebe, die mich geführt hat,
kann alles vergessen.
Komm, mit mir wirst du deine Lieben
in grosser Freude wiedersehen:
Verweigere dem, der bis jetzt litt,
eine so grosse Freude nicht.
Beeil dich, einen Vater und
eine Schwester zu trösten.

ALFREDO
rafft sich auf, wirft zufällig einen Blick auf den Tisch, sieht Floras Brief und ruft
Ha! … Sie ist auf dem Fest! Eilen wir
die Beleidigung zu rächen.
Er stürzt davon.

GERMONT
Was sagst du? Ach bleib doch stehen!
Er folgt ihm.


NEUNTE SZENE
Galerie in Floras Palast, reich dekoriert und illuminiert. Eine Tür im Hintergrund und zwei an den Seiten. Rechts mehr im Vordergrund ein Spieltisch mit allem, was dazugehört; links ein Tischchen mit Blumen und Erfrischungen, verschiedenen Sitzgelegenheiten und einem Diwan.
Flora, der Marquis, der Doktor und andere Gäste treten von links ein und unterhalten sich.


Nr. 11 - Zweites Finale

FLORA
Wir werden heute nacht eine fröhliche Maskerade haben:
Der kleine Vicomte führt sie an…
Auch Violetta und Alfredo habe ich eingeladen.

MARQUIS
Kennt Ihr die Neuigkeit nicht?
Violetta und Alfredo haben sich getrennt.

DOKTOR und FLORA
Soll das wahr sein? ...

MARQUIS
Sie wird mit dem Baron hierher kommen.

DOKTOR
Ich sah sie noch gestern ... sie schienen glücklich.
Man hört von rechts Lärm.

FLORA
Still ... Hört Ihr?

ALLE
gehen nach rechts
Die Freunde sind angekommen.


ZEHNTE SZENE
Die zuvor Genannten und viele als Zigeunerinnen kostümierte Damen, die von rechts hereinkommen.

Nr. 12 - Chor der Zigeunerinnen

ZIGEUNERINNEN.
Wir sind niedliche Zigeunerinnen
und kommen von weither;
jedem lesen wir
die Zukunft aus der Hand.
Wenn wir die Sterne befragen,
gibt es für uns nichts Verborgenes,
und die zukünftigen Ereignisse
können wir anderen vorhersagen.

CHOR I
Schauen wir mal! Ihr, gnädige Frau…
Sie ergreifen Floras Hand und betrachten sie.
…habt viele Rivalinnen.
Sie tun dasselbe beim Marquis.

CHOR II
Marquis, Ihr seid nicht gerade
ein Vorbild an Treue.

FLORA
zum Marquis
Spielt Ihr noch immer den Galan?
Gut, Ihr sollt mir dafür bezahlen . . .

MARQUIS
zu Flora
Was zum Teufel denkt Ihr? ...
Die Anschuldigung ist falsch.

FLORA
Der Fuchs verliert sein Fell,
sein Laster gibt er nicht auf …
Mein Herr Marquis, passt auf«
oder ich lasse es Euch bereuen.

ALLE
Nun vorwärts, man breite einen Schleier
über die Ereignisse der Vergangenheit;
was früher geschehen ist, ist geschehen,
kümmern wir uns um die Zukunft
Flora und der Marquis schütteln sich die Hand.


ELFTE SZENE
Die zuvor Genannten; Gaston und andere, die als Stierkämpfer und spanische Picadores verkleidet sind, kommen lebhaft von rechts herein.

Nr. 13 - Chor der spanischen Stierkämpfer

GASTON und STIERKÄMPFER
Wir sind Stierkämpfer aus Madrid,
wir sind die Helden der Stierkampfarena un
soeben nach Paris gekommen, um das lärmende Fest zu geniessen,
das man in Paris aus Anlass des Boeuf gras feiert;
es gibt eine Geschichte; wenn Ihr sie hören wollt,
werdet Ihr erfahren, was für Liebhaber wir sind.

DIE ANDEREN
Ja, ja, Ihr Tapferen: Erzählt, erzählt:
Mit Vergnügen werden wir es hören .

GASTON und STIERKÄMPFER
Hört also.
Piquillo ist ein schöner, wackerer
Stierkämpfer aus der Biscaya:
Stark der Arm, stolz der Blick,
ist er Herr der Turniere.
Er verliebte sich bis zum Wahnsinn
in ein andalusisches Mädchen;
aber die spröde Schöne
sagte folgendes zu dem jungen Mann:
Fünf Stiere an einem einzigen Tag
will ich dich zu Boden strecken sehen;
und, wenn du siegst, will ich dir
bei deiner Rückkehr Hand und Herz schenken.
Ja, sagte er, und der Stierkämpfer
begab sich auf die Turniere;
fünf Stiere streckte er
siegreich in den Sand.

DIE ANDEREN
Bravo, tapfer ist der Stierkämpfer,
sehr mutig zeigte er sich,
wenn er dem jungen Mädchen
auf diese Weise seine Liebe bewies.

GASTON und STIERKÄMPFER
Dann, als er unter dem Beifall zur
Schönen seines Herzens zurückgekehrt war
erntete er den begehrten Preis
in den Armen der Liebe.

DIE ANDEREN
Mit solchen Beweisen wissen
die Stierkämpfer die Schönen zu erobern!

GASTON und STIERKÄMPFER
Aber hier sind die Anfeuerungsrufe gemässigter;
uns ist es genug, es toll zu treiben ...

ALLE
Ja, Ja fröhlich Wollen wir sein ... jetzt lasst es uns
mit der wechselnden Laune des Glücks aufnehmen;
den wagemutigen Spielern wollen
wir den Kampfplatz eröffnen.
Die Männer legen die Masken ab; die einen gehen umher, und die anderen schicken sich an zu spielen.


ZWÖLFTE SZENE
Die zuvor Genannten und Alfredo, dann Violetta mit demBaron, später ein Diener.

Nr. 14 - Fortsetzung des zweiten Finales

ALLE
Alfredo! ... Ihr! ...

ALFREDO
Ja, Freunde ...

FLORA
Und Violetta?

ALFREDO
Von ihr weiss ich nichts.

ALLE
Ganz schön abgebrüht! ... Bravo! ... Nun los, man darf spielen.

GASTON
beginnt Karten abzuheben, Alfredo und die anderen setzen

VIOLETTA
tritt am Arm des Barons auf

FLORA
geht ihr entgegen
Du bist mir sehr willkommen.

VIOLETTA
Ich folgte der freundlichen Einladung.

FLORA
Ich bin Euch dankbar, Baron, dass Ihr sie angenommen habt.

BARON
leise zu Violetta
(Germont ist hier! Ihr seht ihn!)

VIOLETTA
(Himmel! ... Es ist wahr.)
Ich sehe ihn.

BARON
finster
Ihr dürft kein einziges Wort an diesen Alfredo richten.

VIOLETTA
(Ach, warum kam ich Unvorsichtige! Erbarmen, grosser Gott!)

FLORA
zu Violetta; lässt sie neben sich auf dem Sofa Platz nehmen
Setz dich zu mir; erzähl mir… Welche neue Situation sehe ich da?

Der Doktor nähert sich ihnen, während sie sich leise unterhalten. Der Marquis hält sich mit dem Baron abseits. Gaston hebt ab, Alfredo und die anderen setzen; andere gehen umher.

ALFREDO
Eine Vier!

GASTON
Du hast wieder gewonnen!

ALFREDO
setzt und gewinnt
Unglück in der Liebe
bedeutet Glück im Spiel! ...

ALLE
Er gewinnt immer! ...

ALFREDO
Oh, heute abend werde ich gewinnen;
und dann kehre ich glücklich zurück
um das gewonnene Gold auf dem Lande zu verprassen!

FLORA
Allein?

ALFREDO
Nein, nein, mit der, die dort noch eben bei mir war
und mich dann verliess

VIOLETTA
(Mein Gott!

GASTON
zu Alfredo; zeigt auf Violetta
(Hab Mitleid mit ihr!)

BARON
zu Alfredo in schlecht beherrschtem Zorn
Mein Herr!

VIOLETTA
zum Baron
(Beherrscht Euch, oder ich lasse Euch stehen.)

ALFREDO
von oben herab
Baron, Ihr rieft mich?

BARON
Ihr habt ein solches Glück, dass Ihr mich zum Spiel reizt.

ALFREDO
ironisch
Ja? ... Die Herausforderung nehme ich an …

VIOLETTA
(Was geschieht? Ich fühle mich sterbenselend!)

BARON
setzt
Hundert Louisdor auf rechts.

ALFREDO
setzt
Und auf die linke Seite hundert.

GASTON
Ein As ... ein Bube ... du hast gewonnen!

BARON
Verdoppeln wir?

ALFREDO
Die doppelte Summe.

GASTON
hebt ab
Eine Vier, eine Sieben.

ALLE
Noch einmal!

ALFREDO
Der Sieg ist wirklich mein!

CHOR
Bravo fürwahr! ... Das Glück gehört ganz Alfredo! ...

FLORA
Ich sehe schon, der Baron wird den Landaufenthalt bezahlen.

ALFREDO
zum Baron
Fahrt nur fort.

DIENER
Das Abendessen ist fertig.

FLORA
Gehen wir.

CHOR
kommt näher heran
Gehen wir.

ALFREDO
Wenn Ihr fortfahren möchtet ...
Untereinander beiseite.

BARON
Jetzt können wir nicht:
Auf später die Revanche.

ALFREDO
Bei dem Spiel, das Ihr mögt.

BARON
Folgen wir den Freunden; dann ...

ALFREDO
Es wird sein, wie Ihr wünscht.
Alle gehen durch die mittlere Tür.- Die Bühne bleibt einen Augenblick leer.


DREIZEHNTE SZENE
Violetta kehrt atemlos zurück; dann Alfredo.

VIOLETTA
Ich habe ihn aufgefordert, mir hierher zu folgen;
wird er jetzt kommen? ... Wird er mir zuhören? ...
Er wird kommen, weil der grässliche Has
in ihm mehr vermag als meine Stimme ...

ALFREDO
Ihr rieft mich? Was wollt Ihr?

VIOLETTA
Verlasst diesen Ort ...
Eine Gefahr bedroht Euch ...

ALFREDO
Ach, ich verstehe! ... Genug, genug …
Und Ihr haltet mich für so feige?

VIOLETTA
Ach nein, niemals…

ALFREDO
Aber was fürchtet Ihr?

VIOLETTA
Ich fürchte immer den Baron…

ALFREDO
Es geht zwischen uns um Leben und Tod ...
Wenn er durch meine Hand fällt,
wird ein einziger Schlag Euch
mit dem Geliebten den Beschützer nehmen…
Erschreckt Euch ein solches Unglück?

VIOLETTA
Aber wenn er es ist, der tötet?
Das ist das einzige Unglück ...
das ich als verhängnisvoll fürchte!

ALFREDO
Mein Tod! …Was interessiert Euch daran? …

VIOLETTA
Ach, geht und auf der Stelle.

ALFREDO
Ich gehe, aber schwöre vorher,
dass du mir überallhin
folgen wirst ...

VIOLETTA
Ach nein, niemals.

ALFREDO
Nein! Niemals! …

VIOLETTA
Geh, Unglückseliger.
Vergiss einen Namen, der mit Schande bedeckt ist.
Geh ... verlass mich auf der Stelle ...
Dir aus dem Weg zu gehen, schwor
ich einen heiligen Eid …

ALFREDO
Und wer vermochte das?

VIOLETTA
Der volles Recht darauf hatte.

ALFREDO
War es Douphol? ...

VIOLETTA
mit äusserster Anstrengung
Ja.

ALFREDO
Also liebst du ihn?

VIOLETTA
Nun gut … ich liebe ihn ...

ALFREDO
eilt wütend zur Tür und schreit
Alle her zu mir.


VIERZEHNTE SZENE
Die zuvor Genannten und alle Vorherigen, die verwirrt zurückkehren.

ALLE
Ihr rieft uns? …Was wollt Ihr?

ALFREDO
zeigt auf Violetta, die sich niedergeschlagen auf den Tisch stützt
Ihr kennt diese Frau?

ALLE
Wen? ... Violetta?

ALFREDO
Ihr wisst nicht,
was sie tat?

VIOLETTA
Ach schweig ...

ALLE
Nein.

ALFREDO
Ihre ganze Habe brauchte diese
Frau aus Liebe zu mir auf ...
Blind, feige, elend, wie ich war,
war ich imstande, alles anzunehmen,
aber es ist noch Zeit! . . . Von diesem Schandfleck
will ich mich reinwaschen ...
Als Zeugen rufe ich euch auf,
dass ich sie hier bezahlt habe.

Er wirft mit wütender Verachtung eine Börse zu Füssen Violettas, die ohnmächtig in Floras und des Doktors Arme sinkt. In diesem Augenblick tritt der Vater auf.


FÜNFZEHNTE SZENE
Die zuvor Genannten und Herr Germont, der bei den letzten Worten auftritt.

Nr. 15 - Largo des zweiten Finales

ALLE
Oh, eine schreckliche Infamie
begingst du! …
Ein empfindsames Herz
hast du so getötet! …
Gemeiner Verleumder
der Frauen,
geh weg von hier,
du erweckst in uns Abscheu.

GERMONT
mit würdevollem Eifer
Der Verachtung gibt sich der preis,
der, wenn auch nur im Zorn, eine Frau beleidigt.
Wo ist mein Sohn? . .. Ich sehe ihn nicht mehr:
In dir kann ich Alfredo nicht mehr finden.
(Ich allein unter diesen weiss, welcher Edelmut
das Herz der Unglücklichen erfüllt
Ich weiss, dass sie ihn liebt, dass sie ihm treu ist,
und doch muss ich Grausamer schweigen!)

ALFREDO
für sich
(Ach ja! …Was tat ich!…Ich fühle mich schrecklich.
Rasende Eifersucht, enttäuschte Liebe
zerreissen mir die Seele…lassen der Vernunft keinen Platz.
Sie wird mir nicht mehr verzeihen.
Ich wollte sie fliehen…ich hab es nicht vermocht!
Vom Zorn angestachelt, bin ich hierher gekommen!
Jetzt da ich meiner Empörung freien Lauf gelassen habe,
empfinde ich Elender Reue.)

VIOLETTA
fasst sich wieder
Alfredo, Alfredo, du kannst nicht
die ganze Liebe dieses Herzens erfassen;
du erkennst nicht, dass ich sie dir sogar um
den Preis deiner Verachtung bewiesen habe!
Aber der Tag wird kommen, an dem du es wissen wirst …
Du wirst zugestehen, wie sehr ich dich liebte…
Gott möge dich dann vor deinen Gewissensqualen retten,
auch noch im Tode werde ich dich dennoch lieben.

BARON
leise zu Alfredo
Die schreckliche Beschimpfung dieser Frau
beleidigte hier alle, aber diese Schmähung
wird nicht ungerächt bleiben…Ich will Euch beweisen,
dass ich diesen Hochmut brechen werde.

ALLE
O wieviel Leid! ... Aber sei stark ...
hier leidet Jeder unter deinem Schmerz;
nur unter lieben Freunden bist du hier;
trockne die Flut deiner Tränen.

Germont zieht den Sohn mit sich fort; der Baron folgt ihm. Violetta wird vom Doktor und Flora in ein anderes Zimmer geführt; die anderen zerstreuen sich.

DRITTER AKT

ERSTE SZENE
Schlafzimmer Violettas. Im Hintergrund steht ein Bett mithalb zugezogenen Vorhängen; ein Fenster, verschlossen durch nach innen gehende Fensterladen; nahe dem Bett ein Schemel, auf dem eine Wasserflasche, ein Kristallbecher und verschiedene Medikamente liegen. ln der Mitte der Szene ein Frisiertisch, daneben ein Kanapee; weiter entfernt ein anderes Möbelstück, auf dem ein Nachtlicht brennt; ver-schiedene Sessel und andere Möbel. Die Tür ist links; dem Zuschauer gegenüber befindet sich ein Kamin, in dem Feuer brennt.
Violetta schläft auf dem Bett. Annina sitzt neben dem Kamin und schläft gleichfalls.


Nr. 16 - Szene und Arie

VIOLETTA
wacht auf
Annina?

ANNINA
verwirrt wach werdend
Was wünscht Ihr?

VIOLETTA
Du schliefst, du Arme?

ANNINA
Ja, verzeiht.

VIOLETTA
Gib mir einen Schluck Wasser.
Annina führt den Auftrag aus.
Sieh nach; ist es schon heller Tag?

ANNINA
Es ist sieben Uhr.

VIOLETTA
Lass etwas Licht herein ...

ANNINA
öffnet die Läden und blickt auf die Strasse
Der Herr Grenvil! …

VIOLETTA
Oh, dieser wahre Freund! …
Ich will aufstehen…hilf mir
Sie erhebt sich und fällt wieder zurück; dann geht sie mit Unterstützung Anninas langsam zum Kanapee; der Doktor kommt rechtzeitig herein, um ihr zu helfen, sich dort hinzulegen. Annina bringt Kissen herbei.


ZWEITE SZENE
Die zuvor Genannten und der Doktor.

VIOLETTA
Welche Güte ... Ihr dachtet zeitig an mich!…

DOKTOR
fühlt ihr den Puls
Ja, wie fühlt Ihr Euch?

VIOLETTA
Mein Körper leidet, aber meine Seele ist gefasst.
Gestern abend sprach mir ein frommer Priester Trost zu.
Religion ist Trost für die Leidenden.

DOKTOR
Und diese Nacht?

VIOLETTA
Ich habe ruhig geschlafen.

DOKTOR
Also Mut ... ! Die Genesung
ist nicht fern ...

VIOLETTA
Oh, die barmherzige Lüge
ist den Ärzten erlaubt …

DOKTOR
drückt ihr die Hand.
Lebt wohl auf später.

VIOLETTA
Vergesst mich nicht.

ANNINA
leise zum Doktor, der sie begleitet
Wie geht es ihr, mein Herr?

DOKTOR
leise beiseite
Die Schwindsucht gewährt ihr nur noch wenige Stunden.


DRITTE SZENE
Violetta und Annina.

ANNINA
Jetzt nur Mut.

VIOLETTA
Ist das ein Festtag?

ANNINA.
Ganz Paris ist ausser sich … es ist Karneval

VIOLETTA
Ach, in dem allgemeinen Jubel weiss nur der Himmel ...
wie viele Unglückliche leiden! ... Wieviel Geld
ist in jener Schatulle?
Zeigt darauf.

ANNINA
öffnet sie und zählt
Zwanzig Louisdor.

VIOLETTA
Zehn gibst du selbst den Armen.

ANNINA
Wenig bleibt Euch dann…

VIOLETTA
Oh, für mich wird es genug sein;
suche dann meine Briefe.

ANNINA
Aber Ihr? …

VIOLETTA
Ich brauche nichts… beeil dich, wenn du kannst …


VIERTE SZENE
Violetta allein.

VIOLETTA
zieht aus dem Oberkleid einen Brief hervor
Ihr hieltet Euer Versprechen … Das Duell
fand statt! Der Baron wurde verwundet,
aber es geht ihm besser ... Alfredo
ist im Ausland; Euer Opfer
habe ich ihm selbst enthüllt;
er kehrt zu Euch zurück, um Verzeihung zu erbitten;
ich komme gleichfalls… Pflegt Euch…Ihr verdient
eine bessere Zukunft.
Giorgio Germont.
Tief betrübt.
Es ist zu spät!…
Sie erhebt sich.
Ich warte, ich warte… und sie kommen niemals! ...
Sie betrachtet sich im Spiegel.
Oh, wie verändert ich aussehe!
Aber der Doktor ermahnt mich, doch noch zu hoffen! ...
Ach, mit einer solchen Krankheit ist jede Hoffnung verloren.
Lebt wohl, schöne heitere Träume der Vergangenheit,
das rosige Antlitz ist schon bleich geworden;
Alfredos Liebe, sie fehlt mir
als Trost und Stütze der müden Seele ...
Ach, erhöre den Wunsch der vom rechten Weg Abgekommenen;
ach, verzeih ihr; nimm sie auf, o Gott, nun ist alles zu Ende.
Die Freuden, die Schmerzen werden bald ein Ende haben,
das Grab ist für die Sterblichen das Ende von allem!
Meine Grabstätte wird weder Tränen noch Blumen kennen,
kein Kreuz mit dem Namen, das die Gebeine deckt!
Ach, erhöre den Wunsch der vom rechten Wege Abgekommenen;
ach, verzeih ihr; nimm sie auf, o Gott.
Nun ist alles zu Ende!
Sie setzt sich.


Nr. 17 - Bacchanalschor

CHOR DER KOSTÜMIERTEN
draussen
Platz dem vierbeinigen
Herrn des Festes,
er hat mit Blumen und Weinlaub
den Kopf bekränzt ...
Platz dem zahmsten
aller Horntiere,
Hörner und Pfeifen
sollen ihn begrüssen.
Pariser, macht Platz
für den Triumphzug des Boeuf gras.
Weder Asien noch Afrika
sahen den Schönsten,
Ruhm und Stolz
jedes Metzgers . . .
Fröhliche Masken,
ausgelassene Burschen
applaudiert ihm alle
mit Sang und Klang!
Pariser, macht Platz
für den Triumphzug des Boeuf gras.


FÜNFTE SZENE
Die zuvor Genannte und Annina, die eilig zurückkommt.

Nr. 18 - Szene und Duett

ANNINA
zögernd
Gnädige Frau!

VIOLETTA
Was gibt's?

ANNINA
Ist es wahr, dass ihr Euch heute besser fühlt? ...

VIOLETTA
Ja, warum?

ANNINA
Versprecht Ihr, ruhig zu sein?

VIOLETTA
Ja, was willst du mir sagen?

ANNINA
Ich will Euch eine
unvorhergesehene Freude ankündigen ...

VIOLETTA
Eine Freude!… Sagtest du?

ANNINA
Ja, gnädige Frau…

VIOLETTA
Alfredo! ... Ach, du sahst ihn? ... Er kommt! ... Treib ihn zur Eile an.
Annina nickt bejahend und geht die Tür öffnen.


SECHSTE SZENE
Violetta, Alfredo und Annina.

VIOLETTA
geht zum Ausgang
Alfredo!
Alfredo erscheint bleich vor Erregung; beide fallen sich um den Hals und rufen.
Geliebter Alfredo!

ALFREDO
Meine Violetta!
Ich bin schuldig ... ich weiss alles, meine Liebste.

VIOLETTA
Ich weiss, dass du mir endlich zurückgegeben bist!…

ALFREDO
Erfahre durch diesen Herzschlag, ob ich dich liebe;
ohne dich leben könnt' ich nicht mehr.

VIOLETTA
Ach, wenn du mich noch lebendig wiederfandest,
musst du glauben, dass der Schmerz nicht töten kann.

ALFREDO
Vergiss das Leid, angebetete Frau,
verzeih mir und meinem Vater.

VIOLETTA
Ich soll dir verzeihen? Die Schuldige bin ich;
aber nur die Liebe machte mich dazu

ALFREDO
Kein Mensch oder Dämon, mein Engel,
kann mich jemals wieder von dir trennen.
Paris, o Geliebte, werden wir verlassen,
gemeinsam werden wir durchs Leben gehen:
Für das erlittene Leid wirst du entschädigt,
deine Gesundheit wird wieder erblühen.
Lebenshauch und Licht wirst du mir sein,
die ganze Zukunft wird uns hold sein.

VIOLETTA
Ach, nicht weiter, in eine Kirche, Alfredo, wollen wir gehen,
Dank für deine Rückkehr lasst uns sagen ...
Sie schwankt.

ALFREDO
Du wirst bleich ...

VIOLETTA
Es ist nichts, du weisst ja,
unvorhergesehene Freude berührt ein trauriges
Herz nie, ohne es zu erregen ...
Sie lässt sich erschöpft auf einem Sessel nieder, ihr Kopf fällt nach hinten.

ALFREDO
hält sie mit Schrecken aufrecht
Grosser Gott! . . . Violetta! ...

VIOLETTA
angestrengt
Es ist eine plötzliche Übelkeit. Es war Schwäche! jetzt bin ich stark …
Mit Anstrengung.
Siehst du? ... Ich lächle ...

ALFREDO
bekümmert
(Ach, grausames Schicksal! ...)

VIOLETTA
Es war nichts ... Annina, gib mir etwas zum Anziehen.

ALFREDO
Jetzt?… Warte …

VIOLETTA
steht auf
Nein … ich will ausgehen.
Annina legt ihr ein Kleid vor, das sie anziehen will; durch ihre Schwäche gehindert, ruft sie aus.
Grosser Gott! Ich kann es nicht!
Sie wirft ärgerlich das Kleid hin und fällt auf den Sessel.

ALFREDO
zu Annina
Himmel! ... Was seh ich! ...
Hol den Doktor .. .

VIOLETTA
zu Annina
Sag ihm, dass Alfredo
zu meiner Liebe zurückgekehrt ist ...
Sag ihm, dass ich noch leben will
Annina geht. - Zu Alfredo
Aber wenn du durch deine Rückkehr mich nicht gerettet hast,
kann mich keiner auf Erden retten.
Steht ungestüm auf
Grosser Gott! So jung zu sterben
ich, die ich so sehr gelitten habe!
Zu sterben, da ich nahe dabei bin,
meine so lange vergossenen Tränen zu trocknen
ach, eine Wahnvorstellung
war meine unmenschliche Hoffnung;
vergeblich habe ich mein Herz
mit Standhaftigkeit gewappnet!
Alfredo! … Oh, ein grausames Ende
ist unserer Liebe vorbehalten!

ALFREDO.
O mein Lebenshauch und Herzschlag,
Wonne meines Herzens! …
Meine Tränen muss ich
mit den deinen mischen ...
Aber mehr als jemals, glaube mir,
bedarf ich der Standhaftigkeit.
Ach, ganz darf sich dein Herz
nicht der Hoffnung verschliessen.
Meine Violetta, beruhige dich,
dein Schmerz tötet mich.
Violetta sinkt auf das Kanapee.


LETZTE SZENE
Die zuvor Genannten, Annina, Herr Germont und der Doktor.

Nr. 19 - Letztes Finale

GERMONT
tritt herein
Ach, Violetta!

VIOLETTA
Ihr, mein Herr!

ALFREDO
Mein Vater!

VIOLETTA.
Ihr vergasst mich nicht?

GERMONT
Das Versprechen erfülle ich ...
Euch wie eine Tochter an mein Herz zu drücken, komme ich,
O Grossmütige ...

VIOLETTA
Ach, zu spät kommt Ihr!
Sie umarmt ihn.
Trotzdem bin ich Euch dankbar
Grenvil, seht Ihr? In den Armen derer sterbe ich,
die mir auf Erden lieb sind…

GERMONT
Was sagt Ihr da!
betrachtet Violetta
(O Himmel ... es ist wahr!)

ALFREDO
Siehst du sie, Vater?

GERMONT.
Quäle mich nicht mehr …
Schon zu sehr setzt meiner Seele die Reue zu ...
Wie ein Blitzstrahl trifft mich jedes ihrer Worte ...
Oh, ich unbesonnener alter Mann!
Ach, all das Übel, das ich tat, sehe ich erst jetzt!

VIOLETTA
hat inzwischen mit Mühe ein Geheimfach des Frisiertisches geöffnet, zieht ein Medaillon hervor und sagt
Komm näher her zu mir… höre mich, geliebter Alfredo.
Nimm; das ist das Bild
aus meinen vergangenen Tagen;
es soll dich immer wieder an die
erinnern, die dich so sehr liebte.
Wenn eine keusche Jungfrau i
der Blüte ihrer Jahre
dir ihr Herz schenken sollte ...
soll sie deine Ehefrau sein ... ich will es so.
Gib ihr dieses Bild:
Sag ihr, dass es das Geschenk
von der ist, die im Himmel bei den Engeln
für sie betet und für dich.

ALFREDO
Nein, du wirst nicht sterben, sag mir das nicht ...
Du musst leben, meine Geliebte ...
Zu einer so schrecklichen Qual
führte mich Gott nicht hierher ...
So schnell, ach nein, kann mich
der Tod nicht von dir trennen.
Ach, du sollst leben; dieselbe Bahre
wird mit dir auch mich aufnehmen.

GERMONT
Meine Teure, erhabenes Opfer
einer verzweifelten Liebe,
verzeih mir die Pein,
die ich deinem guten Herzen bereitete.

GERMONT, DOKTOR und ANNINA.
Solange meine Augen Tränen haben,
weine ich für dich.
Schwinge dich auf zu den seligen Geistern;
Gott ruft dich zu sich.

VIOLETTA
richtet sich neu belebt auf
Es ist seltsam!…

ALLE
Was!

VIOLETTA
Die Qualen
des Schmerzes hören auf.
In mir erwächst . . . mich belebt
eine ungewohnte Kraft!
Ah! Ich kehre ins Leben zurück ...
Sie fährt hoch.
O Freu … de!

Sie fällt aufs Kanapee zurück.

ALLE
O Himmel!…Sie stirbt!

ALFREDO
Violetta! . . .

ANNINA und GERMONT
O Gott, hilf ihr …

DOKTOR
nachdem er ihr den Puls gefühlt hat
Sie ist verschieden!

ALLE
O Schmerz!

Cast:
VIOLETTA VALÉRY
FLORA BERVOIX
ANNINA
ALFREDO GERMONT
GIORGIO GERMONT
GASTONE, Viscomte de Letorières
BARON DOUPHOL
MARQUIS D'OBIGNY
DOCTOR GRENVIL
GIUSEPPE
Flora's SERVANT
MESSENGER

CHORUS
ladies and gentlemen, friends of Violetta and Flora, matadors, picadors, gypsies,
servants of Violetta and Flora, masquers, dancers



Prelude

ACT ONE

A room in Violetta's house. Violetta is seated on a sofa talking to the Doctor and other friends, who come and go. Some of the guests turn to meet a group of new arrivals, amongst whom are the Baron and Flora, on the arm of the Marquis.

Introduction

CHORUS I
It's long past the time you were invited,
You're late.

CHORUS II
We've been playing cards at Flora's,
Time flies when one is playing.

VIOLETTA
going to meet them
Flora, my dear friends, the evening
Will be gayer now you're here,
Let's raise our glasses and enjoy ourselves.

FLORA AND THE MARQUIS
Can you be so gay?

VIOLETTA
I must be;
I put my faith in pleasure
As a cure for all my ills.

ALL
Yes, pleasure adds zest to life.

Gaston, Vicomte de Litorières, entering with Alfredo. The servants prepare the table.

GASTON
Alfredo Germont, dear lady,
Is a great admirer of yours
And one of my most valued friends.

VIOLETTA
giving her hand to Alfredo, who kisses it
Thank you, Vicomte, for sharing such a gift.

MARQUIS
My dear Alfredo!

ALFREDO
How are you, Marquis?

GASTON
to Alfredo
Didn't I tell you that friendship
In this house joins hands with pleasure?

The servants, meanwhile, have laid the supper table.

VIOLETTA
to the servants
Is it ready, now?
The servant nods assent.
Sit down, my dear friends
And let's open our hearts to each other ...
You say well, for wine is a friend
That puts secret sorrow to flight!
They sit down with Violetta between Alfredo and Gaston.
Let's open our hearts to each other.

GASTON
softly, to Violetta
Alfredo thinks of nobody but you.

VIOLETTA
You're joking.

GASTON
When you were ill
He came here every day,
Enquiring anxiously about you.

VIOLETTA
Be quiet! I'm nothing to him.

GASTON
I'm telling you the truth.

VIOLETTA
to Alfredo
Is it true, But why should you?
I don't understand.

ALFREDO
with a sigh
Yes, it's true.

VIOLETTA
to Alfredo
I'm very grateful to you.
You never did as much for me, Baron.

BARON
I've only known you a year.

VIOLETTA
He's only known me a few minutes.

FLORA
to the Baron, quietly
You'd have done better to keep quiet.

BARON
to Flora, quietly
This young man annoys me.

FLORA
Why? I find him charming.

GASTON
to Alfred
You haven't so much as opened your mouth, yet.

MARQUIS
to Violetta
It's the lady's privilege to loosen his tongue.

VIOLETTA
pouring a drink for Alfredo
I'll be Hebe, who pours the wine.

ALFREDO
gallantly
May you be
As immortal as she.

ALL
Let's drink!

GASTON
Now, Baron,
Can't find you a verse, a toast
To mark this happy moment?
The Baron shakes his head.
turning to Alfredo

What about you?

ALL
Yes, yes, a drinking song!

ALFREDO
The Muse doesn't smile on me.

GASTON
Command her, Master!

ALFREDO
to Violetta
Would it please you?

VIOLETTA
Yes.

ALFREDO
rising
Yes? You put heart into me.

MARQUIS
Listen, now ...

ALL
Yes, let's hear the singer.

ALFREDO
Let's drink from the joyous chalice
Where beauty flowers ...
Let the fleeting hour
To pleasure's intoxication yield.
Let's drink
To love's sweet tremors -
To those eyes
That pierce the heart.
Let's drink to love - to wine
That warms our kisses.

ALL
Ah! Let's drink to love ? to wine
That warms our kisses.

VIOLETTA
rising
With you I would share
My days of happiness;
Everything is folly in this world
That does not give us pleasure.
Let us enjoy life,
For the pleasures of love are swift and fleeting
As a flower that lives and dies
And can be enjoyed no more.
Let's take our pleasure!
While its ardent,
Brilliant summons lures us on.

ALL
Let's take our pleasure
Of wine and
Singing and mirth
Till the new day
Dawns on us in paradise.

VIOLETTA
to Alfredo
Life is just pleasure.

ALFREDO
to Violetta
But if one still waits for love ...

VIOLETTA
to Alfredo
I know nothing of that ? don't tell me …

ALFREDO
to Violetta
But there lies my fate.

ALL
Let's take our pleasure
Of wine and
Singing and mirth,
Till the new day
Dawns on this paradise of ours.
Music is heard from the other room.
What's that?

VIOLETTA
Would you like to dance now?

ALL
Oh, what a pleasant thought!
We all accept.

VIOLETTA
Let's go then!
The guests move towards the centre door, but Violetta turns suddenly pale.
Oh!

ALL
What's the matter?

VIOLETTA
Nothing, nothing.

She takes a few steps.

ALL
Why do you linger?

VIOLETTA
Let's go!
She is obliged to sit down.
Oh, heavens!

ALL
Again!

ALFREDO
Are you ill?

ALL
Heavens! What's the matter?

VIOLETTA
I'm trembling,
She indicates the other room
But go along.
I'll join you in a moment.

ALL
If you say so.

They all go into the other room except Alfredo.

VIOLETTA
getting up to look at herself in the glass
Oh, how pale I am!
She turns and sees Alfredo
You here!

ALFREDO
Do you still feel upset?

VIOLETTA
I'm better now.

ALFREDO
The way you're going on
You'll kill yourself.
You should take more care of your health!

VIOLETTA
How can I?

ALFREDO
Oh, if I only had the right,
I'd be the most watchful guardian
Of your dear life.

VIOLETTA
What a thing to say!
Who cares what happens to me?

ALFREDO
ardently
For no one in the world loves you

VIOLETTA
No one?

ALFREDO
... except for me.

VIOLETTA
laughing
That's true!
I'd forgotten that grand passion.

ALFREDO
You laugh!
But all the same, you have a heart.

VIOLETTA
A heart? Yes, perhaps.
Why do you ask?

ALFREDO
Yet if you had,
You wouldn't make fun of me.

VIOLETTA
Are you really serious?

ALFREDO
I wouldn't deceive you.

VIOLETTA
Then how long have you loved me?

ALFREDO
For more than a year.

One happy day
You flashed lightly into my life;
And since then I've lived
In tremulous possession
Of that unspoken love,
The pulse of the whole world,
Mysterious, unattainable,
The torment and delight of my heart.

VIOLETTA
If that is true, then leave me.
Friendship is all I can offer you.
I don't know how to love,
I couldn't feel so great an emotion.
I'm being honest with you ? sincere …
You should look for someone else,
Then you wouldn't find it hard
To forget me.

GASTON
appearing in the centre doorway
Well now? What the devil are you up to?

VIOLETTA
We're talking nonsense.

GASTON
Ha, ha! Splendid! Go on!

VIOLETTA
to Alfredo
So no more about love.
Is that a promise?

ALFREDO
I'll do as you say. I'll go.

He turns away.

VIOLETTA
So it's come to that already?
She takes a flower from her corsage.
Take this flower.

ALFREDO
Why?

VIOLETTA
So that you can bring it back to me.

ALFREDO
turning back
When?

VIOLETTA
When it's withered.

ALFREDO
You mean ... tomorrow?

VIOLETTA
Very well, tomorrow.

ALFREDO
rapturously taking the flower
I'm happy ...
Oh, so happy!

VIOLETTA
Do you still say you love me?

ALFREDO
about to go
How much, how much I love you!
I'm happy ... oh, so happy!

VIOLETTA
You're going?

ALFREDO
coming back to kiss her hand
I'll go now.

VIOLETTA
Good?bye, then.

ALFREDO
I ask for nothing more.
Good?bye!

He goes out.
All the others come in from the ballroom flushed with dancing.


ALL
The dawn is breaking in the sky
And we must take our leave;
Thank you, dear lady
For such a splendid party.
The town is still a-revelling;
Pleasure rolls on its way.
In slumber we’ll store up again
The zest for further joys.

They go out, right.

VIOLETTA
alone
How strange it is … how strange!
Those words are carved upon my heart!
Would a true love bring me misfortune?
What do you think, o my troubled spirit?
No man before kindled a flame like this.
Oh, joy …
I never knew …
To love and to be loved!
Can I disdain this
For a life of sterile pleasure?

Was this the man my heart,
Alone in the crowd,
Delighted many times to paint
In vague, mysterious colours?
This man, so watchful yet retiring,
Who haunted my sick?bed
And turned my fever
Into the burning flame of love!
That love,
The pulse of the whole world,
Mysterious, unattainable,
The torment and delight of my heart.

It's madness! It's empty delirium!
A poor, lonely woman
Abandoned in this teeming desert
They call Paris!
What can I hope? What should I do?
Enjoy myself! Plurge into the vortex
Of pleasure and drown there!
Enjoy myself!

Free and aimless I must flutter
From pleasure to pleasure,
Skimming the surface
Of life's primrose path.
As each day dawns,
As each day dies,
Gaily I turn to the new delights
That make my spirit soar.

ALFREDO
outside the window
Love is the pulse

VIOLETTA
Oh!

ALFREDO
... of the whole world ...

VIOLETTA
Yes! Love!

ALFREDO
Mysterious, unattainable,
The torment and delight of my heart.

VIOLETTA
It's madness!
Pleasure!
Free and aimless, I must flutter … etc.

ACT TWO

A country house near Paris. A ground?floor room.

ALFREDO
enters wearing hunting clothes; putting down his gun
There's no pleasure in life when she's away!
It's three months now since Violetta
Gave up for me her easy, luxurious life
Of love?affairs and expensive parties ...
There she was used to the homage of all
Who were enslaved by her beauty,
But she seems happy here in this
Charming place,
Where she forgets everything for me.
With her beside me, I feel myself reborn,
Revived by the breath of love,
Forgetting the past in present delights.

My passionate spirit
And the fire of youth
She tempers with the
Gentle smile of love.
Since the day when she told me
"I want to live, faithful to you alone!"
I have forgotten the world
And lived like one in heaven …

Annina enters in great agitation, dressed for travelling.
Annina, where have you been?

ANNINA
To Paris.

ALFREDO
Who sent you?

ANNINA
My mistress.

ALFREDO
Why?

ANNINA
To sell the horses and carriages
And all her other things.

ALFREDO
What do you mean?

ANNINA
It's very costly living here on our own.

ALFREDO
But why didn't you tell me?

ANNINA
She said I mustn't.

ALFREDO
Mustn't? How much do we need?

ANNINA
A thousand louis.

ALFREDO
All right, you may go ..
I'm going to Paris, myself.
Don't tell your mistress that you talked to me;
There's still time to put things straight.
Go! Go!
Annina goes out.
Oh, my remorse! Oh, disgrace!
And I lived so mistaken!
But the truth, like a flash,
Has broken my base sleep!
For a little while be calm in my breast,
Oh, cry of honour;
In me you shall have a sure avenger;
I shall wash away this infamy.
Oh, shame! Oh, disgrace!
Ah, yes, I shall wash away this infamy!

Alfredo goes out. Violetta enters with some papers in her hand, talking to Annina. Behind them is Giuseppe.

VIOLETTA
Where's Alfredo?

ANNINA
He's just gone to Paris.

VIOLETTA
When's he coming back?

ANNINA
Before it gets dark …
He told me to tell you.

VIOLETTA
It's strange!

GIUSEPPE
presenting her with a letter
This is for you.

VIOLETTA
taking the letter
Very well. In a little while
A man will be coming on business.
Show him in at once.

Annina and Giuseppe go out. Violetta opens the letter.

VIOLETTA
alone, reading
Aha! So Flora's discovered my hiding?place;
She invites me to a dance this evening!
She throws the letter on to the table and sits down.
She'll wait for me in vain.

Giuseppe comes in and approaches Violetta.

GIUSEPPE
There's a gentleman here.

VIOLETTA
It'll be the man I'm expecting.

signing to Giuseppe to show him in

GERMONT
Mademoiselle Valéry?

VIOLETTA
Yes.

GERMONT
I'm Alfredo's father.

VIOLETTA
surprised, invites him to sit down
You are?

GERMONT
sitting down
Yes, I'm the father of that headstrong boy,
Who's rushing to his ruin
Because of his infatuation for you.

VIOLETTA
rising indignantly
I am a woman, Sir,
And this is my house;
Please excuse me if I leave you,
More for your sake than mine.

She turns to go out.

GERMONT
to himself
What manners!
All the same ...

VIOLETTA
returning to her chair
There must be some mistake!

GERMONT
He wants to make over everything to you.

VIOLETTA
He wouldn't dare,
I should refuse.

GERMONT
looking round him
You live luxuriously ...

VIOLETTA
showing him a document
That puzzles a lot of people
But you shall know the truth.

GERMONT
looking at the document
Heavens! What are you telling me?
You're sacrificing
Everything you possess?
Is this how the past reproaches you?

VIOLETTA
with enthusiasm
The past is over. I love Alfredo now,
God has wiped out the past.
He knows of my repentance!

GERMONT
Your feelings do you credit.

VIOLETTA
getting up
How kind your voice sounds now.

GERMONT
I have to ask a sacrifice
Of those noble feelings of yours.

VIOLETTA
No! Don't tell me!
Don't tell me your terrible demand!
I foresaw it … I expected it …
I was too happy!

GERMONT
Alfredo's father
Pleads with you now for the future
Of his two children!

VIOLETTA
His two children?

GERMONT
Yes.
God gave me a daughter
As pure as an angel;
And if Alfredo refuses
To return to the bosom of his family,
The man she loves and who loves her,
The one whose wife she was to be,
Will break the chain
That was to bind them in their happiness.
I pray you not to change the roses of their
Love to flowers of sadness.
Surely your heart will not deny
The prayer I utter now.

VIOLETTA
Ah yes, I understand.
If I left
Alfredo for a time …
It would be a sacrifice, but then ...

GERMONT
That's not what I'm asking.

VIOLETTA
Heavens! What more do you expect?
So much I've offered, already!

GERMONT
But not enough.

VIOLETTA
You want me to leave him
For ever?

GERMONT
It's necessary.

VIOLETTA
Oh, no! Never!
No, never!
You cannot know the kind of passion
- Living, overwhelming -
That burns in my heart!
I have no friends, no family still living.
Alfredo swore,
That I should find them all in him.
How should you know that my life
Is threatened by a fell disease?
That already I see the end is near?
If I parted from Alfredo,
My suffering would be so unbearable
That I would rather die,
Why yes, much rather die!

GERMONT
The sacrifice is heavy,
But hear me out with patience,
You're young and beautiful
And in time …

VIOLETTA
Oh, say no more …
I understand you.
But it's impossible for me ...
I want nothing but to love him!

GERMONT
That may be,
But men are often less faithful.

VIOLETTA
Oh, heavens!

GERMONT
One day, when time
Has put your charms to flight,
Boredom will swiftly rise.
What will happen then? Think!
The gentle balm of affection
Will not be for you,
Because the threads that bound you
Had not been blessed by heaven.

VIOLETTA
It's true!

GERMONT
Ah, why not, then, abandon
So tempting a dream?

VIOLETTA
It's true!

GERMONT
Be the consoling angel
Of my family!
Violetta, only think,
You still have time for that.
My child, it's God who inspires
The words this father speaks.

VIOLETTA
in great grief
So, for the wretched woman
Who's fallen once,
The hope of rising is for ever gone!
Though God should show His mercy,
Man will never forgive her.
to Germont, weeping
Say to your daughter, pure as she is and fair,
That there's a victim of misfortune
Whose one ray of happiness
Before she dies
Is a sacrifice made for her.

GERMONT
Weep, unhappy girl, weep!
I see the sacrifice I ask
Is the greatest one of all,
In my own heart I feel your sorrow;
Have courage, and your generous
Heart will conquer!

VIOLETTA
Tell me what I must do.

GERMONT
Say you don't love him.

VIOLETTA
He won't believe me.

GERMONT
Then leave him.

VIOLETTA
He would follow me.

GERMONT
Then ...

VIOLETTA
As your daughter now embrace me,
So you may give me strength.
embracing Germont
Soon he will be restored to you,
But more unhappy than words can tell.
You must be there
To comfort him.

She indicates the garden.
She goes to the writing-table.


GERMONT
What are you doing?

VIOLETTA
If I told you,
You would oppose me.

GERMONT
You are generous indeed!
And what can I do for you?
What can I do for you who are so generous?

VIOLETTA
turning to him
I shall soon die!
And he'll not curse
My memory
If someone tell him
How much I suffered.

GERMONT
No, generous girl, you must live,
You must be happy,
For one day
Heaven will repay you for these tears.

VIOLETTA
Let him know the sacrifice
I made of the love
That will be his
Till I draw my last breath.

GERMONT
Your sacrifice shall be rewarded,
And in days to come
You will be proud
Of so great a love.
Yes!

VIOLETTA
Someone is coming, you must go now.

GERMONT
I thank you from my heart!

VIOLETTA
Go now.
They embrace
We may not meet again.

VIOLETTA AND GERMONT
May you be happy! Farewell!

Germont goes to the door.

VIOLETTA
weeping
Let him know the sacrifice
I made of the love ...

GERMONT
at the door
Yes! Yes!

VIOLETTA
That will be his for ever ...
Her tears stifle the words.
Farewell!

GERMONT
Farewell!

VIOLETTA AND GERMONT
May you be happy! Farewell!

Germont goes through the door into the garden.

VIOLETTA
sitting down to write
Heaven, give me strength!

She rings a bell.

ANNINA
You want me?

VIOLETTA
Yes,
Deliver this note yourself ...

ANNINA
surprised at the name on the note
Oh!

VIOLETTA
Hush! Go at once.
Annina goes out.
And now a note to him.
What shall I say?
Who will give me the courage to say it?

She writes and seals the letter.
Alfredo comes in.


ALFREDO
What are you doing?

VIOLETTA
hiding the letter
Nothing.

ALFREDO
You were writing?

VIOLETTA
confused
Yes ... no ...

ALFREDO
Why are you so confused?
Who were you writing to?

VIOLETTA
To you.

ALFREDO
Give me the letter.

VIOLETTA
No, later.

ALFREDO
I'm sorry,
There's something worrying me.

VIOLETTA
getting up
What is it?

ALFREDO
My father's arrived ...

VIOLETTA
Have you seen him?

ALFREDO
No,
But he left me an angry letter.
I shall wait for him.
He'll love you when he sees you.

VIOLETTA
in great agitation
Don't let him find me here ...
Let me go ...
You can calm him down ...
near to tears
I'll throw myself at his feet,
He won't want to part us any more.
We shall be happy,
Because you love me, Alfredo,
Don't you?

ALFREDO
So very much, but why are you crying?

VIOLETTA
I felt like crying
But I'm better now.
controlling herself
You see ... I'm smiling ... you see?
I'm all right now ...
I'm smiling.
I shall be there amongst the flowers,
Always near to you.
Love me, Alfredo,
Love me as I love you! Farewell!

She runs out into the garden.

ALFREDO
Her love for me
Is her whole life!
He sits down and picks up a book, reads for a mo ment, then gets up and looks at the clock above the fireplace.
It's late, perhaps my father
Won't come back today.

GIUSEPPE
entering hurriedly
Madame has gone,
There was a carriage waiting,
It's on its way to Paris now.
Annina went on ahead.

ALFREDO
I know, don't agitate yourself.

GIUSEPPE
to himself
What does it mean?

He goes out.

ALFREDO
I expect she's gone to hurry up the sale
Of her things,
But Annina will stop her.
His father is seen in the distance, crossing the garden.
There's someone in the garden?
Who is it?

He turns to go out.

MESSENGER
at the door
Monsieur Germont?

ALFREDO
Yes.

MESSENGER
A lady in a carriage,
A little way from here,
Gave me this note for you.

He gives Alfredo a letter, receives a tip and goes out.

ALFREDO
From Violetta! Why am I so disturbed?
Perhaps she suggests my joining her?
I'm afraid! Oh, heaven! Give me courage!
He opens the letter and reads.
“Alfredo, when you get this note …”
He cries out.
Ah!
He finds himself in his father's arms.
My father!

GERMONT
My son!
I know how much you suffer!
But don't give way to tears,
Rather become your father's
Pride and joy again.
Alfredo, in despair, sits down near the table with his face in his hands.
What has vanished from your heart
The dear sea and soil of Provence?
What has dimmed from your eyes
The bright sunshine of your native country?
Even in sorrow,
Remember you were happy there,
There alone can peace
Shine on you again.
It was God who brought me here!
You do not know

What pain your old father has suffered!
With you away
His home has been desolate indeed.
But if in finding you again
My hopes are not in vain,
If the voice of honour
Is not silent for you,
God has heard me!
He embraces Alfredo.
What, no response to your father's love?

ALFREDO
A thousand serpents devour my breast.
repulsing his father
Leave me.

GERMONT
Leave you?

ALFREDO
resolutely
Oh, revenge!

GERMONT
No more delay.
Let us go, hurry.

ALFREDO
Ah, it was Douphol!

GERMONT
Are you listening to me?

ALFREDO
No!

GERMONT
Then I have found you in vain?
No, you will not hear reproaches;
Let us cover the past with oblivion:
Love which has guided me to you
Can forgive everything.
Come, see again with me
Your dear ones rejoicing;
Do not deny such joy
To those who have suffered till now.
Hasten to console a father and a sister.

ALFREDO
Ah!
Freeing himself, he sees Flora's letter on the table.
He reads is hastily and exclaims.

She's gone to the party!
I'll have my own back for that!

He rushes out.

GERMONT
What's that you say? Stop!

Germont follows.

A brilliantly lighted, richly furnished room in Flora's house. A door at the back and one on each side. Downstage right is a table where guests are playing cards; on the left another table decked with flowers, where refreshments are set out. There are chairs and a sofa.

Flora, the Marquis, the Doctor and other guests come in left, talking together.


FLORA
There'll be maskers
To liven up the evening;
The young vicomte at their head.
And I've invited Violetta and Alfredo …

MARQUIS
Hadn't you heard that
Violetta and Germont have parted?

DOCTOR AND FLORA
Is it true?

MARQUIS
She'll coming with the baron.

DOCTOR
But I saw them only yesterday!
They seemed happy enough.

There is a sound of new arrivals, off right.

FLORA
Hush! Do you hear?

ALL
moving right
Our friends are coming.

A crowd of guests wearing masks and gypsy costumes enter right.

GYPSY GIRLS
We are gypsies,
Come from a distant land;
We can read the future
In anybody's hand.
We're in touch with the stars;
Nothing is hidden from us,
All the happenings of the future
We can reveal to you.

A GROUP OF GYPSIES
Let's see;
looking at Flora's hand
You, Madame, Have several rivals.

ANOTHER GROUP OF GYPSIES
looking at the Marquis's hand
You, Marquis,
Are no model of faithfulness.

FLORA
to the Marquis
Are you at your games again?
Believe me, I shall make you pay!

MARQUIS
to Flora
What the deuce do you mean?
It's an utter falsehood!

FLORA
The fox may change his skin,
But he doesn't forget his tricks.
My dear Marquis, you be careful,
Or you may be sorry for it.

ALL
Come along, let's draw a veil
Over what is past and gone;
What is done can't be undone,
Let us welcome what's to come.

Flora and the Marquis press each other's hands.

Gaston comes in right, with a lively band of guests in masks, dressed as Spanish bullfighters and picadors.


GASTON AND THE BULLFIGHTERS
We're matadors from Madrid,
The heroes of the bull?ring,
We've come to enjoy the fun
That Paris makes over the fatted ox;
There's a tale we can tell, if you'll listen,
And would like to know how we can love!

FLORA, THE DOCTOR, THE MARQUIS, CHORUS OF LADIES
Yes, yes, you splendid fellows, tell us!
We are eager to hear you!

GASTON AND THE BULLFIGHTERS
Then listen.
There's a matador of Biscay,
The bold and handsome Piquillo;
Strong of arm and proud of aspect,
He's the lord of the arena.
With an Andalusian maiden
He fell violently in love
But the saucy little beauty
Challenged her admiring swain:
"Let me see you bring to earth
Five bulls in a single day,
And if you return in triumph,
You shall have my heart and hand."
"I accept!" said the bullfighter
And he hurried to the fight;
All five bulls the conquering hero
Stretched lifeless upon the sand.

FLORA, THE DOCTOR, THE MARQUIS, CHORUS OF LADIES
Bravo, bravo, brave bullfighter,
You have shown yourself a hero,
And have proved to the maiden
The kind of love yours is.

GASTON AND THE BULLFIGHTERS
Midst the cheering he went back
To the girl of his heart,
And eagerly embraced his prize
In the strong arms of love.

FLORA, THE DOCTOR, THE MARQUIS, CHORUS OF LADIES
With feats like this, bullfighters
Know how to win the fair.

GASTON AND THE BULLFIGHTERS
But here our hearts are gentler,
We make do with fun and games!

ALL
Yes, lively friends, first let us try
The temper of fickle fortune;
Let us open the lists
To the bold gamester.

The men take off their masks. Some move around and some get ready for gambling. Alfredo enters.

ALL
Alfredo! You!

ALFREDO
Yes, my friends.

FLORA
Where's Violetta?

ALFREDO
I don't know.

ALL
How unimpassioned! Bravo!
Now, let's have a game!

Violetta enters on the arm of the Baron.

FLORA
Here's the one we've been waiting for.

VIOLETTA
I couldn't refuse such a lovely invitation.

FLORA
I'm grateful to you too, Baron,
For consenting to come.

BARON
softly to Violetta
Germont is here! Do you see?

VIOLETTA
to herself
Heavens! So he is!
softly to the Baron
Yes, I see him.

BARON
sombrely
Not a word
From you to Alfredo,
Not a word!

VIOLETTA
to herself
Ah, why did I come?
It was rash of me!
Heaven, Have mercy on me!

Flora makes Violetta sit beside her on a sofa. The Doctor approaches them; the Marquis talks to the Baron. Gaston cuts the cards; Alfredo and the other stake their money, Guests pass to and fro.

FLORA
Sit down with me
And tell me about this new turn of events.

Flora and Violetta talk together.

ALFREDO
Four!

GASTON
You've won again.

ALFREDO
Unlucky in love,
Lucky at cards …

He stakes again and wins.

ALL
He's winning all the time!

ALFREDO
Oh, I shall win tonight
And return happily
To the country
To spend my winnings.

FLORA
Alone?

ALFREDO
Oh no, with her who was with me there,
Until she ran away from me.

VIOLETTA
to herself
Dear God!

GASTON
to Alfredo, pointing to Violetta
Spare her feelings.

BARON
to Alfredo angrily
Monsieur!

VIOLETTA
softly to the Baron
Remain calm, or I leave you.

ALFREDO
Did you speak to me, Baron?

BARON
ironically
You're so favoured by fortune
That I'm tempted to try my luck …

ALFREDO
with equal irony
Really? I'll take you on.

VIOLETTA
to herself
Ah! I feel like death!
Great heaven,
Have pity on me!

BARON
staking his money
A hundred louis on the right ...

ALFREDO
pushing over his stake
And a hundred on the left ...

GASTON
cutting
An ace ... a knave ...
to Alfredo
You win!

BARON
Will you double?

ALFREDO
Double it is!

GASTON
cutting
A four ... a seven ...

ALL
Again!

ALFREDO
Then I'm the winner.

ALL
Bravo! Alfredo has all the luck.

FLORA
The Baron's going to pay for that stay in
the country … I can see that!

ALFREDO
to the Baron
Shall we go on?

A servant enters.

SERVANT
Supper is served.

FLORA
Let's go!

ALL
Let's go.

VIOLETTA
to herself
What's going to happen? I feel like death!
Great heaven,
Have pity on me!

ALFREDO
to the Baron
If you'd like to go on?

BARON
We can't now;
I'll have my revenge later.

ALFREDO
At any game you like.

BARON
Let's follow our friends ... later …

ALFREDO
I'll be at your service.
Moving upstage
Let's go.

BARON
as they go out
Let's go.

Everybody goes out, the stage is empty for a few moments.

VIOLETTA
returns in a state of great agitation, followed by Alfredo
I've asked him to follow me.
Will he come? Will he heed me?
I think he'll come, for his terrible hatred
Moves him more than my words …

ALFREDO
You called me? What do you want?

VIOLETTA
You must go,
You're in danger!

ALFREDO
Ah, I see, but that's enough,
So you think I'm a coward?

VIOLETTA
No, never!

ALFREDO
What are you afraid of?

VIOLETTA
The Baron frightens me.

ALFREDO
It's a question of life and death between us.
If I kill him,
You'll lose lover and protector
At a single blow.
Doesn't such a fate terrify you?

VIOLETTA
But if he should be the killer?
That's the only thought
That puts the fear of death into me,

ALFREDO
My death? What do you care about that?

VIOLETTA
Please go, go at once!

ALFREDO
I'll go if you will swear
That wherever I go,
You'll follow me ...

VIOLETTA
No, never!

ALFREDO
No, never!

VIOLETTA
Go, you are wicked!
Forget a name that's without honour!
Go, leave me this minute.
I've made a solemn vow
To fly from you.

ALFREDO
Who to? Tell me, who could make you?

VIOLETTA
One who had every right.

ALFREDO
Was is Douphol?

VIOLETTA
with great force
Yes!

ALFREDO
Then you love him?

VIOLETTA
Yes ... I love him ...

ALFREDO
running to the door and shouting
Come here, all of you!

The rest of the company rush in.

ALL
You called us? What do you want?

ALFREDO
pointing to Violetta, who leans feebly against a table
You know this lady?

ALL
You mean Violetta?

ALFREDO
But you don't know what she's done.

VIOLETTA
Oh, don't!

ALL
No.

ALFREDO
For me this woman lost all she possessed.
I was blind,
A wretched coward,
I accepted it all.
But it's time now for me
To clear myself from debt.
I call you all to witness here
That I've paid her back!

Contemptuously, he throws his winnings at Violetta'sfeet. She swoons in Flora's arms. Alfredo's father arrives suddenly.

ALL
What you have done is shameful!
So to strike down a tender heart!
You have insulted a woman!
Get out of here!
We've no use for you!
We've no use for such as you!
Go!

GERMONT
dignified in his anger
A man who offends a woman, even in anger,
Merits nothing but scorn.
Where is my son?
I see him no more
In you, Alfredo,
No more in you.

ALFREDO
to himself
What have I done? Yes, I despise myself!
Jealous madness, love deceived,
Ravaged my soul, destroyed my reason.
How can I ever gain her pardon?
I would have left her, but I couldn't;
I came here to vent my anger,
But now I've done so, wretch that I am,
I feel nothing but a deep remorse!

FLORA, GASTON, THE DOCTOR, THE MARQUIS, THE CHORUS
to Violetta
Yes, you have suffered,
But take heart!
Each one of us has shared your pain;
Friends are about you to dry the tears
You have shed.

GERMONT
to himself
Alone I know the true devotion
This poor girl hides within her breast;
I know her faithful heart
That's vowed so cruelly to silence.

BARON
softly to Alfredo
Your deadly insult to this lady
Offends us all, but such an outrage
Shall not go unavenged!
I shall find a way to humble your pride!

ALFREDO
Alas, what have I done?
What have I done?
How can I ever
Gain her pardon?

VIOLETTA
coming to herself
Alfredo, how should you understand
All the love that's in my heart?
How should you know that I have proved it,
Even at the price of your contempt?
But the time will come when you will know,
When you'll admit how much I loved you.
God save you then from all remorse!
Even after death I shall still love you.

Germont leads his son away with him; the Baron follows. Flora and the Doctor take Violetta into the other room as the rest of the company disperses.

ACT THREE

Violetta's bedroom. Violetta is asleep on the bed; Annina, seated near the fireplace, is dozing.

Prelude

VIOLETTA
sitting up
Annina!

ANNINA
waking in confusion
Did you call me?

VIOLETTA
Were you asleep? Poor Annina!

ANNINA
Forgive me!

VIOLETTA
Give me a sip of water.
Annina does so.
Look and see if it's daylight.

ANNINA
It's seven o'clock.

VIOLETTA
Let's have a little light.

ANNINA
drawing the curtains and looking out
Dr. Grenvil ...

VIOLETTA
What a good friend he is!
I must get up, help me.
She rises but falls back, then, with Annina's help, moves slowly over to the couch. The Doctor arrives in time to help her.
How kind you are!
To think of me so early!

DOCTOR
feeling her pulses
How do you feel?

VIOLETTA
Weak in body,
But tranquil of soul.
A good priest came yesterday
To comfort me.
Religion's a great solace when one's ill.

DOCTOR
And last night?

VIOLETTA
I slept soundly.

DOCTOR
Then we must take heart,
Convalescence is not far away.

VIOLETTA
Doctors are allowed
A pious fib.

DOCTOR
taking her hand
Good?bye, I'll see you later.

VIOLETTA
Don't forget me.

ANNINA
softly, as she goes to the door with the Doctor
How is she, Monsieur?

DOCTOR
The illness only gives her
A few hours.

He goes out.

ANNINA
to Violetta
Take courage, now!

VIOLETTA
Is it a holiday?

ANNINA
It's the carnival, Paris is running wild.

VIOLETTA
God knows how many poor souls are
Suffering while the people enjoy themselves!
How much have we left in the drawer?

pointing to the chest?of?drawers

ANNINA
opening it and counting
Twenty louis.

VIOLETTA
Take ten
And give them to the poor.

ANNINA
You won't have much left.

VIOLETTA
As much as I shall need …
Go and see if there are any letters for me.

ANNINA
What about you?

VIOLETTA
Nothing will happen to me …
But please hurry.
Annina goes out. Violetta draws a letter from her breast and reads it in a low voice, speaking in time to the music.
"You kept your promise ...
The duel took place.
The Baron was wounded,
But is getting better ...
Alfredo is abroad.
I have told him of your sacrifice.
He is coming back to ask your pardon …
I shall come too.
Take care of yourself ...
You deserve a better future.
Georges Germont .-
sadly
It's too late!
getting up
I wait and wait, but they never come!
She looks at herself in the glass.
How changed I am!
But the Doctor still urges me to hope!
With such a disease
All hope is dead!

Farewell, happy dreams of by?gone days;
The roses in my cheeks already are faded.
Even Alfredo's love is lacking,
To comfort and uphold my weary spirit.
Oh, comfort, sustain an erring soul,
And may God pardon and make her his own!
Ah, all is over,
All is over now.

MASKED CHORUS
offstage
Make way for the quadruped,
Lord of the feast,
His head is wreathed about
With flowers and vineleaves.
Make way for the gentlest
Of all horned beasts.
Greet him with
Horns and pipes.
People of Paris, give way
To the Fat Ox's triumph.
Not Asia nor Africa
Ever saw a finer;
He's the pride and boast
Of every butcher.
Lively masqueraders,
Crazy young boys,
Hail him, all of you,
With music and song!

Annina hurries back.

ANNINA
hesitating
Madame ...

VIOLETTA
What's happened?

ANNINA
You do feel better today,
Don't you?

VIOLETTA
Yes, but why?

ANNINA
Will you promise to keep calm?

VIOLETTA
What are you trying to tell me?

ANNINA
I must warn you of a joy you don't expect.

VIOLETTA
Did you say joy?

ANNINA
nodding her head
Yes, Madame.

VIOLETTA
Alfredo! You've seen him!
He's coming! Oh, hurry!
Annina nodds in confirmation, goes to open the door. Violetta goes to the door.
Alfredo!
Alfredo appears, pale with emotion, and they fall into each other's arms.
Alfredo, beloved!
Oh, what joy!

ALFREDO
Oh, my Violetta!
Oh, what joy!
How much to blame I am,
But now, dearest, I know everything!

VIOLETTA
I only know I have you back!

ALFREDO
Judge how much I love you
From the beating of my heart!
I can live no longer without you!

VIOLETTA
That you find me still alive
Means that sorrow cannot kill.

ALFREDO
Forget the pain, beloved,
Forgive me and my father.

VIOLETTA
That I should pardon you
When I'm the one to blame?
But it was love that made me so.

ALFREDO AND VIOLETTA
Not man or devil, my angel,
Shall ever part you from me again.

ALFREDO
We'll leave Paris, my dearest,
Together we'll go through life.
In reward for your past sorrows,
You'll bloom into health again.
Breath of life, sunshine you'll be to me,
All the years to come will smile on us.

VIOLETTA
We'll leave Paris, my dearest,
Together we'll go through life.

ALFREDO
Yes.

VIOLETTA
In reward for past sorrows,
I shall bloom into health again.
Breath of life, sunshine you'll be to me,
All the years to come will smile on us.
Ah, no more!
Let's go to church, Alfredo,
And give thanks for your return.

She falters.

ALFREDO
You've gone pale!

VIOLETTA
It's nothing.
A joy so sudden is overwhelming,
When one has been sad at heart.

She falls, exhausted, into a chair.

ALFREDO
supporting her in alarm
God in heaven! Violetta!

VIOLETTA
It's the way the illness takes me!
Just weakness!
I'm all right now.
See! I'm smiling.

ALFREDO
sadly
How cruel fate is!

VIOLETTA
It was nothing!
Annina, help me to dress.

ALFREDO
Not now! Wait a little ...

VIOLETTA
No! I want to go out.
Annina brings Violetta's clothes, which she tries to put on, but nearly falls from weakness.
Oh, heaven! I can't!

She falls back on the chair.

ALFREDO
To see her like this!
to Annina
Go and get the Doctor!

VIOLETTA
to Annina
Tell him Alfredo is back,
Back in my arms,
Tell him I want to live again!
Annina goes out.
But if you haven't saved me by coming back,
No one on earth can do it.
getting up impetuously
Ah, God in heaven!
That I should die so young,
After so much suffering!
To die so near the dawn
After the long night of tears!
It was only an illusion,
My hope and my belief!
My heart, so long believing
Was constant all in vain!

ALFREDO
Breath of my life
And beating of my heart,
My soul's only delight!
Let me mingle
My tears with yours!
But more than ever, believe me
I need your true devotion.
So do not close your heart
To all hope.

VIOLETTA
Oh, Alfredo, how sad an ending
To our love and my life!

ALFREDO
Oh, Violetta, your sadness
Is worse to me than death!

GERMONT
enters with Annina and the Doctor
Ah, Violetta!

VIOLETTA
You, Monsieur?

ALFREDO
Father!

VIOLETTA
You didn't forget me?

GERMONT
I come as I promised,
To embrace you as a daughter,
Most generous girl!

VIOLETTA
Alas, you come too late!
They embrace
But I'm grateful, all the same.
You see, Dr. Grenvil, I die in the arms
Of those I hold dearest in all the world.

GERMONT
Whatever are you telling me?
looking at her
Heaven help us! It's true!

ALFREDO
You see how it is with her, Father?

GERMONT
Say no more, don't torture me,
Remorse seizes my soul,
Her every word strikes me like lightning!
Violetta opens a drawer and takes out a medallion.
Rash old fool that I was,
Only now do I see
What I've done!

VIOLETTA
Come closer,
Alfredo, mv beloved,
Take this picture of me
In happier days gone by
As a remembrance of her
Who loved you truly.

ALFREDO
Don't talk to me of dying,
You must live on, beloved;
God would not bring on me
So dreadful a misfortune …

GERMONT
Dear, sublime victim
Of a desperate love,
Forgive me for the
Torment inflicted on your fair heart.

VIOLETTA
If some gentle maiden
In the springtime of her life
Should give to you her heart,
Let her be your wife, for such is my wish.
Give her this picture
And tell her it's the gift of one
Who from heaven, amongst the angels,
Prays always for her and for you.

ANNINA, GERMONT, THE DOCTOR
As long as I have tears to shed,
I shall weep for you.
Fly to the regions of the blest,
For God calls you to Him!

ALFREDO
Death cannot
Divide you
From me son soon!
Live, or a single coffin
Shall enclose me with you!

VIOLETTA
reviving
How strange!

ANNINA, ALFREDO, GERMONT, THE DOCTOR
What?

VIOLETTA
speaking
The spasms of pain have ceased!
I feel reborn in me the strength
That once was mine!
I feel I'm coming back to life!
Oh, joy!

She falls back on the sofa.

ANNINA, GERMONT, THE DOCTOR
Oh, heavens! She is dying!

ALFREDO
Violetta?

ANNINA, GERMONT
Oh, God, she needs help!

THE DOCTOR
after feeling her pulse
She is dead!

ANNINA, ALFREDO, GERMONT
Oh, my grief!

Personaggi:
VIOLETTA VALÉRY (Soprano)
FLORA BERVOIX (Mezzosoprano)
ANNINA (Mezzosoprano)
ALFREDO GERMONT (Tenore)
GIORGIO GERMONT, suo padre (Baritono)
GASTONE, Visconte de Letorières (Tenore)
BARONE DOUPHOL (Baritono)
MARCHESE D’OBIGNY (Basso)
DOTTORE GRENVIL (Basso)
GIUSEPPE, servo di Violetta (Tenore)
DOMESTICO di Flora (Basso)
COMMISSIONARIO (Basso)

CORO
Signori e Signore amici di Violetta e Flora, Matadori, Piccadori, Zingari



ATTO PRIMO

Preludio

SCENA I
Salotto in casa di Violetta. Nel fondo è la porta che mette ad altra sala; ve ne sono altre due laterali; a sinistra, un caminetto con sopra uno specchio. Nel mezzo è una tavola riccamente imbandita.

Violetta, seduta sopra un divano, sta discorrendo col Dottore e con alcuni amici, mentre alri vanno ad incontrare quelli che sopraggiungono,tra i quali sono il Barone e Flora al braccio del Marchese.


CORO I
Dell'invito trascorsa è già l'ora
Voi tardaste

CORO II
Giocammo da Flora.
E giocando quell'ore volar.

VIOLETTA
andando loro incontro
Flora, amici, la notte che resta
D'altre gioie qui fate brillar
Fra le tazze è più viva la festa

FLORA E MARCHESE
E goder voi potrete?

VIOLETTA
Lo voglio;
Al piacere m'affido, ed io soglio
Col tal farmaco i mali sopir.

TUTTI
Sì, la vita s'addoppia al gioir.


SCENA II
Detti, il Visconte Gastone de Letorières, Alfredo Germont. Servi affacendati intorno alla mensa

GASTONE
entrando con Alfredo
In Alfredo Germont, o signora,
Ecco un altro che molto vi onora;
Pochi amici a lui simili sono.

VIOLETTA
Dà la mano ad Alfredo, che gliela bacia
Mio Visconte, merce' di tal dono.

MARCHESE
Caro Alfredo

ALFREDO
Marchese

Si stringono la mano

GASTONE
ad Alfredo
T'ho detto:
L'amistà qui s'intreccia al diletto.

I servi frattanto avranno imbandito le vivande

VIOLETTA
ai servi
Pronto è il tutto?
Un servo accenna di sì
Miei cari sedete:
È al convito che s'apre ogni cor.

TUTTI
Ben diceste le cure segrete
Fuga sempre l'amico licor.

Siedono in modo che Violetta resti tra Alfredo e Gastone, di fronte vi sarà Flora, tra il Marchese ed il Barone, gli altri siedono a piacere. V'ha un momento di silenzio; frattanto passano i piatti, e Violetta e Gastone parlano sottovoce tra loro, poi:

GASTONE
piano, a Violetta
Sempre Alfredo a voi pensa.

VIOLETTA
Scherzate?

GASTONE
Egra foste, e ogni dì con affanno
Qui volò, di voi chiese.

VIOLETTA
Cessate.
Nulla son io per lui.

GASTONE
Non v'inganno.

VIOLETTA
ad Alfredo
Vero è dunque? onde è ciò?
Nol comprendo.

ALFREDO
sospirando
Si, egli è ver.

VIOLETTA
ad Alfredo
Le mie grazie vi rendo.
Voi Barone, feste altrettanto

BARONE
Vi conosco da un anno soltanto.

VIOLETTA
Ed ei solo da qualche minuto.

FLORA
piano al Barone
Meglio fora se aveste taciuto.

BARONE
piano a Flora
Mi è increscioso quel giovin

FLORA
Perché?
A me invece simpatico egli è.

GASTONE
ad Alfredo
E tu dunque non apri più bocca?

MARCHESE
a Violetta
È a madama che scuoterlo tocca

VIOLETTA
Mesce ad Alfredo
Sarò l'Ebe che versa.

ALFREDO
con galanteria
E ch'io bramo
immortal come quella.

TUTTI
Beviamo.

GASTONE
O barone, né un verso, né un viva
Troverete in quest'ora giuliva?
Il Barone accenna di no
Dunque a te
ad Alfredo

TUTTI
Sì, sì, un brindisi.

ALFREDO
L'estro
Non m'arride

GASTONE
E non se' tu maestro?

ALFREDO
a Violetta
Vi fia grato?

VIOLETTA
Sì.

ALFREDO
S'alza
Sì? L'ho già in cor.

MARCHESE
Dunque attenti

TUTTI
Sì, attenti al cantor.

ALFREDO
Libiam ne' lieti calici
Che la bellezza infiora,
E la fuggevol ora
S'inebri a voluttà.
Libiam ne' dolci fremiti
Che suscita l'amore,
Poiché quell'occhio al core
indicando Violetta
Onnipotente va.
Libiamo, amor fra i calici
Più caldi baci avrà.

TUTTI
Libiamo, amor fra i calici
Più caldi baci avrà.

VIOLETTA
S'alza
Tra voi saprò dividere
Il tempo mio giocondo;
Tutto è follia nel mondo
Ciò che non è piacer.
Godiam, fugace e rapido
È il gaudio dell'amore;
È un fior che nasce e muore,
Né più si può goder.
Godiam c'invita un fervido
Accento lusinghier.

TUTTI
Godiam la tazza e il cantico
La notte abbella e il riso;
In questo paradiso
Ne scopra il nuovo dì.

VIOLETTA
ad Alfredo
La vita è nel tripudio.

ALFREDO
a Violetta
Quando non s'ami ancora.

VIOLETTA
ad Alfredo
Nol dite a chi l'ignora.

ALFREDO
a Violetta
È il mio destin così

TUTTI
Godiam la tazza e il cantico
La notte abbella e il riso;
In questo paradiso
Ne scopra il nuovo dì.

S'ode musica dal'altra sala
Che è ciò?

VIOLETTA
Non gradireste ora le danze?

TUTTI
Oh, il gentil pensier! tutti accettiamo.

VIOLETTA
Usciamo dunque
S'avviano alla porta di mezzo, ma Violetta è colta da subito pallore
Ohimé!

TUTTI
Che avete?

VIOLETTA
Nulla,
Nulla.

TUTTI
Che mai v'arresta

VIOLETTA
Usciamo
Fa qualche passo, ma è obbligata a nuovamente fermarsi e sedere
Oh Dio!

TUTTI
Ancora!

ALFREDO
Voi soffrite?

TUTTI
O ciel! ch'è questo?

VIOLETTA
Un tremito che provo. Or là passate
indica l'altra sala
Tra poco anch'io sarò

TUTTI
Come bramate

Tutti passano all'altra sala, meno Alfredo che resta indietro


SCENA III
Violetta, Alfredo e Gastone a tempo

VIOLETTA
guardandosi allo specchio
Oh qual pallor!
Volgendosi, s'accorge d'Alfredo
Voi qui!

ALFREDO
Cessata è l'ansia
Che vi turbò?

VIOLETTA
Sto meglio.

ALFREDO
Ah, in cotal guisa
V'ucciderete aver v'è d'uopo cura
Dell'esser vostro

VIOLETTA
E lo potrei?

ALFREDO
Se mia
Foste, custode io veglierei pe' vostri
Soavi dì.

VIOLETTA
Che dite? ha forse alcuno
Cura di me?

ALFREDO
con fuoco
Perché nessuno al mondo
V'ama

VIOLETTA
Nessun?

ALFREDO
Tranne sol io.

VIOLETTA
ridendo
Gli è vero!
Sì grande amor dimenticato avea

ALFREDO
Ridete? e in voi v'ha un core?

VIOLETTA
Un cor? Sì forse e a che lo richiedete?

ALFREDO
Oh, se ciò fosse, non potreste allora
Celiar.

VIOLETTA
Dite davvero?

ALFREDO
Io non v'inganno.

VIOLETTA
Da molto è che mi amate?

ALFREDO
Ah sì, da un anno.
Un dì, felice, eterea,
Mi balenaste innante,
E da quel dì tremante
Vissi d'ignoto amor.
Di quell'amor ch'è palpito
Dell'universo intero,
Misterioso, altero,
Croce e delizia al cor.

VIOLETTA
Ah, se ciò è ver, fuggitemi
Solo amistade io v'offro:
Amar non so, né soffro
Un così eroico amor.
Io sono franca, ingenua;
Altra cercar dovete;
Non arduo troverete
Dimenticarmi allor.

GASTONE
Si presenta sulla porta di mezzo
Ebben? che diavol fate?

VIOLETTA
Si foleggiava

GASTONE
Ah! ah! sta ben restate.
Rientra

VIOLETTA
ad Alfredo
Amor dunque non più
Vi garba il patto?

ALFREDO
Io v'obbedisco. Parto
per andarsene

VIOLETTA
A tal giungeste?
Si toglie un fiore dal seno
Prendete questo fiore.

ALFREDO
Perché?

VIOLETTA
Per riportarlo

ALFREDO
tornando
Quando?

VIOLETTA
Quando
Sarà appassito.

ALFREDO
O ciel! domani

VIOLETTA
Ebben,
Domani.

ALFREDO
Prende con trasporto il fiore
Io son felice!

VIOLETTA
D'amarmi dite ancora?

ALFREDO
per partire
Oh, quanto v'amo!

VIOLETTA
Partite?

ALFREDO
tornando a lei baciandole la mano
Parto.

VIOLETTA
Addio.

ALFREDO
Di più non bramo.

Esce


SCENA IV
Violetta e tutti gli altri che tornano dalla sala riscaldati dalle danze

TUTTI
Si ridesta in ciel l'aurora,
E n'è forza di partir;
Merce' a voi, gentil signora,
Di sì splendido gioir.
La città di feste è piena,
Volge il tempo dei piacer;
Nel riposo ancor la lena
Si ritempri per goder!

Partono alla destra


SCENA V
Violetta sola

VIOLETTA
È strano! è strano! in core
Scolpiti ho quegli accenti!
Sarìa per me sventura un serio amore?
Che risolvi, o turbata anima mia?
Null'uomo ancora t'accendeva O gioia
Ch'io non conobbi, essere amata amando!
E sdegnarla poss'io
Per l'aride follie del viver mio?

Ah, fors'è lui che l'anima
Solinga ne' tumulti
Godea sovente pingere
De' suoi colori occulti!
Lui che modesto e vigile
All'egre soglie ascese,
E nuova febbre accese,
Destandomi all'amor.
A quell'amor ch'è palpito
Dell'universo intero,
Misterioso, altero,
Croce e delizia al cor.
A me fanciulla, un candido
E trepido desire
Questi effigiò dolcissimo
Signor dell'avvenire,
Quando ne' cieli il raggio
Di sua beltà vedea,
E tutta me pascea
Di quel divino error.
Sentìa che amore è palpito
Dell'universo intero,
Misterioso, altero,
Croce e delizia al cor!

Resta concentrata un istante, poi dice

Follie! follie delirio vano è questo!
Povera donna, sola
Abbandonata in questo
Popoloso deserto
Che appellano Parigi,
Che spero or più?
Che far degg'io!
Gioire,
Di voluttà nei vortici perire.
Sempre libera degg'io
Folleggiar di gioia in gioia,
Vo' che scorra il viver mio
Pei sentieri del piacer,
Nasca il giorno, o il giorno muoia,
Sempre lieta ne' ritrovi
A diletti sempre nuovi
Dee volare il mio pensier.

Entra a sinistra

ATTO SECONDO

SCENA I
Casa di campagna presso Parigi. Salotto terreno. Nel fondo in faccia agli spettatori, è un camino, sopra il quale uno specchio ed un orologio, fra due porte chiuse da cristalli che mettono ad un giardino. Al primo piano, due altre porte, una di fronte all'altra. Sedie, tavolini, qualche libro, l'occorrente per scrivere.

ALFREDO
deponendo il fucile
Lunge da lei per me non v'ha diletto!
Volaron già tre lune
Dacché la mia Violetta
Agi per me lasciò, dovizie, onori,
E le pompose feste
Ove, agli omaggi avvezza,
Vedea schiavo ciascun di sua bellezza
Ed or contenta in questi ameni luoghi
Tutto scorda per me. Qui presso a lei
Io rinascer mi sento,
E dal soffio d'amor rigenerato
Scordo ne' gaudii suoi tutto il passato.

De' miei bollenti spiriti
Il giovanile ardore
Ella temprò col placido
Sorriso dell'amore!
Dal dì che disse: vivere
Io voglio a te fedel,
Dell'universo immemore
Io vivo quasi in ciel.


SCENA II
Detto ed Annina in arnese da viaggio

ALFREDO
Annina, donde vieni?

ANNINA
Da Parigi.

ALFREDO
Chi tel commise?

ANNINA
Fu la mia signora.

ALFREDO
Perché?

ANNINA
Per alienar cavalli, cocchi,
E quanto ancor possiede.

ALFREDO
Che mai sento!

ANNINA
Lo spendìo è grande a viver qui solinghi

ALFREDO
E tacevi?

ANNINA
Mi fu il silenzio imposto.

ALFREDO
Imposto! or v'abbisogna?

ANNINA
Mille luigi.

ALFREDO
Or vanne andrò a Parigi.
Questo colloquio ignori la signora.
Il tutto valgo a riparare ancora.

Annina parte


SCENA III
Alfredo solo

ALFREDO
O mio rimorso! O infamia
e vissi in tale errore?
Ma il turpe sogno a frangere
il ver mi balenò.
Per poco in seno acquétati,
o grido dell'onore;
M'avrai securo vindice;
quest'onta laverò.


SCENA IV
Violetta ch'entra con alcune carte, parlando con Annina, poi Giuseppe a tempo

VIOLETTA
Alfredo?

ANNINA
Per Parigi or or partiva.

VIOLETTA
E tornerà?

ANNINA
Pria che tramonti il giorno
dirvel m'impose.

VIOLETTA
È strano!...

ANNINA
presentandole una lettera
Per voi...

VIOLETTA
la prende
Sta bene. In breve
giungerà un uom d'affari, entri all'istante.

Annina e Giuseppe escono


SCENA V
Violetta, quindi il signor Germont introdotto da Giuseppe che avanza due sedie e riparte

VIOLETTA
leggendo la lettera
Ah, ah, scopriva Flora il mio ritiro!
E m'invita a danzar per questa sera!
Invan m'aspetterà

Getta il foglio sul tavolino e siede

ANNINA
È qui un signore

VIOLETTA
Ah! sarà lui che attendo.

Accenna a Giuseppe d'introdurlo

GERMONT
Madamigella Valéry?

VIOLETTA
Son io.

GERMONT
D'Alfredo il padre in me vedete!

VIOLETTA
Sorpresa, gli accenna di sedere
Voi!

GERMONT
sedendo
Sì, dell'incauto, che a ruina corre,
Ammaliato da voi.

VIOLETTA
alzandosi risentita
Donna son io, signore, ed in mia casa;
Ch'io vi lasci assentite,
Più per voi che per me.

per uscire

GERMONT
(Quai modi!) Pure

VIOLETTA
Tratto in error voi foste.

Toma a sedere

GERMONT
De' suoi beni
Dono vuol farvi

VIOLETTA
Non l'osò finora
Rifiuterei.

GERMONT
guardandosi intorno
Pur tanto lusso

VIOLETTA
A tutti
È mistero quest'atto
A voi nol sia.

Gli dà le carte

GERMONT
dopo averle scorse coll'occhio
Ciel! che discopro!
D'ogni vostro avere
Or volete spogliarvi?
Ah, il passato perché, perché v'accusa?

VIOLETTA
con entusiasmo
Più non esiste or amo Alfredo, e Dio
Lo cancellò col pentimento mio.

GERMONT
Nobili sensi invero!

VIOLETTA
Oh, come dolce
Mi suona il vostro accento!

GERMONT
alzandosi
Ed a tai sensi
Un sacrificio chieggo

VIOLETTA
alzandosi
Ah no, tacete
Terribil cosa chiedereste certo
Il previdi... v'attesi... era felice...
Troppo...

GERMONT
D'Alfredo il padre
La sorte, l'avvenir domanda or qui
De' suoi due figli.

VIOLETTA
Di due figli!

GERMONT
Sì.
Pura siccome un angelo
Iddio mi die' una figlia;
Se Alfredo nega riedere
In seno alla famiglia,
L'amato e amante giovane,
Cui sposa andar dovea,
Or si ricusa al vincolo
Che lieti ne rendea
Deh, non mutate in triboli
Le rose dell'amor.
Ai preghi miei resistere
Non voglia il vostro cor.

VIOLETTA
Ah, comprendo dovrò per alcun tempo
Da Alfredo allontanarmi... doloroso
Fora per me... pur...

GERMONT
Non è ciò che chiedo.

VIOLETTA
Cielo, che più cercate? offersi assai!

GERMONT
Pur non basta

VIOLETTA
Volete che per sempre a lui rinunzi?

GERMONT
È d'uopo!

VIOLETTA
Ah, no giammai!
Non sapete quale affetto
Vivo, immenso m'arda in petto?
Che né amici, né parenti
Io non conto tra i viventi?
E che Alfredo m'ha giurato
Che in lui tutto io troverò?
Non sapete che colpita
D'altro morbo è la mia vita?
Che già presso il fin ne vedo?
Ch'io mi separi da Alfredo?
Ah, il supplizio è si spietato,
Che morir preferirò.

GERMONT
È grave il sacrifizio,
Ma pur tranquilla udite
Bella voi siete e giovane...
Col tempo...

VIOLETTA
Ah, più non dite
V'intendo... m'è impossibile
Lui solo amar vogl'io.

GERMONT
Sia pure... ma volubile
Sovente è l'uom

VIOLETTA
colpita
Gran Dio!

GERMONT
Un dì, quando le veneri
Il tempo avrà fugate,
Fia presto il tedio a sorgere
Che sarà allor? pensate
Per voi non avran balsamo
I più soavi affetti|
Poiché dal ciel non furono
Tai nodi benedetti.

VIOLETTA
È vero!

GERMONT
Ah, dunque sperdasi
Tal sogno seduttore
Siate di mia famiglia
L'angiol consolatore
Violetta, deh, pensateci,
Ne siete in tempo ancor.
È Dio che ispira, o giovine
Tai detti a un genitor.

VIOLETTA
con estremo dolore
(Così alla misera - ch'è un dì caduta,
Di più risorgere - speranza è muta!
Se pur beneficio - le indulga Iddio,
L'uomo implacabile - per lei sarà)
a Germont, piangendo
Dite alla giovine - sì bella e pura
Ch'avvi una vittima - della sventura,
Cui resta un unico - raggio di bene
Che a lei il sacrifica - e che morrà!

GERMONT
Sì, piangi, o misera - supremo, il veggo,
È il sacrificio - ch'ora io ti chieggo.
Sento nell'anima - già le tue pene;
Coraggio e il nobile - cor vincerà.

Silenzio

VIOLETTA
Or imponete.

GERMONT
Non amarlo ditegli.

VIOLETTA
Nol crederà.

GERMONT
Partite.

VIOLETTA
Seguirammi.

GERMONT
Allor...

VIOLETTA
Qual figlia m'abbracciate forte
Così sarò.
S'abbracciano
Tra breve ei vi fia reso,
Ma afflitto oltre ogni dire. A suo conforto
Di colà volerete.

Indicandogli il giardino, va per scrivere

GERMONT
Che pensate?

VIOLETTA
Sapendol, v'opporreste al pensier mio.

GERMONT
Generosa! e per voi che far poss'io?

VIOLETTA
tornando a lui
Morrò! la mia memoria
Non fia ch'ei maledica,
Se le mie pene orribili
Vi sia chi almen gli dica.

GERMONT
No, generosa, vivere,
E lieta voi dovrete,
Merce' di queste lagrime
Dal cielo un giorno avrete.

VIOLETTA
Conosca il sacrifizio
Ch'io consumai d'amor
Che sarà suo fin l'ultimo
Sospiro del mio cor.

GERMONT
Premiato il sacrifizio
Sarà del vostro amor;
D'un opra così nobile
Sarete fiera allor.

VIOLETTA
Qui giunge alcun: partite!

GERMONT
Ah, grato v'è il cor mio!

VIOLETTA
Non ci vedrem più forse.

S'abbracciano

A DUE
Siate felice Addio!

Germont esce per la porta del giardino


SCENA VI
Violetta, poi Annina, quindi Alfredo

VIOLETTA
Dammi tu forza, o cielo!
Siede, scrive, poi suona il campanello

ANNINA
Mi richiedeste?

VIOLETTA
Sì, reca tu stessa
Questo foglio

ANNINA
ne guarda la direzione e se ne mostra sorpresa

VIOLETTA
Silenzio và all'istante
Annina parte
Ed ora si scriva a lui
Che gli dirò? Chi men darà il coraggio?

Scrive e poi suggella

ALFREDO
entrando
Che fai?

VIOLETTA
nascondendo la lettera
Nulla.

ALFREDO
Scrivevi?

VIOLETTA
confusa
Sì... no.

ALFREDO
Qual turbamento! a chi scrivevi?

VIOLETTA
A te.

ALFREDO
Dammi quel foglio.

VIOLETTA
No, per ora

ALFREDO
Mi perdona son io preoccupato.

VIOLETTA
alzandosi
Che fu?

ALFREDO
Giunse mio padre

VIOLETTA
Lo vedesti?

ALFREDO
Ah no: severo scritto mi lasciava
Però l'attendo, t'amerà in vederti.

VIOLETTA
molto agitata
Ch'ei qui non mi sorprenda
Lascia che m'allontani... tu lo calma
mal frenato il pianto
Ai piedi suoi mi getterò divisi
Ei più non ne vorrà sarem felici
Perché tu m'ami, Alfredo, non è vero?

ALFREDO
O, quanto...
Perché piangi?

VIOLETTA
Di lagrime avea d'uopo or son tranquilla
sforzandosi
Lo vedi? ti sorrido
Sarò là, tra quei fior presso a te sempre.
Amami, Alfredo, quant'io t'amo Addio.

Corre in giardino


SCENA VII
Alfredo, poi Giuseppe, indi un Commissionario a tempo

ALFREDO
Ah, vive sol quel core all'amor mio!
Siede, prende a caso un libro, legge alquanto, quindi si alza guarda l'ora sull'orologio sovrapposto al camino
È tardi: ed oggi forse
Più non verrà mio padre.

GIUSEPPE
entrando frettoloso
La signora è partita
L'attendeva un calesse, e sulla via
Già corre di Parigi. Annina pure
Prima di lei spariva.

ALFREDO
Il so, ti calma.

GIUSEPPE
(Che vuol dir ciò?)

Parte

ALFREDO
Va forse d'ogni avere
Ad affrettar la perdita. Ma Annina
Lo impedirà.
Si vede il padre attraversare in lontananza il giardino
Qualcuno è nel giardino!
Chi è là?

per uscire

COMMISSIONARIO
alla porta
Il signor Germont?

ALFREDO
Son io.

COMMISSIONARIO
Una dama
Da un cocchio, per voi, di qua non lunge,
Mi diede questo scritto

Dà una lettera ad Alfredo, ne riceve qualche moneta e parte


SCENA VIII
Alfredo, poi Germont ch'entra in giardino

ALFREDO
Di Violetta! Perché son io commosso!
A raggiungerla forse ella m'invita
o tremo! Oh ciel! Coraggio!
Apre e legge
"Alfredo, al giungervi di questo foglio"
come fulminato grida
Ah!
Volgendosi si trova a fronte del padre, nelle cui braccia si abbandona esclamando:
Padre mio!

GERMONT
Mio figlio!
Oh, quanto soffri! tergi, ah, tergi il pianto
Ritorna di tuo padre orgoglio e vanto

ALFREDO
Disperato, siede presso il tavolino col volto tra le mani

GERMONT
Di Provenza il mar, il suol - chi dal cor ti cancello?
Al natio fulgente sol - qual destino ti furò?
Oh, rammenta pur nel duol - ch'ivi gioia a te brillò;
E che pace colà sol - su te splendere ancor può.
Dio mi guidò!
Ah! il tuo vecchio genitor - tu non sai quanto soffrì
Te lontano, di squallor il suo tetto si coprì
Ma se alfin ti trovo ancor, - se in me speme non fallì,
Se la voce dell'onor - in te appien non ammutì,
Dio m'esaudì!
abbracciandolo
Né rispondi d'un padre all'affetto?

ALFREDO
Mille serpi divoranmi il petto
respingendo il padre
Mi lasciate.

GERMONT
Lasciarti!

ALFREDO
risoluto
(Oh vendetta!)

GERMONT
Non più indugi; partiamo t'affretta

ALFREDO
(Ah, fu Douphol!)

GERMONT
M'ascolti tu?

ALFREDO
No.

GERMONT
Dunque invano trovato t'avrò!
No, non udrai rimproveri;
Copriam d'oblio il passato;
L'amor che m'ha guidato,
Sa tutto perdonar.
Vieni, i tuoi cari in giubilo
Con me rivedi ancora:
A chi penò finora
Tal gioia non negar.
Un padre ed una suora
T'affretta a consolar.

ALFREDO
Scuotendosi, getta a caso gli occhi sulla tavola, vede la lettera di Flora, esclama:
Ah! ell'è alla festa! volisi
L'offesa a vendicar.

Fugge precipitoso

GERMONT
Che dici? Ah, ferma!

Lo insegue


SCENA IX
Galleria nel palazzo di Flora, riccamente addobbata ed illuminata. Una porta nel fondo e due laterali. A destra, più avanti, un tavoliere con quanto occorre pel giuoco; a sinistra, ricco tavolino con fiori e rinfreschi, varie sedie e un divano.

Flora, il Marchese, il Dottore ed altri invitati entrano dalla sinistra discorrendo fra loro


FLORA
Avrem lieta di maschere la notte:
N'è duce il viscontino
Violetta ed Alfredo anco invitai.

MARCHESE
La novità ignorate?
Violetta e Germont sono disgiunti.

DOTTORE E FLORA
Fia vero?

MARCHESE
Ella verrà qui col barone.

DOTTORE
Li vidi ieri... ancor parean felici.

S'ode rumore a destra

FLORA
Silenzio udite?

TUTTI
Vanno verso la destra
Giungono gli amici.


SCENA X
Detti, e molte signore mascherate da Zingare, che entrano dalla destra

ZINGARE
Noi siamo zingarelle
Venute da lontano;
D'ognuno sulla mano
Leggiamo l'avvenir.
Se consultiam le stelle
Null'avvi a noi d'oscuro,
E i casi del futuro
Possiamo altrui predir.

I.
Vediamo! Voi, signora,
Prendono la mano di Flora e l'osservano
Rivali alquante avete.

Fanno lo stesso al Marchese

II.
Marchese, voi non siete
Model di fedeltà.

FLORA
al Marchese
Fate il galante ancora?
Ben, vo' me la paghiate

MARCHESE
a Flora
Che dianci vi pensate?
L'accusa è falsità.

FLORA
La volpe lascia il pelo,
Non abbandona il vizio
Marchese mio, giudizio
O vi farò pentir.

TUTTI
Su via, si stenda un velo
Sui fatti del passato;
Già quel ch'è stato è stato,
Badate/Badiamo all'avvenir.

Flora ed il Marchese si stringono la mano


SCENA XI
Detti, Gastone ed altri mascherati da Mattadori, Piccadori spagnuoli, ch'entrano vivamente dalla destra

GASTONE E MATTADORI
Di Madride noi siam mattadori,
Siamo i prodi del circo de' tori,
Testé giunti a godere del chiasso
Che a Parigi si fa pel bue grasso;
E una storia, se udire vorrete,
Quali amanti noi siamo saprete.

GLI ALTRI
Sì, sì, bravi: narrate, narrate:
Con piacere l'udremo

GASTONE E MATTADORI
Ascoltate.
È Piquillo un bel gagliardo
Biscaglino mattador:
Forte il braccio, fiero il guardo,
Delle giostre egli è signor.
D'andalusa giovinetta
Follemente innamorò;
Ma la bella ritrosetta
Così al giovane parlò:
Cinque tori in un sol giorno
Vò vederti ad atterrar;
E, se vinci, al tuo ritorno
Mano e cor ti vò donar.
Sì, gli disse, e il mattadore,
Alle giostre mosse il pie';
Cinque tori, vincitore
Sull'arena egli stendé.

GLI ALTRI
Bravo, bravo il mattadore,
Ben gagliardo si mostrò
Se alla giovane l'amore
In tal guisa egli provò.

GASTONE E MATTADORI
Poi, tra plausi, ritornato
Alla bella del suo cor,
Colse il premio desiato
Tra le braccia dell'amor.

GLI ALTRI
Con tai prove i mattadori
San le belle conquistar!

GASTONE E MATTADORI
Ma qui son più miti i cori;
A noi basta folleggiar

TUTTI
Sì, sì, allegri... Or pria tentiamo
Della sorte il vario umor;
La palestra dischiudiamo
Agli audaci giuocator.

Gli uomini si tolgono la maschera, chi passeggia e chi si accinge a giuocare


SCENA XII
Detti ed Alfredo, quindi Violetta col Barone. Un servo a tempo

TUTTI
Alfredo! Voi!

ALFREDO
Sì, amici

FLORA
Violetta?

ALFREDO
Non ne so.

TUTTI
Ben disinvolto! Bravo!
Or via, giuocar si può.

GASTONE
Si pone a tagliare, Alfredo ed altri puntano

VIOLETTA
Entra al braccio del Barone

FLORA
andandole incontro
Qui desiata giungi.

VIOLETTA
Cessi al cortese invito.

FLORA
Grata vi son, barone, d'averlo pur gradito.

BARONE
piano a Violetta
(Germont è qui! il vedete!)

VIOLETTA
(Ciel! gli è vero). Il vedo.

BARONE
cupo
Da voi non un sol detto si volga
A questo Alfredo.

VIOLETTA
(Ah, perché venni, incauta!
Pietà di me, gran Dio!)

FLORA
a Violetta, facendola sedere presso di sé sul divano
Meco t'assidi: narrami quai novità vegg'io?

Il Dottore si avvicina ad esse, che sommessamente conversano. Il Marchese si trattiene a parte col Barone, Gastone taglia, Alfredo ed altri puntano, altri passeggiano

ALFREDO
Un quattro!

GASTONE
Ancora hai vinto.

ALFREDO
Punta e vince
Sfortuna nell'amore
Vale fortuna al giuoco!

TUTTI
È sempre vincitorel

ALFREDO
Oh, vincerò stasera; e l'oro guadagnato
Poscia a goder tra' campi ritornerò beato.

FLORA
Solo?

ALFREDO
No, no, con tale che vi fu meco ancor,
Poi mi sfuggìa

VIOLETTA
(Mio Dio!)

GASTONE
ad Alfredo, indicando Violetta
(Pietà di lei!)

BARONE
ad Alfredo, con mal frenata ira
Signor!

VIOLETTA
al Barone
(Frenatevi, o vi lascio)

ALFREDO
disinvolto
Barone, m'appellaste?

BARONE
Siete in sì gran fortuna,
Che al giuoco mi tentaste.

ALFREDO
ironico
Sì? la disfida accetto

VIOLETTA
(Che fia? morir mi sento)

BARONE
puntando
Cento luigi a destra.

ALFREDO
puntando
Ed alla manca cento.

GASTONE
Un asse un fante hai vinto!

BARONE
Il doppio?

ALFREDO
Il doppio sia.

GASTONE
tagliando
Un quattro, un sette.

TUTTI
Ancora!

ALFREDO
Pur la vittoria è mia!

CORO
Bravo davver! la sorte è tutta per Alfredo!

FLORA
Del villeggiar la spesa farà il baron,
Già il vedo.

ALFREDO
al Barone
Seguite pur.

SERVO
La cena è pronta.

CORO
avviandosi
Andiamo.

ALFREDO
Se continuar v'aggrada
tra loro a parte

BARONE
Per ora nol possiamo:
Più tardi la rivincita.

ALFREDO
Al gioco che vorrete.

BARONE
Seguiam gli amici; poscia

ALFREDO
Sarò qual bramerete.

Tutti entrano nella porta di mezzo: la scena rimane un istante vuota


SCENA XIII
Violetta che ritorna affannata, indi Alfredo

VIOLETTA
Invitato a qui seguirmi,
Verrà desso? vorrà udirmi?
Ei verrà, ché l'odio atroce
Puote in lui più di mia voce

ALFREDO
Mi chiamaste? che bramate?

VIOLETTA
Questi luoghi abbandonate
Un periglio vi sovrasta

ALFREDO
Ah, comprendo! Basta, basta
E sì vile mi credete?

VIOLETTA
Ah no, mai

ALFREDO
Ma che temete…

VIOLETTA
Temo sempre del Barone

ALFREDO
È tra noi mortal quistione
S'ei cadrà per mano mia
Un sol colpo vi torrìa
Coll'amante il protettore
V'atterrisce tal sciagura?

VIOLETTA
Ma s'ei fosse l'uccisore?
Ecco l'unica sventura
Ch'io pavento a me fatale!

ALFREDO
La mia morte! Che ven cale?

VIOLETTA
Deh, partite, e sull'istante.

ALFREDO
Partirò, ma giura innante
Che dovunque seguirai
I miei passi

VIOLETTA
Ah, no, giammai.

ALFREDO
No! giammai!

VIOLETTA
Va', sciagurato.
Scorda un nome ch'è infamato.
Va' mi lascia sul momento
Di fuggirti un giuramento
Sacro io feci

ALFREDO
E chi potea?

VIOLETTA
Chi diritto pien ne avea.

ALFREDO
Fu Douphol?

VIOLETTA
con supremo sforzo
Sì.

ALFREDO
Dunque l'ami?

VIOLETTA
Ebben l'amo

ALFREDO
Corre furente alla porta e grida
Or tutti a me.


SCENA XIV
Detti, e tutti i precedenti che confusamente ritornano

TUTTI
Ne appellaste? Che volete?

ALFREDO
additando Violetta che abbattuta si appoggia al tavolino
Questa donna conoscete?

TUTTI
Chi? Violetta?

ALFREDO
Che facesse
Non sapete?

VIOLETTA
Ah, taci

TUTTI
No.

ALFREDO
Ogni suo aver tal femmina
Per amor mio sperdea
Io cieco, vile, misero,
Tutto accettar potea,
Ma è tempo ancora! tergermi
Da tanta macchia bramo
Qui testimoni vi chiamo
Che qui pagata io l'ho.

Getta con furente sprezzo una borsa ai piedi di Violetta, che sviene tra le braccia di Flora e del Dottore. In tal momento entra il padre


SCENA XV
Detti, ed il Signor Germont, ch'entra all'ultime parole

TUTTI
Oh, infamia orribile
Tu commettesti!
Un cor sensibile
Così uccidesti!
Di donne ignobile
Insultator,
Di qui allontanati,
Ne desti orror.

GERMONT
con dignitoso fuoco
Di sprezzo degno se stesso rende
Chi pur nell'ira la donna offende.
Dov'è mio figlio? più non lo vedo:
In te più Alfredo - trovar non so.
(Io sol fra tanti so qual virtude
Di quella misera il sen racchiude
Io so che l'ama, che gli è fedele,
Eppur, crudele, - tacer dovrò!)

ALFREDO
da sé
(Ah sì che feci! ne sento orrore.
Gelosa smania, deluso amore
Mi strazia l'alma più non ragiono.
Da lei perdono - più non avrò.
Volea fuggirla non ho potuto!
Dall'ira spinto son qui venuto!
Or che lo sdegno ho disfogato,
Me sciagurato! - rimorso n'ho.

VIOLETTA
riavendosi
Alfredo, Alfredo, di questo core
Non puoi comprendere tutto l'amore;
Tu non conosci che fino a prezzo
Del tuo disprezzo - provato io l'ho!
Ma verrà giorno in che il saprai
Com'io t'amassi confesserai
Dio dai rimorsi ti salvi allora;
Io spenta ancora - pur t'amerò.

BARONE
piano ad Alfredo
A questa donna l'atroce insulto
Qui tutti offese, ma non inulto
Fia tanto oltraggio - provar vi voglio
Che tanto orgolio - fiaccar saprò.

TUTTI
Ah, quanto peni! Ma pur fa core
Qui soffre ognuno del tuo dolore;
Fra cari amici qui sei soltanto;
Rasciuga il pianto - che t'inondò.

ATTO TERZO

SCENA I
Camera da letto di Violetta. Nel fondo è un letto con cortine mezze tirate; una finestra chiusa da imposte interne; presso il letto uno sgabello su cui una bottiglia di acqua, una tazza di cristallo, diverse medicine. A metà della scena una toilette, vicino un canapé; più distante un altro mobile, sui cui arde un lume da notte; varie sedie ed altri mobili. La porta è a sinistra; di fronte v'è un caminetto con fuoco acceso.

Violetta dorme sul letto. Annina, seduta presso il caminetto, è pure addormentata


VIOLETTA
destandosi
Annina?

ANNINA
svegliandosi confusa
Comandate?

VIOLETTA
Dormivi, poveretta?

ANNINA
Sì, perdonate.

VIOLETTA
Dammi d'acqua un sorso.
Annina eseguisce
Osserva, è pieno il giorno?

ANNINA
Son sett'ore.

VIOLETTA
Dà accesso a un po' di luce

ANNINA
Apre le imposte e guarda nella via
Il signor di Grenvil!

VIOLETTA
Oh, il vero amico!
Alzar mi vo' m'aita.

Si rialza e ricade; poi, sostenuta da Annina, va lentamente verso il canapé, ed il Dottore entra in tempo per assisterla ad adagiarsi. Annina vi aggiunge dei cuscini


SCENA II
Dette e il Dottore

VIOLETTA
Quanta bontà pensaste a me per tempo!

DOTTORE
Le tocca il polso
Or, come vi sentite?

VIOLETTA
Soffre il mio corpo, ma tranquilla ho l'alma.
Mi confortò iersera un pio ministro.
Religione è sollievo a' sofferenti.

DOTTORE
E questa notte?

VIOLETTA
Ebbi tranquillo il sonno.

DOTTORE
Coraggio adunque la convalescenza
Non è lontana

VIOLETTA
Oh, la bugia pietosa
A' medici è concessa

DOTTORE
stringendole la mano
Addio a più tardi.

VIOLETTA
Non mi scordate.

ANNINA
piano al Dottore accompagnandolo
Come va, signore?

DOTTORE
piano a parte
La tisi non le accorda che poche ore.

Esce


SCENA III
Violetta e Annina

ANNINA
Or fate cor.

VIOLETTA
Giorno di festa è questo?

ANNINA
Tutta Parigi impazza è carnevale

VIOLETTA
Ah, nel comun tripudio, sallo il cielo
Quanti infelici soffron! Quale somma
V'ha in quello stipo?
indicandolo

ANNINA
L'apre e conta
Venti luigi.

VIOLETTA
Dieci ne reca ai poveri tu stessa.

ANNINA
Poco rimanvi allora

VIOLETTA
Oh, mi sarà bastante;
Cerca poscia mie lettere.

ANNINA
Ma voi?

VIOLETTA
Nulla occorrà... sollecita, se puoi

Annina esce


SCENA IV
Violetta, sola

VIOLETTA
Trae dal seno una lettera
"Teneste la promessa... la disfida
Ebbe luogo! il barone fu ferito,
Però migliora Alfredo
È in stranio suolo; il vostro sacrifizio
Io stesso gli ho svelato;
Egli a voi tornerà pel suo perdono;
Io pur verrò. Curatevi... meritate
Un avvenir migliore. -
Giorgio Germont".
desolata
È tardi!
Si alza
Attendo, attendo né a me giungon mai! . . .
Si guarda allo specchio
Oh, come son mutata!
Ma il dottore a sperar pure m'esorta!
Ah, con tal morbo ogni speranza è morta.
Addio, del passato bei sogni ridenti,
Le rose del volto già son pallenti;
L'amore d'Alfredo pur esso mi manca,
Conforto, sostegno dell'anima stanca
Ah, della traviata sorridi al desio;
A lei, deh, perdona; tu accoglila, o Dio,
Or tutto finì.
Le gioie, i dolori tra poco avran fine,
La tomba ai mortali di tutto è confine!
Non lagrima o fiore avrà la mia fossa,
Non croce col nome che copra quest'ossa!
Ah, della traviata sorridi al desio;
A lei, deh, perdona; tu accoglila, o Dio.
Or tutto finì!

Siede

CORO DI MASCHERE
all'esterno
Largo al quadrupede
Sir della festa,
Di fiori e pampini
Cinto la testa
Largo al più docile
D'ogni cornuto,
Di corni e pifferi
Abbia il saluto.
Parigini, date passo
Al trionfo del Bue grasso.
L'Asia, né l'Africa
Vide il più bello,
Vanto ed orgoglio
D'ogni macello
Allegre maschere,
Pazzi garzoni,
Tutti plauditelo
Con canti e suoni!
Parigini, date passo
Al trionfo del Bue grasso.


SCENA V
Detta ed Annina, che torna frettolosa

ANNINA
esitando
Signora!

VIOLETTA
Che t'accade?

ANNINA
Quest'oggi, è vero?
Vi sentite meglio?

VIOLETTA
Sì, perché?

ANNINA
D'esser calma promettete?

VIOLETTA
Sì, che vuoi dirmi?

ANNINA
Prevenir vi volli
Una gioia improvvisa

VIOLETTA
Una gioia! dicesti?

ANNINA
Sì, o signora

VIOLETTA
Alfredo! Ah, tu il vedesti? ei vien! l'affretta .

Annina afferma col capo, e va ad aprire la porta


SCENA VI
Violetta, Alfredo e Annina

VIOLETTA
Andando verso l'uscio
Alfredo!

Alfredo comparisce pallido per la commozione, ed ambedue, gettandosi le braccia al collo, esclamano:

VIOLETTA
Amato Alfredo!

ALFREDO
Mia Violetta!
Colpevol sono... so tutto, o cara.

VIOLETTA
Io so che alfine reso mi sei!

ALFREDO
Da questo palpito s'io t'ami impara,
Senza te esistere più non potrei.

VIOLETTA
Ah, s'anco in vita m'hai ritrovata,
Credi che uccidere non può il dolor.

ALFREDO
Scorda l'affanno, donna adorata,
A me perdona e al genitor.

VIOLETTA
Ch'io ti perdoni? la rea son io:
Ma solo amore tal mi rendé.

A DUE:
Null'uomo o demone, angelo mio,
Mai più staccarti potrà da me.
Parigi, o cara/o noi lasceremo,
La vita uniti trascorreremo:
De' corsi affanni compenso avrai,
La mia/tua salute rifiorirà.
Sospiro e luce tu mi sarai,
Tutto il futuro ne arriderà.

VIOLETTA
Ah, non più, a un tempio
Alfredo, andiamo,
Del tuo ritorno grazie rendiamo

Vacilla

ALFREDO
Tu impallidisci

VIOLETTA
È nulla, sai!
Gioia improvvisa non entra mai
Senza turbarlo in mesto core

Si abbandona come sfinita sopra una sedia col capo cadente all'indietro

ALFREDO
spaventato, sorreggendola
Gran Dio! Violetta!

VIOLETTA
sforzandosi
È il mio malore
Fu debolezza! ora son forte
sforzandosi
Vedi? sorrido

ALFREDO
desolato
(Ahi, cruda sorte!)

VIOLETTA
Fu nulla Annina, dammi a vestire.

ALFREDO
Adesso? Attendi

VIOLETTA
alzandosi
No voglio uscire.
Annina le presenta una veste ch'ella fa per indossare e impedita dalla debolezza, esclama:
Gran Dio! non posso!
Getta con dispetto la veste e ricade sulla sedia

ALFREDO
ad Annina
(Cielo! che vedo!)
Va pel dottor

VIOLETTA
ad Annina
Digli che Alfredo
È ritornato all'amor mio
Digli che vivere ancor vogl'io
Annina parte
ad Alfredo

Ma se tornando non m'hai salvato,
A niuno in terra salvarmi è dato.
sorgendo impetuosa
Gran Dio! morir sì giovane,
Io che penato ho tanto!
Morir sì presso a tergere
Il mio sì lungo pianto!
Ah, dunque fu delirio
La cruda mia speranza;
Invano di costanza
Armato avrò il mio cor!
Alfredo! oh, il crudo termine
Serbato al nostro amor!

ALFREDO
Oh mio sospiro, oh palpito,
Diletto del cor mio!
Le mie colle tue lagrime
Confondere degg'io
Ma più che mai, deh, credilo,
M'è d'uopo di costanza,
Ah! tutto alla speranza
Non chiudere il tuo cor.
Violetta mia, deh, calmati,
M'uccide il tuo dolor.

Violetta s'abbatte sul canapé


SCENA ULTIMA
Detti, Annina, il signor Germont, ed il Dottore

GERMONT
Ah, Violetta!

VIOLETTA
Voi, Signor!

ALFREDO
Mio padre!

VIOLETTA
Non mi scordaste?

GERMONT
La promessa adempio
A stringervi qual figlia vengo al seno,
O generosa.

VIOLETTA
Ahimé, tardi giungeste!
Pure, grata ven sono
Grenvil, vedete? tra le braccia io spiro
Di quanti ho cari al mondo

GERMONT
Che mai dite!
osservando Violetta
(Oh cielo è ver!)

ALFREDO
La vedi, padre mio?

GERMONT
Di più non lacerarmi
Troppo rimorso l'alma mi divora
Quasi fulmin m'atterra ogni suo detto
Oh, malcauto vegliardo!
Ah, tutto il mal ch'io feci ora sol vedo!

VIOLETTA
frattanto avrà aperto a stento un ripostiglio della toilette, e toltone un medaglione dice:
Più a me t'appressa ascolta, amato Alfredo.
Prendi: quest'è l'immagine
De' miei passati giorni;
A rammentar ti torni
Colei che sì t'amò.
Se una pudica vergine
Degli anni suoi nel fiore
A te donasse il core
Sposa ti sia lo vo'.
Le porgi questa effigie:
Dille che dono ell'è
Di chi nel ciel tra gli angeli
Prega per lei, per te.

ALFREDO
No, non morrai, non dirmelo
Dei viver, amor mio
A strazio sì terribile
Qui non mi trasse Iddio
Sì presto, ah no, dividerti
Morte non può da me.
Ah, vivi, o un solo feretro
M'accoglierà con te.

GERMONT
Cara, sublime vittima
D'un disperato amore,
Perdonami lo strazio
Recato al tuo bel core.

GERMONT, DOTTORE E ANNINA
Finché avrà il ciglio lacrime
Io piangerò per te
Vola à beati spiriti;
Iddio ti chiama a sé.

VIOLETTA
rialzandosi animata
È strano!

TUTTI
Che!

VIOLETTA
Cessarono
Gli spasmi del dolore.
In me rinasce... m'agita
Insolito vigore!
Ah! io ritorno a vivere
trasalendo
Oh gioia!

Ricade sul canapè

TUTTI
O cielo! muor!

ALFREDO
Violetta!

ANNINA E GERMONT
Oh Dio, soccorrasi.

DOTTORE
dopo averle toccato il polso
È spenta!

TUTTI
Oh mio dolor!

Please read and obey the copyright rules before downloading a file!

Full Score

download

Vocal Score

download