Faust (Margarethe)

Faust (Margarethe)

Libretto

Jules Barbier und Michel Carré (nach Carré und Goethe)

Uraufführung

19. März 1859, Paris (Théâtre-Lyrique)

Besetzung

MARGARETHE (Sopran)
FAUST (Tenor)
MEPHISTO (Bass)
VALENTIN (Bariton)
MARTHE (Alt)
BRANDER (Bariton)
SIEBEL (Sopran)

Bürger, Studenten, Soldaten, Hexen und Geister

Ort

Zeit

16. Jahrhundert

Gounod, Charles

Gounod, Charles (François)
18.6.1818 Paris - 18.10.1893 St. Cloud


Bühnenwerke
mit Datum/Ort der Uraufführung:

Sapho (16.4.1851 Paris)
La Nonne sanglante (18.10.1854 Paris)
Le Médecin malgré lui (15.1.1858 Paris)
Faust (19.3.1859 Paris)
Philémon et Baucis (18.2.1860 Paris)
Faust [rev] (4.1860 Strasbourg)
La Colombe (3.8.1860 Baden-Baden)
La Reine de Saba (28.2.1862 Paris)
Mireille (19.3.1864 Paris)
Mireille [rev] (15.12.1864 Paris)
Roméo et Juliette (27.4.1867 Paris)
Faust [rev] (3.3.1869 Paris)
George Dandin (1873 inc)
Philémon et Baucis [rev] (16.5.1876 Paris)
Cinq-Mars (5.4.1877 Paris)
Cinq-Mars [rev] (1.12.1877 Lyon)
Maître Pierre (1877 inc)
Polyeucte (7.10.1878 Paris)
Le Tribut de Zamora (1.4.1881 Paris)
Sapho [rev] (2.4.1884 Paris)
Roméo et Juliette [rev] (28.11.1888 Paris)
rev = Bearbeitung / inc = Fragment



Margarethe


ERSTER AKT
Unbefriedigt von seinen Studien und verzweifelt über seine Unfähigkeit, das Wesen der Natur zu ergründen, will Faust aus dem Leben scheiden. Schon hält der alte Gelehrte den Giftbecher in der Hand, da dringen von draussen die Osterglocken und frohe Gesänge herein. Das Wort »Gott«, das er dabei hört, erbittert Faust, er ruft den Teufel herbei. Dieser erscheint in der Gestalt von Mephisto und beteuert, Faust alle Wünsche zu erfüllen, wenn er ihm dafür nach dem Tod seine Seele verschreibe. Als Faust zögert, zeigt ihm Mephisto das reizende Bild der jungen Margarethe und verspricht ihm neue Jugend. Faust unterschreibt den Vertrag und wird durch einen Zaubertrunk in einen jungen Herrn verwandelt.

ZWEITER AKT
Vor dem Stadttor und in der Schenke herrscht lebhaftes Treiben. Soldaten, Studenten und Bürger zechen lustig im Wirtshaus. Valentin, der ins Feld ziehen muss, nimmt Abschied von seinen Freunden Brander und Siebel, dem er seine Schwester Margarethe anvertraut. Mephisto gesellt sich zu ihnen und gibt ein Lied zum besten: Er weissagt Brander und Valentin frühen Tod, Siebel aber, dass jede Blume in seiner Hand verwelken werde. Nach allerlei Zauberkunststücken merken die Studenten, dass der Teufel seine Hand im Spiel hat und gehen fort. Mephisto trifft Faust, der Margarethe zu sehen wünscht. Während die Jugend zu tanzen beginnt, nähert sich die Ersehnte. Faust spricht Margarethe an und bittet, sie begleiten zu dürfen, während Mephisto Siebel, der das Mädchen ebenfalls liebt, wegdrängt. Faust wird zunächst von Margarethe abgewiesen, bleibt aber wie verzaubert zurück.

DRITTER AKT
Siebel bringt Margarethe Blumen, die ständig welken, bis er sie mit Weihwasser benetzt. Mephisto führt Faust vor Margarethes Wohnung und stellt ein Kästchen Juwelen vor die Tür. Als das Mädchen von der Kirche zurückkehrt und die Kostbarkeiten sieht, sind Siebels Blumen rasch vergessen. Die Nachbarin Marthe Schwerdtlein rät, die Juwelen, die sicher von dem fremden Junker stammen, zu behalten und beklagt sich, dass ihr Mann nicht so freiglebig gewesen ist. Faust und Mephisto kommen wieder und gehen mit den Frauen in den Garten. Während sich dort Mephisto mit Marthe unterhält, der er berichtet, dass ihr Mann tot ist, findet Faust Gelegenheit, endlich Margarethe seine Liebe zu gestehen. Von der Reinheit des Mädchens beeindruckt, will Faust fliehen. Mephisto hält ihn zurück und führt ihn unter ihr Zimmer, wo er sie sehnsüchtig singen hört. Faust kann sich nicht mehr zurückhalten und stürzt in die Arme der Geliebten. Mephisto eilt triumphierend davon.

VIERTER AKT
Faust hat Margarethe, die ein Kind erwartet, verlassen. Das Mädchen wird von allen verspottet, nur Siebel steht ihr bei. In der Kirche sucht sie Trost im Gebet. Aber Mephisto, die Stimme ihres Gewissens, lässt ihr auch hier keine Ruhe. Margarethe bricht ohnmächtig zusammen.
Valentin kehrt mit seinen Kameraden zurück. Margarethes Zustand bleibt ihm nicht lange verborgen, auch Siebel kann ihn nicht beruhigen. Als Mephisto, von Faust gedrängt, der Margarethe sehen möchte, ihr eine anzügliche Serenade singt, stürzt Valentin aus dem Haus. Er wird von Faust, dessen Degen Mephisto lenkt, getötet. Während Faust und Mephisto fliehen, verflucht Valentin sterbend seine Schwester, die von Siebel weggeführt wird.

FÜNFTER AKT
Mephisto führt Faust zum Hexensabbat und der Walpurgisnacht auf den Brocken. Während ein berauschendes Bacchanal vorüberzieht, erscheint Faust eine Vision Gretchens, die im Kerker ihre Hinrichtung erwartet, weil sie im Wahn ihr Kind getötet hat. Faust drängt Mephisto, seine Geliebte zu retten; beide eilen davon.
Margarethe liegt phantasierend und von Gesichtern gequält auf ihrem Strohlager. Die Stimme Fausts weckt das Mädchen, das ihn freudig begrüsst. Beide erinnern sich der vergangenen schönen Tage und ihrer Liebe, doch Margarethe kann Faust nicht mehr folgen und fleht Gott um Erbarmen an. Vergebens sind Fausts Bitten. Margarethe wendet sich schaudernd von ihm und Mephisto ab. Sie sinkt tot zu Boden. Mephistos »Gerichtet« beantwortet der Himmel mit »Gerettet«.
--> Highlights
ACT I
Faust's study
In despair because he feels he knows nothing after a lifetime of study, Faust is preparing to take poison, but the sound of voices outside praising God causes him to hold his hand. He is visited by two of his students, Wagner and Siebel, who have been drinking all night. When he reproaches them for wasting the money their parents have spent sending them to study with him, Wagner announces that he is joining the army and explains that Siebel is falling behind in his studies because he is in love. Struck by Siebel's declaration that there must be more to life than books, Faust realises that he has wasted his life in useless study. In despair he invokes the devil and Mephistopheles appears, offering him wealth, glory and power, all of which Faust rejects, explaining that the gift which includes all these, as well as the opportunity for the pleasures of love, is what he desires - the restoration of his youth.
Mephistopheles offers a pact in which he will serve Faust on earth, on condition that Faust then serves him after death. When Faust hesitates he shows him a vision of a young girl, Marguerite, and Faust is won. He drains the rejected beaker, which now brings life, not death, and sets off with Mephistopheles.

ACT II
The Fair
The townspeople are enjoying themselves. Valentine, about to go to war, is worried about his sister Marguerite. He gratefully accepts Siebel's assurance that he will look after her, commends her to the protection of heaven, then joins the carousing students. Mephistopheles appears among them and leads them in a celebration of the golden calf. He tells Siebel that his fate is that any flower he touches will wither and warns Valentine of his death, provoking him further by proposing a toast to Marguerite.
Valentine's attempt to silence him is met by magic and his sword breaks off - but he and the others turn the tables by holding out the crosses formed by the hilts of their swords, whereupon Mephistopheles cowers back.
Faust demands the girl in the vision, ignoring Mephistopheles' objection that she is virtuous and thus protected by heaven, and his offer of any other girl. He will have these as well, he says, but the pretty girl first.
Marguerite appears, Mephistopheles distracts Siebel, who tries to speak to her, and Faust accosts her in courtly terms, offering his arm. Marguerite answers that she is not a lady and has no need of his escort. He is touched by the modesty of her reply.

ACT III
Marguerite's garden
Siebel tries to pick a bouquet of flowers for Marguerite, but they wither until he breaks the spell by dipping his hand in holy water. He leaves the bouquet as Mephistopheles brings Faust to the house. Faust is so moved by Marguerite's chaste dwelling that he wants to leave, but Mephistopheles sweeps his scruples aside and leaves a casket of jewels on the step for Marguerite.
She thinks about the young man who had accosted her as she sings the ballad of the King of Thule, who treasured a golden cup in memory of his dead love. Finding the casket, she tries on the jewels and is captivated by her appearance in the mirror included in the casket. Her neighbor Martha derides her suggestion that they must have been left by mistake and encourages her to keep them. Marguerite admits that possibly the young man who accosted her might have left them. Mephistopheles tells Martha that her husband has deserted her, and pays court to her to distract her attention while Faust woos Marguerite. She confesses that she loves him, but begs him to leave, promising to meet him tomorrow, and runs inside.
Searching for Mephistopheles, who has eluded her, Martha runs into Siebel, who is concerned when he learns about the presence of the strangers, but she convinces him that by now Marguerite will be safe in bed. Mephistopheles, who has been listening to the end of the conversation between Marguerite and Faust, urges him not to hold back. Hearing Marguerite repeating her confession of love, Faust runs to embrace her while Mephistopheles laughs at the success of his scheme.

ACT IV
SCENE 1:
Marguerite pines for the absent Faust, comforted only by the faithful Siebel, who offers revenge, but learns that she still loves Faust. Martha tells Siebel that Valentine is back and begs him not to implicate her in the disaster.

SCENE 2: A street
Returning with the army, Valentine learns from Siebel that Marguerite is in trouble. Ignoring Siebel's entreaties that he be merciful, Valentine runs into the house while Mephistopheles and Faust appear in the street.
Faust is remorseful, but Mephistopheles is unsympathetic. He sings a derisive serenade alluding to Marguerite's dishonor and Valentine bursts angrily out of the house. Faust, with guilt and reluctance, accepts his challenge and, assisted by Mephistopheles, mortally wounds Valentine. Marguerite runs to him, but he dies cursing her.

SCENE 3: The church
Marguerite, dishonored and pregnant, attempts to pray, but Mephistopheles appears in the church to taunt her with her sin and threats of damnation.

ACT V
A prison cell
Mephistopheles brings Faust to the prison where Marguerite is awaiting execution for having murdered her child. He finds her deranged, reliving the happy moments of their love and deaf to his entreaties to flee. When Mephistopheles enters to urge haste, she is repelled by him and prays for deliverance, continuing to disregard Faust's appeals and finally recoiling from him as well.
As she dies, Mephistopheles pronounces her damned, only to be refuted by an angelic choir proclaiming her salvation.
ACTE I
Faust médite sur la vanité de son savoir, et s'apprête à boire un poison quand résonne le chant de Pâques. Mais c'est Satan qu'il invoque: Méphistophélès (ou Méphisto) se présente et lui fait signer le pacte qui donne la jeunesse à Faust en échange de son âme. Lors d'une kermesse, Valentin s'inquiète de laisser sa sour Marguerite en partant à la guerre («Avant de quitter ces lieux»). Celleci est convoitée par Faust qu'amène Méphisto, lequel nargue la foule (ronde du «Veau d'or»), et écarte le jeune soupirant de Marguerite, Siebel. Pendant une valse, Faust aborde Marguerite.

ACTE II
Dans le jardin de Marguerite, Siebel dépose un bouquet («Faites lui mes aveux»), cependant que Méphisto procure un coffret de riches bijoux à Faust, qui se recueille devant la demeure («Salut, demeure chaste et pure») et se retire. Marguerite égrène les couplets de la «ballade du roi de Thulé» tout en songeant à sa rencontre avec Faust. Puis, découvrant la cassette, elle se pare des bijoux («Ah, je ris de me voir si belle»). Méphisto détourne l'attention de la duègne, Dame Marthe, laissant Faust conter son amour («Laisse moi contempler ton visage»). Marguerite lui avoue le sien et le repousse un instant. Mais Faust, poussé par Méphisto, rejoint Marguerite dans sa chambre.

ACTE III
Marguerite, abandonnée pat Faust, se confie à Siebel. Elle se rend ensuite à l'église («Seigneur, daignez permettre»), mais la voix de Méphisto arrête sa prière. Les soldats sont de retour (choeur: «Gloire immortelle de nos aïeux»). Valentin se réjouit de revoir sa sœur, mais Siebel l'arrête. Pris de remords, Faust est de retour, et Méphisto donne une narquoise «sérénade» («Vous qui faites l'endormie») assez mal accueillie par Valentin, qui provoque en duel Faust. Secondé par Méphisto, celui-ci blesse mortellement Valentin, qui, avant d'expirer, maudit sa sour («Ecoute-moi bien, Marguerite»).

ACTE IV
Faust a suivi Méphisto dans son séjour. Celui-ci fait revivre et danser pour lui les courtisanes antiques («ballet de la Nuit de Walpurgis»), mais Faust a la vision de Marguerite en prison, condamnée à l'échafaud. Il s'enfuit vers elle.

ACTE V
Marguerite, en son cachot, attend la mort pour avoir tué l'enfant qu'elle avait eu de Faust. Elle a perdu l'esprit, et répond évasivement à Faust venu la chercher. Consciente de la dangereuse présence de Méphisto, elle invoque le ciel (trio «Anges purs, anges radieux») et expire, aux sons d'un choeur célèste, car son âme est sauvée.
ATTO PRIMO
Chiuso nel suo laboratorio il vecchio dottor Faust si interroga sulla vanità delle sue ricerche (“Rien! En vain j’interroge”). Si odono dall’esterno canti che salutano la primavera e la resurrezione. L’eco gioiosa di tali voci getta Faust nella disperazione. Deciso a suicidarsi, invoca in un sussulto blasfemo il demonio. Appare Mefistofele che gli offre fortuna, gloria e potenza. Gli doni piuttosto la giovinezza, replica Faust: essa è un tesoro che contiene ogni cosa. Una piccola formalità e avrà ciò che chiede, risponde Mefistofele; si tratta di cedere l’anima per l’eternità. Davanti all’esitazione di Faust, Mefistofele fa apparire l’immagine meravigliosa di Margherita. Detto fatto, il vecchio dottore firma il patto e viene trasformato in un giovane elegantissimo pronto ai piaceri della vita (“A moi les plaisirs”).

ATTO SECONDO
È la kermesse , un brulicare di popolo vociante. Valentino, in procinto di partire per la guerra, affida la sorella Margherita alle cure dell’amico Siebel; per se stesso non teme, sarà protetto dalla medaglia sacra che Margherita gli ha donato (“O sainte médaille”). Si unisce quindi ai compagni d’arme: ci sarà qualcuno che vorrà intonare una canzone lieta per scacciare la tristezza? Si offre Wagner ma è interrotto dall’arrivo di Mefistofele. Sarà il nuovo arrivato a cantare (“Le veau d’or”). Applaudito come cantante, Mefistofele si esibisce quindi come indovino: predice a Wagner la morte in battaglia, a Valentino la stessa sorte in duello, a Siebel che non potrà più toccare fiori senza che appassiscano. Alza quindi un brindisi «alla salute di Margherita». È veramente troppo per Valentino: estrae la spada ma gli si spezza in due. Che sia un sortilegio satanico? Meglio scacciare lo stregone con le spade messe a forma di croce (“De l’enfer qui vient”). Mefistofele si allontana imbattendosi in Faust. È tempo gli faccia incontrare Margherita, lo rimprovera il dottore. Solo un momento e la vedrà, ribatte Mefistofele. Ecco infatti la ragazza uscire dalla chiesa, mentre si scatena un valzer vorticoso (“Ainsi que la brise légère”). Mentre Mefistofele allontana Siebel, Faust può avvicinare Margherita che, con garbo respinge le profferte amorose del cavaliere (“Ne permettrez-vous”). A Faust, sempre più innamorato, Mefistofele promette il proprio aiuto.

ATTO TERZO
Un giardino sul retro della casa di Margherita, al crepuscolo. Giunge Siebel, che coglie fiori per Margherita (“Faites-lui mes aveux”). Non fa a tempo a toccarli, però, che avvizziscono. Bagna allora la mano con l’acqua benedetta e il sortilegio svanisce. Raggiante, depone i fiori sulla soglia, mentre entrano Faust e Mefistofele. Faust è rapito dall’incanto del luogo (“Salut, demeure chaste et pure”), vorrebbe fuggire ma Mefistofele lo richiama all’ordine e depone un cofanetto di gioielli di fianco ai fiori di Siebel. Ecco giungere Margherita, assorta nell’immagine del giovane incontrato la mattina (“Je voudrais bien savoir”); si pone all’arcolaio e canta la ballata del re di Thulé (“Il était un roi de Thulé”). D’un tratto si accorge dei fiori e del cofanetto, e non resiste alla tentazione di indossare i gioielli (“Ah, je ris de me voir”). Entra la vecchia Marta. Tutto quello che vede le sembra il dono di un ricco innamorato e se ne compiace con Margherita. Si fanno avanti Faust e Mefistofele. Quest’ultimo annuncia a Marta la morte del marito e inizia, subito dopo, a corteggiarla. La vecchia si consola in fretta della vedovanza e passeggia compiacente con Mefistofele. Faust può così stringere d’assedio Margherita, che questa volta lo ricambia (“Il se fait tard”); si rifugia però in casa quando la corte diviene troppo pressante. Faust vorrebbe fuggire, felice del momento vissuto, ma Mefistofele lo trattiene: non gli interessa ascoltare ciò che Margherita confesserà alle stelle? Ecco infatti la ragazza affacciarsi alla finestra e, credendosi sola, dichiarare tutto il proprio amore. Faust allora, travolto dalla passione, si palesa a Margherita che gli si abbandona fra la braccia tra le risate sardoniche di Mefistofele.

ATTO QUARTO
Sedotta e abbandonata da Faust, Margherita è fuggita e schernita da tutti; solo Siebel le è rimasto fedele. Intenzionata a cercare conforto in Dio entra in una chiesa ma è tormentata da Mefistofele, che le ricorda il passato e le preannuncia la dannazione (“Seigneur, daignez permettre”). Tornano i soldati dalla guerra (“Gloire immortelle de nos aieux”); tra loro è Valentino che non tarda ad apprendere da Siebel ciò che è successo. Entrano Faust e Mefistofele: il primo vuol rivedere Margherita, il secondo allora, per farla affacciare, le intona una serenata offensiva (“Vous qui faites l’endormie”). Giunge furibondo Valentino che sfida Faust a duello, ma è una lotta impari; il dottore, aiutato magicamente da Mefistofele, ferisce l’uomo che cade a terra moribondo. Mentre i due fuggono ecco accorrere Marta, Margherita e un gruppo di borghesi. Prima di spirare, Valentino maledice la sorella (“Écoute moi bien, Marguerite”).

ATTO QUINTO
Mefistofele conduce Faust nel suo regno, le montagne dello Harz. È la notte di Valpurga. A un cenno di Mefistofele il paesaggio sinistro si muta in un palazzo meraviglioso: le regine e le celebri cortigiane dell’antichità si offriranno a Faust per ottenebrare il ricordo del passato. Ma ecco apparirgli d’improvviso la visione di Margherita, il collo cerchiato di sangue. Turbato, Faust ordina a Mefistofele di condurlo da lei. Margherita langue in prigione: presa dalla disperazione ha ucciso il figlio avuto da Faust e deve essere giustiziata all’alba. Giunge Faust; Margherita, fuori di sé, lo abbraccia e rievoca il passato (“Oui, c’est toi, je t’aime”). Inutilmente Faust cerca di riportarla alla ragione e convincerla a fuggire. Quando Margherita si avvede della presenza di Mefistofele, invoca le potenze celesti, respinge Faust e cade a terra morta. «Dannata» grida Mefistofele, «Salvata» canta un coro celeste, che chiude l’opera inneggiando alla resurrezione.
--> Highlights


Margarethe


Personen:
MARGARETHE (Sopran)
FAUST (Tenor)
MEPHISTO (Bass)
VALENTIN (Bariton)
MARTHE (Alt)
BRANDER (Bariton)
SIEBEL (Sopran)

Bürger, Studenten, Soldaten, Hexen und Geister

ERSTER AKT

Nr. 1 - Introduktion

ERSTE SZENE
Faust's Studierzimmer. Faust an einem mit Folianten bedeckten Tische; die Lampe ist erloschen;
ein offenes Buch liegt vor ihm.


Nr. 2 - Szene und Chor

FAUST
Nichts!! ..
Umsonst befrage ich der lichten Sterne Chor,
Dem Sinn ist stumm das Weltenall,
Und keine Stimme flüstert in mein Ohr
Des Trostes sanften Schall!
Schmachtend träum' ich wie zuvor,
Irdische Pein verhüllt den Glanz
Der Wahrheit dir, o armer Thor!
Ich zweifle stets und zweifle ganz.

Schlägt das Buch zu und steht auf. Der Tag bricht an

Der Morgen naht, des Lichtes Macht
Verdrängt die Nacht;

Mit Verzweiflung

Ein neuer Tag erscheint!
O Tod, wann nahest du
Zu stillen meinen Drang?

Ergreift ein Fläschchen auf dem Tische

Wohlan, mit dir vereint
Mich dieser Labetrank!
Dir gilt mein letzter Gruss, o Tag!
Ich nähere mich voll Mut
Getrost dem Pilgerziele,
Verschwunden sei die letzte Klag',
Ich trotze kühn des Schicksals Spiele!

Giesst den Inhalt des Fläschchens in eine Kristallschale; im Begriff, diese an den Mund zu führen, ertönt hinter der Szene ein Chor junger Mädchen

CHOR
Ah! Schlummernde Mägdelein,
Auf, erwacht!
Sonnenschein so warm herein
Ins Stüblein lacht.
Vöglein im bunten Kleid
Singet sein Lied,
Lichtstrahl an Lichtstrahl reih't,
Dämm'rung entflieht.
Silberne Quelle fliesst
Auf grüner Flur,
Blume der Knosp' entspriesst
Und Lieb' der Natur!

FAUST
Eit'le Klänge der ird'schen Lust,
Eilet, eilet hinweg! Enteilt!
O Becher, den Freude
Gefüllet zum Rand,
Was bebest du heute
In meiner Hand?

Führt die Schale an den Mund

CHOR der Landleute
Frisch auf, ins Feld, die Erde lacht,
Die Lerche singt, der Tag erwacht;
Sei uns gegrüsset, Morgenrot!
Die Sonne glänzt auf Wald und Au',
Und Blum' und Gras trinkt Morgentau;

DOPPELCHOR
Gelobt sei Gott!

Faust sinkt in den Sessel zurück

Nr. 3 - Rezitativ

FAUST
Doch dieser Gott, was vermag er für mein Glück?
Gibt er mir Glauben, Lieb' und Jugend je zurück?
Verflucht seist du auf ewig, eitles Menschenherz,
Verflucht die Kette, das ird'sche Band
Von Erdenglück und Erdenschmerz!
Verflucht, was uns mit Trug umspannt,
Des Himmels Macht, der Seele Trieb,
Verflucht sei Glück, sei Ruhm und Macht!
Der Hoffnung Fluch und Fluch der Lieb',
Fluch dir Geduld!
Satan herbei! Herbei zu mir!

Mephistopheles erscheint


ZWEITE SZENE

Nr. 4 - Duo

MEPHISTOPHELES
Wer ruft? - Gefall' ich dir nicht?
Was starrst du so mir ins Gesicht?
Den Degen zur Seit',
Die Feder am Hut,
Und die Tasche voll Geld,
Ja keck und voller Mut,
Und angetan
Wie ein rechter Edelmann!
Wohlan, so sprich! was willst du von mir?
Nur keck, rede, was fehlet dir?

FAUST
Geh'!

MEPHISTO
Meinen Dienst ich dir gelobe.

FAUST
Vergebens!

MEPHISTO
Stell' ihn doch auf die Probe!

FAUST
Hinweg!

MEPHISTO
Ei! das ist ein art'ger Lohn!
Hast du den Teufel nur genannt
Zum Zeitvertreib und sprichst ihm Hohn,
Weil er, gnäd'ger Herr, dich fand?

FAUST
Was vermagst du für mich?

MEPHISTO
Alles! Alles!
Doch sag' mir zuvor, was wünschest du?
Ist Gold dein Begehr?

FAUST
Was soll Gold, was soll mir Reichtum?

MEPHISTO
Gut, ich sehe deiner Wünsche Ziel:
Dich lockt des Ruhmes Glanz!

FAUST
Weit gefehlt!

MEPHISTO
Die Gewalt -?

FAUST
Nein!
Ein Wunsch mich beseelt,
Der Alles vereint.
So höre: die Jugend!
O gib junges Blut,
Gib Wonne und Glück,
O gib neuen Mut
Und Kraft mir zurück!
O gib süsse Lieb'
Süss-Mägdeleins Kuss -
Und wonnigen Trieb,
Vereinend zur Lust!
Warm Herz, frohen Sinn
Gib neu mir zurück,
O gib den Gewinn
Der Liebe: das Glück!

MEPHISTO
Wohlan, es sei!
Ich vermag dein Sehnen zu stillen.

FAUST
Und was biet' ich dagegen dir?

MEPHISTO
So viel wie Nichts!
Hienieden gehorch' ich dir -
Aber dort gehörst du mir.

FAUST
Dort?

MEPHISTO
Ja, dort. -

Er reicht ihm ein Blatt

Nun schreibe!
Du bebst? hab' Vertrauen,
Deiner harrt schon die schönste Maid!
Sieh die Jugend dir winken,
Wag' nur, sie anzuschau'n!

Auf Mephisto's Wink öffnet sich der Hintergrund; man sieht Margarethe am Spinnrade

FAUST
Ha, welch Wunder!

MEPHISTO
Endlich! - Nun, so schreibe!

FAUST
Gib her!

Er unterschreibt

MEPHISTO
Es ist gescheh'n!

Reicht Faust die Schale

Von nun an soll, o Faust!
Aus dieses Bechers Schaum
Ein neues Leben dir erblühen,
Und junges Blut strömt rein und voll
In deine Brust;
Gift, Schmerz und Tod sei Traum!

FAUST
ergreift die Schale
Dir, schönes Götterbild,
Sei dieser Trank geweiht!

Faust leert die Schale und verwandelt sich in einen eleganten Junker. Die Erscheinung verschwindet

MEPHISTO
Komm!

FAUST.
Werd' ich sie wiederseh'n?

MEPHISTO
Kein Zweifel.

FAUST
Wann?

MEPHISTO
Noch heute.

FAUST
Wohlan!

MEPHISTO
Ins Weite!

FAUST UND MEPHISTO
Wohlan denn!

FAUST
Ich fühl' junges Blut,
Lust, Wonne und Glück,
Ich fühl' neuen Muth,
Und Kraft kehrt zurück!
Ich fühl' süsse Lieb'
Süss-Mägdeleins Kuss
Und wonniger Trieb
Vereint uns zur Lust!
Warm Herz, froher Sinn
Kehrt neu mir zurück,
Ich fühl' den Gewinn
Der Liebe: das Glück!

MEPHISTO
Dir winkt süsse Lieb',
Dir winket der Mägdelein Kuss,
Und wonniger Trieb
Vereint uns zur Lust;
Warm Herz, froher Sinn
Kehrt neu dir zurück;
Dein ist der Gewinn
Der Liebe: das Glück!

ZWEITER AKT

ERSTE SZENE
Vor einem Stadttor. Zur Linken eine Herberge mit dem Schilde "Zum Gott Bacchus".
Kirmess

Brander. Junge Mädchen. Matronen. Bürger. Studenten. Soldaten

Nr. 5 - Allgemeiner Chor

STUDENTEN
Wein und Bier,
Und Bier und Wein
Munden mir,
Drum schenket ein!
Seinen Becher
Zug um Zug
Leert der Zecher
Wie im Flug!

BRANDER
Alles Nasse
Trinkt er gern,
Bleibt das Wasser
Nur ihm fern,
Und ihm winken
Freud' und Lieb',
Wo zu trinken
Es was gibt.

STUDENTEN
Alles Nasse
Trinkt er gern etc.

Stossen an und trinken

SOLDATEN
Mädchen oder Vesten
Nehmen wir, gleichviel,
Den Soldaten-Gästen
Ist das leichtes Spiel!
Wer kühn es unternommen,
Als ein rüstiger Held,
Wird zu eigen sie bekommen
Und das Lösegeld!

BÜRGER
Sonntags und an Feiertagen,
Da plaudr' ich gern von Krieg und Streit,
Während sich die Völker weit
Ihre Köpfe zerschlagen.
Um Länder kämpft der Türk' und Russ',
Ich aber sitz' im weichen Grase
Auf dem Hügel hier am Fluss,
Trink' aus vollem Glase!

Bürger und Soldaten ziehen sich in den Hintergrund zurück

JUNGE MÄDCHEN
Seht' dort jene lust'gen Knaben
Nah'n mit kühnem Schritt,
Müsst euch nicht zu strenge haben,
Wollen auch gern mit.

Gehen nach rechts in den Hintergrund

STUDENTEN
Nach den Mädchen lasst uns schauen,
Und erwählen sie,
Doch den Blicken nicht vertrauen,
Herzen stehlen sie!

MATRONEN
beide Chöre betrachtend
Seht, nach jenen eitlen Kindern
Läuft der Männer Schwarm;
Können wir sie doch nicht hindern.
Dass sich Gott erbarm!

Haben sich auch in den Hintergrund begeben

JUNGE MÄDCHEN
Ihr wollt gefallen,
Benehmt euch fein,
Und eure Krallen -
Zieht sie nur ein.
Kraust man auch die Stirne
Und wird man rot,
Kommen hübsche Jungen,
Nimmt man doch sie an:
Ja, ein wenig glauben
Muss man dem Galan!

MATRONEN
Sie woll'n gefallen,
O wir sehen's ein;
Ja, sie sind fein,
Das seh'n wir ein.
Kräuselt nur die Stirne,
Seid verschämt und rot,
Nahen euch die Jungen,
Nehmt ihr doch sie an.
Seht, die scheuen Tauben
Kirret der Galan! -
Ob sie, ihm zu glauben,
Wohl auch recht getan?

BÜRGER
Wohlan! schenkt ein!
Wie schmeckt so fein
Der edle Wein!
Mein Weib zürne,
Das soll den Spass mir nicht rauben.
Wohlan, schenk' ein,
Süss schmeckt der Wein!
Herr Nachbar, schenkt ein
Ein Glas Wein!
Mir soll gefallen
Ein Gläschen Wein!

STUDENTEN
Wir wollen Vasallen
Der Schönheit sein,
Wir wollen gefallen
Und lieben allein!
Zieret sich die Dirne,
Hat es keine Not!
Kommen wir gesprungen,
Nimm sie doch uns an.
Süsse holde Tauben,
Euch beten wir an!

STUDENTEN
im Wirtshaus
Hoch leb' der Wein!
Er lebe hoch, der Wein!
Wein und Bier,
Bier und Wein
Munden mir,
Drum schenkt ein!
Seinen Becher
Zug um Zug,
Leert der Zecher
Wie im Flug!
Alles Nasse
Trinkt er gern,
Bleibt das Wasser
Nur ihm fern!
Und ihm winken
Ruhm und Lieb',
Wo zu trinken
Es was gibt.

SOLDATEN
Krieger vor Allen
Mädchen gefallen,
Krieger vor Allen
Mutig und fein,
Sie nur, sie gefallen
Und ihr Liebeswallen
Stets den Mägdelein!
Nehmt die schmucken Dirnen,
Uns schreckt nicht ihr Zürnen,
Sturm heisst das Gebot;
Bis wir sie bezwungen,
Bis der Sieg errungen
Und das Werk getan,
Stimme frohe Weisen,
Unsre hat zu preisen,
Lied und Trommel an!
Wir, nur wir gefallen
Stets den Mägdelein!

Alle Chöre nach verschiedenen Richtungen ab


ZWEITE SZENE
Valentin. Brander. Siebel. Studenten-Chor

Nr. 6 - Rezitativ

VALENTIN
tritt auf, eine silberne Medaille in der Hand
O heiliges Sinnbild,
Das mein Gretchen mir gab,
Den Tod stets abzulenken,
Auf meinem Herzen ruh',
Schmerz und Unheil wend' ab.

Hängt die Medaille um den Hals und geht nach der Schenke zu

BRANDER
Seht, dort naht Valentin,
Schon zur Reis' angeschickt.

VALENTIN
Ein letzter Trunk, Kam’rad,
Und dann ins Feld gerückt.

BRANDER
Was fehlt dir? welcher Kummer,
Sprich, bedrückt dein Herz?

VALENTIN
So wie ihr, scheid' von der Heimat
Ich voll Schmerz.
Ich lasse Margarethe,
Sie bleibt hier ohne Schutz,
Die Mutter wacht nicht mehr!

SIEBEL
Ich biete allem Trutz.
Dass schützet sie mein Arm,
Gelob' ich dir!

VALENTIN
Hab' Dank!

SIEBEL
Vertraue fest auf mich!

CHOR
Wir auch beschützen sie!

BRANDER
Ihr Freunde, kommt! Lasst unmännliche Tränen,
Scheucht mit dem edlen Weine eitles Sehnen.
Stosst an! stosst an! und trinkt und singt;
Zum Abschied singt ein fröhlich Lied!

CHOR
Stosst an! stosst an! etc.

BRANDER
Ne Ratt', furchtsam gar und feige,
Die sich stets verkroch,
Die sass, zehrend jede Neige,
In dem Kellerloch!
Ne Katz -


DRITTE SZENE
Mephisto. Die Vorigen

MEPHISTO
Verzeiht!

BRANDER
He?

MEPHISTO
Will's den Herren nicht bequemen,
In ihren Kreis mich aufzunehmen?
Singt, Freund', und wenn mit Eurem Lied ihr fertig seid,
Bin auch ich etwas zu singen gerne bereit.

BRANDER
Lass nur hören dein Lied,
Wir wissen es zu schätzen.

MEPHISTO
Ich werd' mein Bestes tun,
Die Herren zu ergötzen!

Nr. 7 - Rondo

Ja, das Gold regiert noch die Welt,
Und sie senden
Weihrauchspenden
Der Macht, die sie gefesselt hält.
Hört die güldnen Taler klingen;
Auf des Götzen Weltaltar
Bringt ein Fürst selbst Opfer dar,
Und im tollen Reigen schwingen
Sich herbei die Völker all',
Satan selbst führt an den Ball!

Vor dem Gold liegt die Welt im Staub.
Sie baut Throne,
Gott zum Hohne,
Zu ihm auf ins Aetherblau!
Mammon schürzt die goldnen Schlingen,
Und der Krieg, die Angst und Not,
Fluch, Verheerung, Sünd' und Tod
Mit der Menschheit rastlos ringen.
Hell erglänzt der Höll' Metall,

CHOR
Satan selbst führt an den Ball!

Nr. 8 - Szene und Chor

CHOR
Wir danken für dein Lied.

VALENTIN
Ein kurioser Geselle!

BRANDER
Behagt Euch ein Glas Wein,
So stosset an mit mir.

MEPHISTO
ein Glas nehmend
Herzlich gern!

Brander's Hand fassend

Doch was erblick' ich hier?
Seht Ihr wohl diese Linie?

BRANDER
Und nun?

MEPHISTO
Lasst Euch prophezeihen:
Der nächste Festungssturm
Bringt Euch sicher den Tod!

SIEBEL
So seid ein Zaub'rer Ihr?

MEPHISTO
Siebel's Hand fassend
Darum seh' ich voll Not, o Knab',
In deiner Hand geschrieben dein Geschick,
Dass jede Blum' von dir berührt,
Verwelkt im Augenblick!

SIEBEL
Wie?

MEPHISTO
Kein Sträusslein mehr bringst du Margarethen.

VALENTIN
O sprich, wer nannte diesen Namen dir?

MEPHISTO
Mögt das Schwert immer wetzen!
Der den Tod Euch bringt, o Held,
Ist nicht mehr weit! -

Er trinkt

Auf euer Wohl!
Pfui! bringt den schlechten Trunk bei Seit'.

Indem er auf eine Bank steigt, schlägt auf das kleine Fass, auf welchem Bacchus als Schild der Schenke angebracht ist

Erlaubt aus meinem Keller euch
Ein Pröbchen vorzusetzen.
Hollah! Vater Bacchus, schenk' ein!
Kommt Alle heran!
Ein Jeder wähle dann, was ihm beliebt;
Es lebe hoch die allgekannte Schöne,
Hoch Margarethe!

VALENTIN
entreisst Mephisto das Glas; der verschüttete Wein brennt in Flammen
Genug! des Todes bin ich wert,
Wenn ich nicht strafe deine Red'!

BRANDER
Hollah!

CHOR
Hollah!

MEPHISTO
Ihr bebt und zagt,
Die mir zu droh'n gewagt?

VALENTIN
zieht sein Schwert
Mein Schwert, o welch Grauen,
Scheint in die Luft zu hauen!

Alle ziehen die Schwerter; Mephisto zieht mit dem seinen einen Kreis um sich; die Studenten dringen auf ihn ein und werden von einer unsichtbaren Macht zurückgehalten. Valentins Schwert zerbricht

SIEBEL, BRANDER, VALENTIN, CHOR
Ja, wir müssen der Hölle Trug erliegen,
Unser Schwert kann ob Zauberspuk nicht siegen.

Alle fassen die Schwerter an den Klingen und halten sie Mephisto in Kreuzesform entgegen

VALENTIN
Doch, der du selbst das Eisen brichst, erzittre,
Dass deine Macht dies Kreuz in Nichts zersplittre!

Mephisto weicht zurück

CHOR
Doch, der du selbst das Eisen etc.

Alle ausser Mephisto ab


VIERTE SZENE
Faust. Mephistopheles

MEPHISTO
sein Schwert einsteckend
Wir treffen uns schon wieder, meine Freunde!
Lebt wohl!

FAUST
Sprich, was fehlt dir?

MEPHISTO
Nichts!
Auf, ans Werk jetzt sogleich!
Sagt mir, Herr Doktor, nun, -
Womit soll ich beginnen?

FAUST
Wo birgst du das liebliche Kind,
Das du jüngst mir gezeigt?
Es darf mir nicht entrinnen.

MEPHISTO
O nein! Doch schwer wird's halten,
Ihre Unschuld zu gewinnen,
Da selbst der Himmel sie bewacht.

FAUST
Was tut's, ich will's!
Auf, führe mich zu ihr,
Oder ich scheide von dir!

MEPHISTO
Nun so sei's!
Allzusehr halt' ich an meiner neuen Pflicht,
Drum walte auch ein Zweifel länger nicht.
Wartet hier!
Bei dieser frohen Töne Klang
Das schöne Kind erscheint
Und stillt des Herzens Drang.


FÜNFTE SZENE
Die Vorigen. Studenten. Junge Mädchen. Matronen. Bürger, dann Siebel und Magarethe.
Studenten und Mädchen beginnen den Tanz, Musikanten und Bürger folgen.


Nr. 9 - Walzer und Chor. Tanz

CHOR
Leichte Wölkchen sich erheben,
Von des Zephyrs Hauch bewegt,
Und der Staub fliegt leicht erregt,
Wo im Tanz die Paare schweben,
Auf der Freude frohen Schwingen
Weithin hört den Walzer klingen.

MEPHISTO
Sieh die schönen Gestalten!
Willst du nicht der Schönsten unter ihnen
Anbieten deinen Arm?

FAUST
Lass die Scherze, die Spötterei'n;
Sie allein bringt Heil meinem Herzen!

SIEBEL
Ich muss an diesem Ort bald sehen Margarethen!

EINIGE JUNGE MÄDCHEN
Du hast uns heut' noch nicht zum Tanz gebeten!

SIEBEL
Nein, nein! Ich tanze heut' nicht.

CHOR
Leichte Wölkchen sich erheben etc.

Margarethe tritt auf

FAUST
O welch Glück! sie ist es!

MEPHISTO
Nun wohl! so sprich zu ihr.

SIEBEL
Margarethe!

MEPHISTO
Was gibt's?

Mephisto stellt sich zwischen Siebel und Margarethe

SIEBEL
Verwünschter Kerl! auch noch da!

MEPHISTO
Ja, wirklich mein Freund! Ihr auch da?
Haha! Wahrhaftig, guter Freund, auch Ihr seid da!

FAUST
Mein schönes Fräulein, darf ich's wagen,
Meinen Arm und Geleit Euch anzutragen?

MARGARETHE
Bin weder Fräulein, weder schön,
Kann ungeleitet nach Hause geh'n.

FAUST
Auf mein Wort, sie ist reizend
Und schön zum Entzücken!
O himmlische Maid, dich lieb' ich!

SIEBEL
Sie ist verschwunden!

MEPHISTO
Wie ging's?

FAUST
Weh mir! man stiess mich zurück!

MEPHISTO
Wohlan! so misch' ich mich drein,
Und bald ist Margarethe dein!

Mephisto und Faust ab

JUNGE MÄDCHEN
Sprecht, was gibt's?

ZWEITE GRUPPE DER MÄDCHEN
Es war Gretelein, die von dem Junker
Nicht wollte begleitet sein.

CHOR
Tanzet, walzet, tanzet nur zu!
Leichte Wölkchen sich erheben etc.
Seht wie schnell sie sich drehen,
Im weiten Raum Gewänder leicht wehen.
Welch Glück, welche Wonne
Erregt die Brust,
Nichts unter der Sonne
Gleicht dieser Lust!

DRITTER AKT

Garten bei Margarethe. Im Hintergrund eine Mauer mit Pforte. Links ein Bosquet. Rechts ein Pavillon, dessen Fenster dem Publikum gegenüber liegen. Bäume und Strauchwerk.

ERSTE SZENE
Siebel kommt durch die Pforte und bleibt beim Pavillon neben einem Rosen- und Fliederbusch stehen

Nr. 10- Romanze

SIEBEL
Blümlein traut, sprecht für mich
Recht inniglich!
Liebesgruss zu ihr traget,
"Bist so schön" schmeichelnd saget,
"Dass sein Herz Tag und Nacht
Für dich nur wacht."
Blümlein traut, sprecht für mich
Recht inniglich!
Hauchet leis' ihr entgegen:
"Holde lass dich bewegen",
Blümlein traut, sagt für mich: "Er liebt nur dich."

Pflückt eine Blume

Verwelkt!
Dieser Zaub'rer - Gott verdamm' ihn,

Wirft sie mit Verdruss fort

Bracht' Unglück mir!
Die Blume, die ich pflückte hier,
Sie welkt schon hin.

Pflückt eine andere, die auch welkt

Geweihtes Wasser soll die Hand mir netzen!
Zu beten hier allabendlich,
Ist Magarethens Brauch,

Taucht seine Hand in den Weihbronn-Napf, der am Pavillon angebracht ist

Nun lass sehen, verwelkt sie? Nein!
Satan, ich spotte dein!
Blümlein traut, sprecht für mich
So inniglich,
Was mein Mund ihr verschweiget,
Eure Nähe ihr zeiget;
Rote Ros', Veilchen blau,
Mein Herz vertrau'!
Blümlein traut, sprecht für mich
Recht inniglich!
Was ich hoffe, duftend saget,
Wenn errötend sie fraget,
Wer euch bracht', Blümlein wisst -
Leise dann sie küsst!

Eilt in den Hintergrund des Gartens


ZWEITE SZENE
Faust. Mephistopheles. Siebel
Faust und Mephisto kommen durch die Pforte

Nr. 11 - Rezitativ

FAUST
Hier herein?

MEPHISTO
Folget mir!

FAUST
Was erspäht hier dein Blick?

MEPHISTO
Siebel schleicht dort allein!

FAUST
Ist's wahr?

MEPHISTO
Still! - Er ist da.

Beide ziehen sich zurück

SIEBEL
einen Strauss in der Hand
Einen schönern Strauss man nimmer sah!

MEPHISTO
Vortrefflich!

SIEBEL
O Freude! ich werde morgen ihr
Getreu Alles erzählen,
Wird dann ihr Blick mich fragen,
Wen willst du erwählen?
Ein heisser Kuss soll ihr Alles sagen!

Hängt den Strauss an die Tür des Pavillons, dann ab


DRITTE SZENE
Mephisto. Faust

MEPHISTO
Verführer!
Erwartet mich hier, ich muss gehn.
Statt der Blumen werd' ich Euch eine Gabe bringen,
So prächtig wie keine sie geseh'n!
Blitzend Gestein soll ihr Herz bezwingen,
Und Alles Euch nach Wunsch gelingen.

FAUST
Welch unbekannter Zauber fasst mich an,
Ich fühl's, die Liebe ist kein leerer Wahn!
O Margarethe, dir zu Füssen lieg' ich hier!


VIERTE SZENE

Nr. 12 - Kavatine

FAUST
Gegrüsst sei mir, o heil'ge Stätte,
Von banger Lust erfüllt ich dich betrete,
Asyl der frommen Einfalt und der keuschen Unschuld!
O welche Pracht in dieser Einfachheit,
Welch Geist der Ordnung und Zufriedenheit!
O Natur, hier fandest du das Kind,
Die Jahre schwanden,
Ein reizendes Götterbild
Ist leicht erstanden;
In diesem stillen Hause
Hier schufst du so viel Anmut,
Hier war's - ja, hier mit frohem leichten Leben
Ihr junges Herz fülltest du aus:
Gegrüsst sei mir etc.


FÜNFTE SZENE

Nr. 13 - Rezitativ

Mephisto. Faust

MEPHISTO
mit einem Kästchen unterm Arm
Von dannen, sie naht!
Verdrängt der Blumenstrauss selbst diesen Schmuck,
Dann ist's vorbei mit allem Zauberspuk!

FAUST
Hinweg! Denn nie will ich sie wiederseh'n!

MEPHISTO
Wie, Ihr zaudert jetzt?
An der Schwelle der Tür
Sieht stehen sie den Schmuck.
Jetzt kommt und lasst uns geh'n!

Setzt das Kästchen an die Türe des Pavillons. Beide ab


SECHSTE SZENE

Nr. 14 - Szene und Arie

MARGARETHE
erscheint in der Pforte und kommt sinnend in den Vordergrund
Ich gäb' was d'rum, wenn ich nur wüsst',
Wer heut' der Herr gewesen ist. -

Setzt sich ins Bosquet an ihr Spinnrad, spinnt und singt

Es war ein König in Thule
Getreu bis in das Grab,
Dem sterbend seine Buhle
Einen goldenen Becher gab.

Gesprochen
(Er hat ein edles Wesen, so schien es mir sogleich.)

Es ging ihm nichts darüber,
Er leert' ihn jeden Schmaus;
Die Augen gingen ihm über,
So oft er trank daraus.

Und als es kam zum Sterben,
Zählt' er seine Städt' im Reich,
Gönnt Alles seinem Erben -
Den Becher nicht zugleich;

Er sass beim Königs-Mahle,
Die Ritter um ihn her,
Im hohen Vätersaale
Dort auf dem Schloss am Meer.

Dort stand der alte Zecher,
Trank letzte Lebensglut,
Und warf den heil'gen Becher
Hinunter in die Flut!

Gesprochen
(Ich wusste nichts zu sagen; erröten tat ich nur.)

Er sah ihn stürzen, trinken
Und sinken tief ins Meer!
Die Augen täten ihm sinken,
Trank nie einen Tropfen mehr! -

Nur grosse Herr'n sie geh'n
So stolz daher, so huldvoll auch dabei.
Doch nun davon nichts mehr! -
O Valentin, hört Gott mein Fleh'n,
Bald kehrst du heim! Bin hier ja so allein!

Geht zum Pavillon und sieht das Bouquet an der Türe

Einen Strauss!

Sie nimmt ihn

Siebel kam mich zu seh'n.
Ach armer Freund! - Was seh' ich da?

Erblickt das Kästchen

Wo kommt das reiche Kästchen her?
Ich wag' heran mich kaum!
Doch vielleicht, - dabei der Schlüssel lag;
Soll ich es öffnen? Ha, ich bebe! Warum?
Tue ich deshalb doch keine Sünde!

Öffnet das Kästchen und lässt den Strauss fallen

O Gott! welch reicher Schmuck!
Ist's ein lieblicher Traum, der mich täuscht, der mich belüget!
Und der mit seinem wunderbaren Glanz mich betrüget!

Setzt das Kästchen auf einen Stuhl und kniet davor

Ach, ich wage es kaum,
Und trüge doch so gern
Hier diese Ohrgehänge.
Ach, ein Spiegel liegt dabei,
Gleich darin sich zu sehen,
Recht bequem! wie nun ihm länger widerstehen?

Schmückt sich mit den Ohrgehängen und blickt in den Spiegel

Ha, welch ein Glück mich zu seh'n,
Mich hier so prächtig und schön!
Spiegel klar, ich dich frage:
Bin ich's denn? Schnelle mir es sage!
Nein, nicht Gretchen ich find',
Nein, ihr Bild nicht hier sich zeiget,
'S ist ein stolzes Königskind,
Vor dem Jeder sich beuget!
Ach wär' er jetzt bei mir,
Säh' er so schön mich hier,
Kaum würd' er mich erkennen,
"Holdes Fräulein" mich nennen!
Ah, wie so schön diese Pracht mich schmücket!
Begierig bin ich nun zu seh'n,
Wie Kett' und Halsband mir wird steh'n.

Legt das Armband an und steht auf

Gott! Es ist als ob eine schwere Last mich drücket!
Ah! - Ha, welch ein Glück mich zu sehen etc. etc.


SIEBENTE SZENE
Marthe. Margarethe

Nr. 15 - Rezitativ

MARTHE
durch die Pforte
Herr, mein Gott, was seh' ich!
Mein Engel, kaum erkenn' ich dich!
Woher der reiche Schmuck?

MARGARETHE
verlegen
Je nun, ich fand ihn an der Tür' stehn.

MARTHE
Euch gehört er, ja das könnt Ihr mir glauben,
Niemand kann ihn Euch rauben.
Ach, mein Mann, er war nie so galant.


ACHTE SZENE
Die Vorigen. Faust. Mephisto

MEPHISTO
mit tiefer Verbeugung
Frau Martha Schwerdtlein, ist's erlaubt -

MARTHE
Nun, wer ruft mich?

MEPHISTO
Entschuldigt, dass so frei herein wir uns gewagt.

Zu Faust leise

Dort seht, was vom Schmuck ich zuvor Euch gesagt.

Laut

Frau Marthe Schwerdtlein?

MARTHE
Ja, ich bin's.

MEPHISTO
Ach, es schmerzt, betrübt mich sehr,
Ich bring' Euch eine traurige Mär':
Euer Gemahl, Madam,
Ist tot und lässt Euch grüssen.

MARTHE
O mein Gott!

MARGARETHE
Nun, was ist's?

MEPHISTO
Nichts.

MARTHE
O welch harter Schlag! O welch banger Tag!

MARGARETHE
trägt das Kästchen fort
Ach ich bebe und zag',
Diesen Schmuck werd' ich büssen!

FAUST
O wie gerne läg' ich zu ihren Füssen!

MEPHISTO
Euer Mann ist tot, Madam,
Und lässt Euch grüssen!

MARTHE
Und bringt Ihr von ihm kein Geschenk?

MEPHISTO
Nichts! Ich an Eurem Platz
Sucht', um ihn zu strafen,
Mir einen andern Schatz.

FAUST
zu Gretchen
Warum legst du ab diese Zier?

MARGARETHE
Dieser Schmuck, er gehört nicht mir,
Drum lasst, o lasst, ich bitte!

MEPHISTO
Verböt' es nicht alle Sitte,
Ich würde wahrlich wagen
Mich selber anzutragen.

MARTHE
So sprecht nur fort! -

MEPHISTO
O weh', sie nimmt mich gar beim Wort!

Marthe und Mephisto sprechen leise

Nr. 16 - Quartett

FAUST
zu Gretchen
Bitte, o nehmt meinen Arm!

MARGARETHE
ablehnend
O lasst, ich Euch beschwöre!

MEPHISTO
zu Marthe
Euren Arm!

MARTHE
bei Seite
Er ist galant!

MEPHISTO
bei Seite
Die Nachbarin hat ganz ihr Herz mir zugewandt.

MARGARETHE
Lasst, ich Euch beschwöre!

MARTHE
Ja, ich gern Euch höre!

FAUST
Liebe ich dir schwöre.

MEPHISTO
Ja, auf meine Ehre!

Margarethe reicht Faust den Arm, sie gehen in's Bosquet. Marthe und Mephisto bleiben allein.

MARTHE
Und Ihr, mein Herr, reist also stets?

MEPHISTO
Wohl lange ist es schon, dass ich so es treib',
Bin allein, hab' nicht Kind, nicht Weib!

MARTHE
Ist man noch jung und flink, dann geht's,
Später doch es gar zu traurig ist,
Allein zu stehn als Egoist.

MEPHISTO
Ich auch habe oft dies bedacht,
Mit Grausen sehe ich's vom Weiten.

MARTHE
Drum beratet Euch bei Zeiten,
Mein werter Herr, nehmt Euch in Acht!

Beide spazierend ab. Margarethe und Faust kommen zurück

FAUST
Und du, bist stets alleine?

MARGARETHE
Mein Bruder ist Soldat,
Meine Mutter ist tot;
Doch als noch lebte mein Schwesterlein,
Da war ich nicht so ganz allein.
Teurer Engel, ihn nahm mir Gott!
Zog sie auf meinen Armen gross,
Hatt' dabei wohl manche Plage;
Doch hätt' ich sie gerne alle Tage,
Hielt ich lebend das Kind im Schoss.
Ich trug und hätschelt' es alleine,
Es weint', war ich nicht da,
So herzlich liebte mich die Kleine,
Sie wusst', wie gut ich's mit ihr meine,
Mein Glück und Stolz war sie ja.

FAUST
Ja gewiss, wenn sie dir glich,
Musste sie ein Engel sein,
Ja, ein Engel gut und rein.

MARGARETHE
Ihr lacht mich aus!
Nein, es kann nicht sein -
Und Ihr spottet mein
So zum Zeitvertreibe.
Drum nichts mehr hiervon,
Zu viel hört' ich schon,
Ob auch gern ich bleibe.

Mephisto und Martha kommen zurück

MARTHE
Kaum find' ich mich drein,
Nein, Ihr spottet mein
So zum Zeitvertreibe,
Kaum find' ich mich drein!
Warum eilt Ihr schon
Nun so schnell davon?
Hör' mich jetzt und bleibe!

FAUST
Nein, ich liebe dich,
Glaub', dass ernst ich's mein',
Lass gesagt dir's sein,
Dass nicht Scherz ich treibe,
Ja, Lieb' spricht allem Hohn,
Trau' des Herzens Ton,
O glaube, o vertraue und bleibe!

MEPHISTO
Ja, Ihr müsst verzeih'n,
Dass ich geh' allein,
Und nicht länger bleibe.
Ist auch schön der Lohn,
Den ich trüg' davon,
Es geht nicht, bei Leibe!
Dass länger ich bleibe!

Es beginnt zu dunkeln

MARGARETHE
zu Faust
Die Nacht bricht an, verlasset mich!

FAUST
Gretchen umfassend
Süss' Liebchen!

MARGARETHE
sich los machend, eilt davon
Lasset mich!

FAUST
O du Böse fliehest mich!

MEPHISTO
bei Seite
Gar zu zärtlich wird die Alte,
Drum hinweg!

MARTHE
Ich gern ihn hätte,
Je nun! er ist fort - Mein Herr!

MEPHISTO
Ja -

MARTHE
Lieber Herr!

MEPHISTO
Lauf hinter her!
Bah! Diese alte alte böse Sieben
Tät' selbst den Teufel lieben!

FAUST
Margarethe!

MARTHE
Lieber Herr!

MEPHISTO
Gute Nacht!

Ab


NEUNTE SZENE
Mephisto versteckt. Marthe, dann Siebel

Nr. 17 - Rezitativ

SIEBEL
für sich
Immer mutig, werd' ihr Alles sagen!

MARTHE
Er ist's!

Fasst Siebels Hand

MEPHISTO
Nein!

MARTHE
Mein Herr! Lieber Herr!

SIEBEL
Was gibt's?

MARTHE.
Siebel ist's!

MEPHISTO
Ja!

MARTHE
In Gretchens Garten? was tut Euch plagen,
Wie könnt Ihr so spät herein Euch wagen?
Kommt nur hinaus, galanter Herr,
Kommt und sprechet nichts mehr!

SIEBEL
Wie?

MARTHE
In's Gered' wollt Ihr sie bringen,
Darum fort, nein, nimmer soll Euch das gelingen!

Für sich

Wär' er schon fort?

MEPHISTO
bei Seite
Nein!

SIEBEL
Ich komme morgen
Marthe und Siebel ab


ZEHNTE SZENE

MEPHISTO
Gut' Nacht, Ihr stört mich sehr!
Zeit war es, dass sie gingen,
Denn kosend kehrt unser Pärchen zurück.
Ganz wohl! Hüten wir uns, hier zu stören
Ein so zartes Stelldichein!
O Nacht verbreite hier dein schattiges Reich -
Ihr Blumen all' verschwendet süssen Duft,
Mit heisser Wollust tränkt die Luft,
Den Zweifel stillt - wohin sie immer trete,
Erfüllt mit Liebessehnen Margarethe!

Er entfernt sich und verschwindet im Hintergrunde


ELFTE SZENE
Margarethe. Faust

Nr. 18 - Duo

MARGARETHE
eilt nach dem Pavillon
Es ist schon spät, lebt wohl!

FAUST
hält sie auf der Stufe zurück
O eile nicht! o bleib, o bleib!
Leg' deine Hand hier in die meine,
Lasse mich in dein holdes Antlitz schauen!
O trau' der Liebe Macht,
Lass Seel' in Seel' uns drängen,
Voll Vertrauen, in stiller Mondesnacht!

MARGARETHE
Süsse Lust, innige Lust.
Fühl' ich sanft sich regen,
Wonne füllt meine Brust!
Seine Worte mich tief bewegen,
Ich fühl es Lieb'-bewusst!
Lasst einmal seh'n, erlaubet -

Bückt sich und pflückt eine Sternblume

FAUST
Was soll das?

MARGARETHE
Ein einfach Spiel!
O sprechet jetzt nicht viel.

Pflückt die Blätter ab

FAUST
Darf ich dein Flüstern nicht verstehen?

MARGARETHE
Er liebt mich - er liebt mich nicht,
Er liebt mich - nicht, er liebt mich, nicht -
Er liebt mich! -

FAUST
Ja, glaub' ihm ganz, du holdes Himmels-Angesicht!

Er umarmt sie

Das Blumenwort sei Götter-Ausspruch, Kind, für dich!
Er liebt dich! Begreifst du ganz dies mächt'ge süsse Wort?
Es heisst, heisst fort und fort
Sich hinzugeben ohne Ende,
In voller Wonne ewiglich kein Ende!

MARGARETHE, FAUST
Nein, o nein, ohne Ende!

FAUST
O Mondenschein, der uns umhüllt
Selig beisammen,
All' unser Bangen stillt,
Ganz uns erfüllt mit Liebesflammen!

MARGARETHE
Ich liebe dich so inniglich,
Bin ganz die Deine,
Geliebter, du der Meine,
O lass mich!

FAUST
O verweile!

MARGARETHE
Flieht, o flieht!

FAUST
Trennung!

MARGARETHE
Ach ich wanke!

FAUST
Ich kann's nicht fassen!

MARGARETHE
Lasset mich!

FAUST
Nein unmöglich!

MARGARETHE
Flieht, o flieht, lasset mich!

Reisst sich aus seiner Umarmung los

FAUST
Mich zu trennen von dir!

MARGARETHE
O treib' nicht länger Scherz,
O brich das Herz nicht Margarethen,
O flieh! ich zittre, o flieh!

FAUST
Sieh meinen Schmerz,
Du brichst mir das Herz!
Margarethe, hör' mein Flehen,
Margarethe, du brichst mir das Herz,
Sieh meinen Schmerz!

MARGARETHE
Auf mein Flehen höre,
Treib nicht länger Scherz.
O brich das Herz nicht Margarethen,
Bei Allem, was mein Herz gestand,
Nicht treibe Scherz!

Fällt ihm zu Füssen

FAUST
Margarethe!
Nein, nimmermehr, ich kann's nicht fassen,
Sieh meinen Schmerz,
Ach du brichst mir das Herz!

Nach einer Pause sie aufhebend

Die Macht der Unschuld siegt,
Ja, keusche Liebe
Stillt heisse Triebe,
Mein Woll'n beschämt sich vor dir neigt.
Ja ich geh', morgen dein!

MARGARETHE.
Eh' der Tag noch erwachet, ganz früh - und stets!

FAUST
Glücklich noch mache ein Wort mich,
Eh' ich scheide, o Teure!

MARGARETHE
eilt nach dem Pavillon und wirft ihm einen Kuss zu
Mein Gruss!

Ab in den Pavillon

FAUST
Beseligende Lust! Fort, hinweg!

Will ab, Mephisto tritt ihm entgegen


ZWÖLFTE SZENE
Faust. Mephisto

MEPHISTO
Die hat ihn berückt!

FAUST
Du hast uns belauscht?

MEPHISTO
Dies mein Amt!
Doch Ihr verdient, was sicher ist,
Dass man Euch in die Lehre schickt.

FAUST
Fort, hinweg!

MEPHISTO
Verweilt doch ein Augenblickchen noch,
Was zu den Sternen spricht Euer Liebchen, das hört doch!
Sieh da, ihr Fenster öffnet sich! -

Faust tritt auf die Treppe des Pavillons, von Margaretha ungesehen


DREIZEHNTE SZENE
Die Vorigen. Margarethe

MARGARETHE
öffnet das Pavillonfenster und stützt den Kopf auf die Hand
Er liebt mich, er liebt mich,
Er, den mein Herz erkor!
Es kos't der Zephyr, es schlägt die Nachtigall,
Der Mondnacht Stimmen flüstern all,
Sie sagen im tausendstimmigen Chor:
Er liebt dich!
Ach wie es mich erfasset!
O selig sein mich lasset,
Ihr Sterne dort mit strahlendem Blick,
Die ihr mich schaut, versteht ihr mein Glück!
Geliebter komm! kehr' bald zurück!

FAUST
eilt an's Fenster und ergreift ihre Hand
Margarethe!

MARGARETHE
schrickt einen Augenblick zurück, dann sinkt ihr Kopf an Faust's Schulter
Ach!

MEPHISTO
verlässt mit höhnischem Gelächter den Garten
Ha ha ha ha!

Vorhang fällt schnell

VIERTER AKT

ERSTE SZENE
Margarethen's Zimmer

MARGARETHE
Ach, endlich sind sie fort,
Ich lachte ja mit ihnen einstmals auch,
Ach und jetzt ....!

CHOR JUNGER MÄDCHEN
hinter der Szene
Den Freier halte fest,
Sonst eilt er schnell hinweg! Haha! Haha!

Nr. 19 - Elegie

MARGARETHE
Die blieben noch, mich zu beschämen;
Sonst tat ich wohl so gross und blickt' so scheel,
Ja einst, wenn trat ein armes Mädchen fehl.
Ach, und nun muss ich geduldig Schand' und Spott hinnehmen!
Weh, mich selbst es zu der Sünde trieb! -
Und doch, ich kann's beschwören,
Dass Alles, was mich tat betören,
Ach, war so gut, ach, war so lieb!

Er kommt nicht zurück,
Die Zeit währt so lange,
Dahin ist mein Glück!
Ich zittre und bange!
Wo mag er nur weilen?
Ach möcht' er doch eilen,
Am Fenster ich lieg',
Hinaus späht mein Blick,
Er kommt nicht zurück!

Laut möcht' ich klagen,
Und darf's doch nicht sagen,
Wie schwer es mich drückt!
Süss wär' es zu teilen,
Mit ihm Schmerz und Glück!
Wo mag er nur weilen?
Er kommt nicht zurück!

Nah kann ich ihn wähnen,
Ich hör' seinen Tritt,
Mag länger nicht sehnen,
Ach käm' er zurück!
An sein Herz will ich eilen,
Die Liebe soll heilen
Alle Not! Doch, ach!
Wo mag er nur weilen?
Er kommt nicht zurück!


ZWEITE SZENE
Siebel. Margarethe

Nr. 20 - Rezitativ

SIEBEL
Margarethe!

MARGARETHE
Siebel!

SIEBEL
Ihr trauert noch!

MARGARETHE
O Gott, und Ihr erbarmt Euch meiner doch!

SIEBEL
Ja, ich bin nur ein Knab',
Doch fühl' ich Manneskraft im Herzen,
Ich kann die Schmach nicht leicht verschmerzen,
Gelob' Rache ihm! ich werd' ihn töten.

MARGARETHE
Sprecht, wen?

SIEBEL
Muss ich ihn Euch nennen,
Der Euch so schwer verriet?

MARGARETHE
O haltet ein!

SIEBEL
Ich seh', Ihr denkt noch immer sein!

MARGARETHE
Ja stets! Ich warte und hoffe auf ihn noch immer,
Mein Herz verrät mir, nein, er vergisst mich nimmer!
Doch ach! der tückische Geselle,
Den er stets bei sich hat,
Der ihm folgt von Stell' zu Stelle,
Er, der so spöttisch schaut,
Als wüsst' er nicht, was Liebe heisst!
Er, der ihn in's Verderben reisst,
Er sagte ihm, mich zu verlassen.
Nah bei der Wiege uns'res Kindes,
Wir glücklich kosend Beide sassen,
Da sieht er den Gefährten plötzlich dort,
Und schnell erhebt er sich und eilet mit ihm fort.
Seitdem kam er nicht mehr, ich sitz' und weine
Und wache Tag und Nacht und denk' an ihn alleine.
Er kommt nicht zurück!
Doch solltet, Siebel, Ihr ja nicht vernehmen meine Klag',
Ich weiss es, Euer Ohr davon nichts hören mag.
Ihr rührt mich tief, mein Freund,
Ja, meinen Tränen glaubet,
Ein letzter einz'ger Trost
Ist mir noch nicht geraubet:
Ich eile zu der Kirche heil'gen Mauern hin,
Den Himmel anzufleh'n für mein Kind und ihn!

Ab


DRITTE SZENE
Siebel. Marthe kommt eilig

SIEBEL
Martha!

MARTHE
Nun Gott sei Dank, Ihr seid's!
Und Margarethe, das arme Ding -
Ihr Bruder kam zurück!

SIEBEL
O Gott, Valentin!

MARTHE
Hört Ihr sie, ja sie sind's! Kommt jetzt mit!
O Siebel, rettet sie, und wendet ihr Geschick!

Beide ab


VIERTE SZENE
Verwandlung. Strasse; rechts Margarethens Haus, links eine Kirche.
Valentin. Soldaten, dann Siebel


Nr. 21 - Fanfare und Chor

CHOR
Legt die Waffen nieder!
Der Heimat Flur lacht uns auf's Neu'
Nach Kriegsbeschwer,
Ja, Freunde seh'n uns wieder,
Und Mutter, Weib und Braut,
Freut euch und weint nicht mehr!

VALENTIN
Ha, potz Blitz! Siebel ist's!

SIEBEL
verlegen
Ja wirklich, ich ...

VALENTIN
O komm an meine Brust!
Doch Margarethe?

SIEBEL
In der Kirche, so glaub' ich.

VALENTIN
Ja, dort fleht sie für mich, teure Schwester!
Wie überrascht wird sie sein,
Wenn ich plötzlich vor sie trete.
Sie zu seh'n, o welche Lust!

CHOR
Ja, nach dem Kampf ist es ein Segen,
Ruhe von Gefahr am friedlich stillen Herd;
Manches Herz wird laut sich regen,
Wenn man von unsern Taten hört!

Hoch Ruhm und Ehre!
Gebt Alles d'rum!
Niemand mir wehre
Ehr' und Ruhm!
Gern ich entbehre
Besitz und Ruh';
Fürs Vaterland kämpft,
Der Sieg winkt euch zu!
Frisch ins Aug' dem Feind schaut,
Setzt das Leben ein,
Kühn euch dem Schicksal vertraut,
Wollt ihr Sieger sein!
Stolz euer Land
Auf euch baut,
Den Degen zur Hand,
Vollbringt kühne Tat!

Nach der Heimat geht es jetzt zurück,
Der Krieg ist aus, der Friede lebe!
Gram wird gestillt, wir bringen Glück,
Das Vaterland ruft uns zurück!
Der Liebe Lust uns nun umgebe,
Und manches Mägdlein jung und gut
Gewinnt sich bald des Kriegers Mut!
Drum vorwärts frisch, frisch auf Soldaten!
Den Degen zur Hand!
Hoch Ruhm und Ehre etc.

Chor ab


FÜNFTE SZENE
Valentin. Siebel

Nr. 22 - Rezitativ

VALENTIN
Nun Siebel, kommt, ins Haus kommt nun mit mir,
Das Glas in der Hand sollt Ihr Bescheid mir tun!

SIEBEL
Nein, weile noch -

VALENTIN
Warum? Meide nicht meinen Blick!
Du weichst mir aus. - Mein Freund, was soll das sein?

SIEBEL
Je nun - Nein, ich beb' zurück!

VALENTIN
Was zögerst du?

SIEBEL
Halt ein! Sei milde, Valentin -

VALENTIN
Lasse mich, lasse mich!

SIEBEL
Verzeihe ihr!
Mein Gott, zu dir fleh' ich,
Erbarme ihrer dich!

Beide ab


SECHSTE SZENE
Faust. Mephisto eine Zither unterm Mantel

MEPHISTO
Nun, nicht länger zögert hier,
Schnell treten wir hinein!

FAUST
Verruchter, schweig!
Durch dich werd' ich, so ahnet mir,
Der Schmach und Schand' sie weih'n.

MEPHISTO
Doch warum sie verlassen
Und jetzt sie wiederseh'n?
Ein ander Fest, däucht mir, erwartet uns,
Zum Sabbath lasst uns geh'n!

FAUST
Margarethe!

MEPHISTO
Mein Raten all' wird unnütz sein,
Der Liebe werdet Ihr Euch wieder weih'n;
Doch nun zu öffnen Euch die Pforte
Bedarf es meiner ausgewählten Worte!

Er singt, begleitend sich mit der Zither

Nr. 23 - Serenade

Scheinst zu schlafen du im Stübchen,
Höre mich doch an,
O mein reizend holdes Liebchen,
Es singt dein Galan!
Flüstert dir gar süsse Worte,
Glaube, Herz, daran! Hahahaha!
Oeffne, holdes Kind, die Pforte
Nur dem Freiersmann!

FAUST
Zum Teufel, schweige!

MEPHISTO
Ach, du spottest meiner Klagen,
Schmerzlicher Verdruss!
Willst dem Liebsten du versagen
Einen süssen Kuss?
Liebesworte sollst du hören,
Glaube, Herz, daran, hahahaha!
Sollst ein Küsschen nur gewähren
Deinem Freiersmann! Hahahaha!

Valentin tritt aus dem Hause


SIEBENTE SZENE
Die Vorigen. Valentin

Nr. 24 - Trio

VALENTIN
Ihr sollt mir Rede steh'n!

MEPHISTO
Verzeiht, mein Kamerade,
Verzeiht, jedoch für Euch
War nicht bestimmt die Serenade.

VALENTIN
zerschlägt mit seinem Schwert die Zither.
Meine Schwester nimmt Euch besser
Als ihr Bruder auf, das sieht man klar!

FAUST
Ihr Bruder!

MEPHISTO
Ha, potz Element!
Was hat Euch getan mein Instrument?

VALENTIN
Genug, genug! Des Schimpfes jetzt nicht mehr;
Im Blut die Schmach zu tilgen zaudr' ich nicht,
Der mich betrog, wo ist der Wicht?
Ha, zeigt ihn mir, den Schänder meiner Ehr'! -

MEPHISTO
Nun, wenn Ihr's wollt,
Drauf los, Herr Doktor, zur Wehr!

Sie ziehen die Schwerter

FAUST
bei Seite
Mir schwindet aller Muth!
Ich fürchte seine Rache:
Vergiess' ich nicht sein Blut
In ungerechter Sache?

VALENTIN
Nimm mich in deine Hut,
O Himmel, für mich wache;
Ja, die Schuld wäscht nur sein Blut,
Ja, doppelt stark mich mache!

MEPHISTO
Ha, er bebt vor Grimm und Mut,
Ich seines Zornes lache;
Voll Hohn des Kampfes Wut
Ich bald ein Ende mache.

VALENTIN
Madonnenbild, mein Schirm und Hort,
Einst mir geschenkt von Margarethen,
Du bist entweiht durch ihre Hand,
Du bist entweiht durch ihre Schand'!
Ich kann hinfort nicht länger zu dir beten.

Er schleudert die Medaille auf den Boden

MEPHISTO
bei Seite
Das wirst du schon bereuen!

FAUST
Mir schwindet aller Mut etc.

VALENTIN
Nimm mich in Deine Hut etc.

MEPHISTO
Er bebt vor Grimm und Wuth etc.

VALENTIN
Wohlan denn, vertheidige dich!

MEPHISTO
Nur frisch, wie ich Euch führe.
Hierher, hart an mich an,
Herr Doctor, ich parire!

Sie fechten, Valentin fällt

VALENTIN
Ah!

MEPHISTO
Da liegt nun unser Held am Boden hingestreckt,
Nun schnelle, eh' man uns entdeckt,
In's Weite!

Zieht Faust mit sich fort


ACHTE SZENE
Marthe. Siebel. Valentin. Volk mit Fackeln, später Margarethe

Nr. 25 - Ensemble

MARTHE UND CHOR
Schnell hierher, Nachbarn kommt,
Man schlägt sich in den Strassen,
Da liegt schon Einer tot!
Grosser Gott! seht nur her!
Er scheint noch zu atmen,
Sie haben ihn verlassen,
Auf, helfet schnell, denn sonst verblutet er.

VALENTIN
Habt Dank, habt Dank!
Ihr Weiber, lasst nur eure Klage,
Ich nach dem Leben nichts mehr frage;
Ach, zu oft hab' ich dem Tod in's Aug' gesehn!

MARGARETHE
Valentin!

Sie sinkt neben ihrem Bruder hin

VALENTIN
Margarethe! Hinweg von mir, hinweg!

MARGARETHE
Weh mir!

VALENTIN
Für sie ich sterbe, 's hat keine Noth,
Des Buhlen Degen bracht' mir Tod!

CHOR
Ihr Buhle bracht' ihm den Tod!

SIEBEL
Sterbe verzeihend, denk' ihrer Noth!

MARGARETHE
O Schmerz, so herbe, o helf mir Gott!

CHOR
Ihr Buhle bracht' ihm den Tod, er stirbt!

VALENTIN
richtet sich, von den Umstehenden unterstützt, auf
Lass unsern Herrgott aus dem Spass -
Ich sage dir nur das, weil bald ich vor den Richter trete;
Drum hör' mich an jetzt, Margarethe,
Geschehn ist leider nun geschehn,
Und wie es gehn soll, so wird's gehn.
Der Sünde kannst du nicht mehr entweichen,
Doch jetzt ist sie klar,
Die Menschen werden schaudernd von dir weichen,
Du bist ja aller Scham und Tugend bar!
Ha, du sollst's nicht wagen,
Die blanke güldne Kette
Und Spitzenkrause noch zu tragen!

Margarethe nimmt die Kette vom Halse und schleudert sie von sich

Pfui! schäme dich, Margarethe,
Reue dir, Höllenpein,
Bis der Tod dich einst sucht!
Will Gott dir einst verzeih'n ....
Weil du lebst, sei verflucht!

CHOR
Höre auf, Gott nicht kränke,
Deine Seele bedenke!
O halte ein, o halte ein,
Und der Reu'
Die letzte Stunde schenke,
Verzeih',
Soll auch dir einst vergeben sein!

VALENTIN
Margarethe!
Sei verflucht, bis dich erlöst der Todesschlaf,
Ich sterbe durch dich, doch als Soldat und brav!

Stirbt

CHOR
Herr, schenke seiner Seele Frieden!

Man trägt ihn in's Haus; Siebel führt Margarethen hinweg


NEUNTE SZENE
Verwandlung. In der Kirche.
Margarethe. Unsichtbare Stimme. Chor

Nr. 26 - Kirchen-Szene

MARGARETHE
kommt und sinkt auf die Knie
O Herr, so lasse hier niederknien Margarethen,
Wende dein Antlitz nicht von ihr!

UNSICHTBARE STIMME
Nein, keine Gnade dir! Nein, du sollst nicht beten,
Geister der Nacht umringt sie hier!

GEISTER-CHOR
Margarethe!

MARGARETHE
Welche Stimme?
Ich erbebe, ich sterbe, die Angst ich nicht trag';
So naht denn schon der jüngste Tag!

UNSICHTBARE STIMME
Weisst du noch, wie du einst am Altare hier standest,
Gretchen, fühlst du es ganz?
Als du froh um die heit're Stirne dir wandest
Der Unschuld Blütenkranz?
Kinderspiel halb und Gott halb im Herzen, du lalltest
Dein fromm Gebetlein hin;
Ha, dem Himmel mit Blut und Schande vergaltest!
Sprich, wo steht jetzt dein Sinn?
Rachegeister im erschreckenden Chor nun erwachen,
Reue dir, Not und Pein!
Die Posaune ertönt, schau' des Abgrundes Rachen,
Ja, die Hölle harret dein!

MARGARETHE
Gott! wie soll ich mich der Gedanken erwehren?
Der Hölle Ton
Muss ich stets hören;
Ich sterbe davon!

CHOR
Wenn erscheint der Tag des Herrn,
Dann glänzt des Kreuzes Glaubensstern,
In alle Welten fern und fern!

MARGARETHE.
O weh! Nichts kann gleich meinen Qualen sein!

UNSICHTBARE STIMME
Nein! für dich giebt's kein Erbarmen mehr,
Die Welt für dich ist hoffnungsleer!

CHOR
Lebt ich auch dem Herrn zu Nutz',
Bietet nichts Vergeltung Trutz!
Wo nur find' ich Schirm und Schutz?

MARGARETHE
Ach! der Gesang reisst mir das Herz entzwei!
Es drängt mich aus den Pfeilern 'raus!

UNSICHTBARE STIMME
Vorbei der Nächte Lust, der Liebe Schwelgerei!
Fluch dir und Höllengraus!

MARGARETHE
Mein Gott!

CHOR
O habe mit uns Erbarmen,
Wir sind voller Not,
Wende dich nicht von uns Armen,
Sei gnädig, o Gott!

UNSICHTBARE STIMME
Margarethe, sei verdammt!

MARGARETHE
Weh!

Margarethe stösst einen Schrei aus und sinkt ohnmächtig zu Boden

FÜNFTER AKT

ERSTE SZENE
Im Harzgebirge

Nr. 27 - Walpurgisnacht-Szene

CHOR DER IRRLICHTER
Die Brockenhexen, sie zieh'n, sie zieh'n
Durch gelbe Felder, durch Saaten grün;
Breit sind die Wege
Und Volks vollauf,
Entlang die Stege
Wälzt sich der Hauf!
Hoho! hoho! Von nah und fern,
Herbei ihr Alle, wir seh'n euch gern,
Flackernde Lichter,
Schleichet herbei!
Höllengelichter,
Heut seid ihr frei!

Faust und Mephisto erscheinen auf einer Bergspitze

FAUST
Verweile!

MEPHISTO
Hast du vergessen schon,
Was du mir versprachst, mir zu folgen!

FAUST
Wo sind wir jetzt?

MEPHISTO
An meinem Thron!
Denn hier, mein Freund, beginnt mein Reich. -
So feiert denn Walpurgisnacht!

CHOR
Wir feiern nun Walpurgisnacht!
Huhu! huhu!

FAUST
Mein Blut erstarrt!

Er will entfliehen

MEPHISTO
ihn zurückhaltend
Im Nu des Orients üpp'ge Pracht
Auf meinen Wink dir nun entgegenlacht.


ZWEITE SZENE
Auf Mephisto's Wink öffnen sich die Berge; man sieht einen prachtvollen Palast,
Königinnen und Frauen der Vorzeit beim Mahle


Nr. 28 - Szene und Chor

CHOR
Bis naht das erste Morgenrot,
Fern dem Aug' des Ungeweihten,
Schau dem Feste zu,
Wo Zauber sich an Zauber reih'ten.

CHOR
Auf, den Becher füllet,
Auf, füllt ihn bis zum Rand,
Ja, in Wollust hüllet
Uns der Liebe Band!

MEPHISTO
Der Schönheit Königinnen,
Der Vorzeit Fürstinnen,
Kleopatra voll Glanz
Und Laïs reich geschmückt,
In Zauber hüllt uns ganz
Durch Lieb' und Lust beglückt! -

Zu Faust

Fort mit des Herzens Sehnen,
Von Fieberwahn frei,

Reicht Faust eine Schale

Nimm froh die Schale und magst du wähnen,
Vergessen drin enthalten sei!

CHOR
Auf, den Becher füllet etc.

FAUST
die Schale nehmend
Eitler Kummer, eitle Schmerzen,
Fort, nun fort aus meinem Herzen;
Füllt den Becher bis zum Rand,
Eitler Kummer sei verbannt!

Trinkt

In des Nektars weissen Schaum

Nr. 29

Senke ich die Seele mein,
In des Aethers weiten Raum
Jeden Schmerz und jede Pein!
Weht Labung mir entgegen,
Die heisse Stirne kühlt!
Ja, schon fühl' ich's neu sich regen,
Sinnenlust die Brust erfüllt!

CHOR
O süsser Nektar,
Auf, bringt ihn dar!

MEPHISTO
Aus des Bechers weissem Schaum
Schlürfe nun Vergessen ein!

CHOR
Weithin in des Aethers Raum
Fliehe Sorge, fliehe Pein!

FAUST
Lass mich küssen, lass mich schauen,
Sterben lass in Wein mich hier,
Flüchtig dem Genuss nun trauen,
Ihn erhaschen mit Begier.
Der Sinne heisse Triebe
Entflammet uns auf's neu!
Ja, im süssen Rausch der Liebe
Jeder Schmerz versenket sei!

CHOR
O süsse Lust!

Die Schale entfällt Faust, er scheint einer fernen Stimme zu lauschen, der Name "Margarethe" enteilt seinen Lippen, seine Knie beben, er streckt seine Arme der unsichtbaren Erscheinung entgegen. Alles wird finster, die Frauen verschwinden

MEPHISTO
Besiege nun, o üppige Lust,
Jedweden Drang der Reu' in seiner Brust!


DRITTE SZENE
Teilweise Verwandlung. Brockental. Faust erwacht aus seiner Betäubung; der Palast versinkt; Margarethe erscheint auf einer Bergspitze

MEPHISTO
Was siehst du dort?

FAUST
An jenem Ort -
Ja, sie blickt so stumm und bleich,
Sieht dem guten Gretchen gleich,
Und um den schönen Hals
Ein rotes Band sah ich gleichfalls!
Ein schmaler roter Schnitt,

Die Erscheinung Margarethens zieht langsam vorüber und verschwindet

Margarethe, o nimm mich mit!
Ich muss zu ihr!
Dies fordr' ich von dir!


VIERTE SZENE
Faust zieht Mephisto mit sich fort, der sich mit gezogenem Degen einen Weg durch die Geister bahnt. Hexen kommen von allen Seiten, kochen und tanzen um siedende Kessel

HEXEN-CHOR
Eins, zwei und drei,
Zählt nur bis zu dreizehn,
Bettler sind hier frei,
Bringt den Brei zum Steh'n!
Mag die Flamme rot und blau
Um den Kessel lecken,
Gift und Molch ich gerne schau',
Hexenlust zu wecken.
Eins, zwei, drei, vier,
Fünf, sechs, sieb'n, acht,
Neun, zehn, eilf, zwölf,
Dreizehn!


FÜNFTE SZENE
Verwandlung. Im Gefängnis. Margarethe schlafend. Faust. Mephisto

Nr. 30

FAUST
Geh' jetzt!

MEPHISTO
Der Tag bricht an, man baut das Blutgerüst;
Drum eilet schnell, sonst müsst Ihr's schwer bereuen!
Der Wächter schläft, die Schlüssel nehmt,
Ihr müsst mit Menschenhand Euch selbst befreien.

FAUST
Lasse mich!

MEPHISTO
Macht schnell, ich wache vor der Tür.

Ab


SECHSTE SZENE
Faust. Margarethe

FAUST
Welch tiefer Jammer drückt mich nieder -
Angst und Grauen packt mich,
Man warf sie in den feuchten Kerker hier!
Sie ist es! Ja, ich muss sie hier in Ketten schauen,
Wie eine niedre Sünderin.
Argloser Wahn soll so schwer sich rächen!
Ihr armes Kind, o Gott, ist tot,
O Gott, durch ihr Verbrechen!
Margarethe!

MARGARETHE
erwachend
Ach, er ist's, er hat mich genannt,
Ich hab' des Freundes Stimme erkannt!

FAUST
Margarethe!

MARGARETHE
Durch der bösen Geister grimmen Hohn
Drang in mein Herz der lieben Stimme Ton!

FAUST
Margarethe!

MARGARETHE
Ja, seine Hand die meine drückt,
Ich bin frei, er ist da, ich bin hoch beglückt!
Da ich dich jetzt umfange,
Nicht mehr trüb' und bange
Ist des Kerkers Qual!
Ich dich endlich fand,
All' mein Leiden schwand,
Du bist mein Glück, du bist mein All'!

FAUST
Da ich dich jetzt umfange etc. etc.

MARGARETHE
O wart'! dass ich's ganz fasse,
Hier ist die Strasse,
Wo ich zuerst dich sah. -
Du botest mir den Arm -
Errötend stand ich da!
"Mein schönes Fräulein, darf ich's wagen,
Meinen Arm und Geleit Euch anzutragen?" -
"Bin weder Fräulein, weder schön,
Kann ungeleitet nach Hause geh'n."

FAUST
Ja, ich weiss es genau,
Doch komm' mit, wir müssen eilen!

MARGARETHE
Nein! ich bleibe, o verweile!
O lass mich dich küssen,
Du hast's ja sonst so gern getan!

FAUST
Komm, komm Margarethe!

MARGARETHE
Nein!

FAUST
Komm, lass uns geh'n!

Will sie fortführen

MARGARETHE
Bleibe, bleib', ich beschwöre dich!

FAUST
O Gott! sie hört nicht mein Fleh'n!


SIEBENTE SZENE
Die Vorigen. Mephisto

Nr. 31 - Trio. Finale

MEPHISTO
Auf, eilet! Schon naht sich der Morgen,
Folgt Ihr mir nicht sogleich,
So lass' ich Euch im Stich!

MARGARETHE
Der Böse!
Siehst du dort ihn sich erheben?
Er stiert uns an! O schick' ihn fort!
Was will der hier am heil'gen Ort?!

MEPHISTO
Auf, rette ihr Leben, der Tag naht heran,
Meine Pferde dort stehen,
Die Morgenluft weht schaudernd sie an!

Er sucht Faust mit sich fortzuziehen

MARGARETHE
O Gott, beschütze mich!

FAUST
Komm!

MARGARETHE
O Gott, höre mein Flehen!

FAUST
Lass uns flieh'n, es leuchtet schon der Morgen klar!
O eile!

MARGARETHE
sinkt auf die Knie
Engel-Chor! Himmlische Schar,
Meine Seele gnädig bewahr'!
O Gott, schenke mir Erbarmen!

FAUST
Gretchen, komm! nah ist Gefahr!

MEPHISTO
Fort, nur schnell!

FAUST
Folg' mir, o komm!

Man hört Geräusch von aussen.

MEPHISTO
Man nahet! Rette ihr Leben,
Der Tag naht heran, o eilt!

FAUST
Folg' mir, ich will's! Nah ist Gefahr,
Es leuchtet schon der Morgen klar!

MEPHISTO
Schon naht der Morgen sich klar!
So eile!

FAUST
O Gott!

MARGARETHE
O Gott! schenke Erbarmen mir!

FAUST
Margarethe!

MARGARETHE
Warum ist dein Blick so voll Wut?!

FAUST
Margarethe!

MARGARETHE
sie stösst ihn von sich
Fort! es graut mir vor dir!

Sie sinkt zusammen

FAUST
Ach!

Nr. 32

MEPHISTO
Gerichtet!

CHOR
Gerettet!

Man hört das Glockengeläute des Ostermorgens. Die Mauern öffnen sich und man sieht Margarethen von Engeln getragen aufwärts schweben. Faust sinkt nieder, Mephisto stürzt unter dem Schwerte des Erzengels nieder

Christ ist erstanden
Aus Tod und Banden,
Heil er und Fried' verheisst
Euch beglückt. Ihr Welten, preist!

Cast:
FAUST (Tenor)
MÉPHISTOPHÉLÈS (Bass)
WAGNER (Baritone)
VALENTIN (Baritone)
SIEBEL (Soprano)
MARGUERITE (Soprano)
MARTHE (Mezzosoprano)

CHORUS
young girls, labourers, students, burghers, matrons, invisible demons, church choir, witches,queen and courtesans of antiquity, celestial voices



ACT ONE

Introduction
Faust's study
The day is dawning. Faust is sitting at a large table littered with parchments. In front of him lies an open book.


FAUST
Nothing!
In vain do I question, through this zealous vigil,
Both Nature and our Maker;
No voice comes to murmur in my ear
Some word of comfort!
I have pined, sad and lonely,
Unable to break the fetters
Which still bind me to this world!
I see nothing! I know nothing!
Nothing! Nothing!
He closes the book and stands up.
The sky lightens! Dark night melts away
As the new dawn advances!
Another day! Another day grows bright!
O Death, when will you come
And shelter me beneath your wing?
He takes a phial from the table.
Well, since Death shuns me,
Why should I not go to him?
Hail, O my last morning!
Fearless, I reach
my journey's end;
And I am, with this potion,
The sole master of my fate!

He pours the contents of the phial inside a crystal beaker. As he is about to drink, girlish voices are heard outside

YOUNG GIRLS
outside
Ah!
Lazy girl, who are
Still slumbering!
The day already shines
In its golden cloak.
The bird already sings
Its careless songs;
The caressing dawn
Smiles on the harvest;
The brook prattles,
The flower opens to daylight,
All Nature
Awakens to love!

FAUST
Idle echoes of human bliss,
Go your way!
Go by, go by!
O you, my forefathers'cup, so often filled,
Why do you thus shake in my hand?
Again he raises the beaker to his lips.

HARVESTERS
Dawn calls us back to the fields;
One can scarcely see the lark
Soaring and suddenly diving down
In the deep azure of the sky!
Fair is the weather, fair the earth;
Blessed be God!

YOUNG GIRLS and HARVESTERS
Blessed be God!

FAUST
putting down his beaker
God! God! God!
He drops back in his armchair
But what can this God of their s do for me?
Will he give me back love, youth and faith?
A curse on you, O human pleasures!
A curse on the fetters
Which have me grovelling on this earth!
A curse on all that deceives us,
Idle hope which speeds away with the hours,
Dream of love or of battle!
A curse on happiness, a curse on science,
Prayer and faith!
A curse on you, patience!
Satan, come to me!

MEPHISTOPHELES
suddenly appearing
Here I am!
Why are you surprised?
Is my attire not to your taste?
My sword at my side, a feather in my hat,
Money in my purse, a splendid cloak
Over my shoulder; in short,
A real lord!
Well, doctor, what do you want with me?
Come now, speak, are you afraid of me?

FAUST
No!

MEPHISTOPHELES
Do you doubt my power?

FAUST
Perhaps I do!

MEPHISTOPHELES
Put it to the test then!

FAUST
Go away!

MEPHISTOPHELES
Pshaw! Is this how you thank me?
Let me tell you that with Satan
One must sing another tune
And that there was no need
To call him such a long way away
Only to show him the door!

FAUST
Well, what can you do for me?

MEPHISTOPHELES
Everything! But first, tell me
What it is you want. Is it gold?

FAUST
What should I do with riches?

MEPHISTOPHELES
Very well! I see where the shoe pinches!
You yearn for glory?

FAUST
More than that!

MEPHISTOPHELES
Power, then?

FAUST
No! I want a treasure
Which contains them all!
I want youth!
Then, pleasure will be mine,
So will young mistresses!
Mine their caresses!
Mine their desires!
Mine the energy
Of powerful instincts
And the mad orgy
Of the heart and senses!
Fiery youth,
I want your desires,
I want your raptures,
I want your pleasures!...

MEPHISTOPHELES
Very well! I can gratify your whim!

FAUST
And what shall I give you in return?

MEPHISTOPHELES
A mere trifle.
Here, I am in your service
But down there, you will be in mine.

FAUST
Down there?

MEPHISTOPHELES
holding out a parchment
Down there! Come now, sign this.
What, your hand is shaking?
What can I find to urge you on?
Youth is calling you, be bold enough to look at it!

He conjures up a vision of Marguerite sitting at her spinning-wheel

FAUST
O wonder!

MEPHISTOPHELES
Well? What do you think of it?

FAUST
taking the parchment
Here!
He signs

MEPHISTOPHELES
We are set!
He takes the beaker from the table.
And now, Master, I myself invite you
To drain this vessel
In which smokes and bubbles
No longer Death, no longer poison, but life!

FAUST
seizing the beaker
To you, divine and bewitching vision!

He drains the beaker and is at once changed into a young and elegant lord. The vision vanishes.

MEPHISTOPHELES
Come!

FAUST
Shall I see her again?

MEPHISTOPHELES
No doubt you will.

FAUST
When?

MEPHISTOPHELES
This very day!

FAUST
Very well!

MEPHISTOPHELES
Away, then!

FAUST and MEPHISTOPHELES
Away!
Pleasure will be mine/yours,
So will young mistresses, etc.

They go out

ACT TWO

The fair
One of the town gates. On the left an inn with the sign of Bacchus sitting astride a barrel Burghers, students and soldiers are enjoying themselves.


FIRST STUDENTS
Wine or beer,
Beer or wine,
May my glass
Ever be full!
Unashamedly,
Glass after glass,
A drunkard
Drinks everything!

WAGNER
Youthful addict
Of the barrel
Nought but water
Must be barred from it!
May your glory,
Your heart's desire
Be to drink
Now and forever!

FIRST STUDENTS
Youthful addict, etc.
They toast and drink

SOLDIERS
Girls or fortresses,
It's all one, by God!
Old citadels and young mistresses
Are fair game for us!
Whoever is clever
And unscrupulous enough,
Forces them to surrender
And pay a ransom!

BURGHERS
On Sundays and holidays
I like to talk of war and battles,
While distant peoples
Are cracking each other's pates.
I go and sit on the banks
Which overlook the stream
And watch the boats float past
As I empty my glass!

YOUNG GIRLS
Look at these bold fellows
Coming over there;
We must not be too cruel,
Let's walk slower.

SECOND STUDENTS
Look at their impudent miens
And victorious looks!
Friends, we must he on our guard
And hold fast to our hearts!

MATRONS
Look at those gentlemen
Rushing after these hussies!
Aren't we just as fine as they,
Not to say much handsomer?

YOUNG GIRLS
They would like to bewitch,
But they try in vain.
We have nothing to fear
From your wrath.
A lowering brow
Merely grows redder!
Should a lad want me,
I take him at his word.
One must surely trust
All your fine speeches!
Should a lad, etc.

MATRONS
You want to bewitch,
It's plain to see.
What a fine notion!
Be as shameless
As they are tasteless.
One must be a fool,
I do declare,
To pride oneself
On such suitors.
One must be a fool, etc.

BURGHERS
Come, neighbour, let us empty
A glass of wine.
My wife scolds
About everything.
She must always be right.
My wife scolds, etc.

SECOND STUDENTS
Let us see this thing
Through to the end.
See how cross they are,
See how they behave
Their brows are lowering,
They have good taste!
Let us wager I am accepted
At the very first word.
Let us wager, etc.

FIRST STUDENTS
Hooray for wine!
Wine or beer,
Beer or wine,
May my glass
Ever be full!
Unashamedly,
Glass after glass,
A drunkard,
Drinks everything!
Youthful addict
Of the barrel,
Nought but water
Must be barred from it!
May your glory,
Your heart's desire,
Be to drink
Now and forever!

SOLDIERS
Hurray for war,
This godly calling!
No proud beauties for us!
We know how to please them
In the twinkling of an eye!
Let's go about our task,
With neither fear nor shame,
Let's attack on all sides!
From that firm precept
A soldier excludes
No woman nor castle,
And basking in glory
He celebrates victory
To the sound of the drums.
From that firm precept, etc.

VALENTIN
walks in at the back, a small medal in his hand
O holy medal,
Which my sister gave me,
On the day of battle
Remain on my heart
To ward off Death!

WAGNER
Ah! Here is Valentin, looking for us no doubt!

VALENTIN
A last glass, gentlemen, and we must be off!

WAGNER
What is wrong with you?
What regrets sadden our leave?taking?

VALENTIN
Like you, I am going away for a long time;
Marguerite stays behind and to look after
My mother is no longer alive!

SIEBEL
More than one faithful friend
Will take your place at her side!

VALENTIN
pressing his hand
Thank you!

SIEBEL
You can rely on me!

STUDENTS
Rely on us too!

VALENTIN
Before I leave this town,
My forefathers' native place,
To you, Lord and King of Heaven,
Do I entrust my sister.
I beg you to defend her
From every peril,
My beloved sister.
Freed from this harrowing thought,
I shall seek glory in the enemy's ranks,
The first, the bravest, in the thick of the fray,
I shall go and fight for my country.
And if God should call me to his side,
I shall faithfully watch over you,
O Marguerite.
Before I leave, etc.
O King of Heaven, hear my prayer
And defend Marguerite,
O King of Heaven.

WAGNER
Come now, friends, discard these idle fears!
No tears must be mixed with this good wine!
A drink, a toast and a merry ditty
To cheer us up!

STUDENTS
A drink, a toast and a merry ditty
To cheer us up!

WAGNER
mounting on a stool
A rat, more cowardly than brave,
More repellent than handsome,
Lived deep down in a cellar,
Underneath an old barrel.
A cat...

MEPHISTOPHELES
appearing suddenly
I beg your pardon!

WAGNER
Eh?

MEPHISTOPHELES
I crave that you will allow me to take a place
In your midst.
First, your friend must finish his song!
I promise you several in my own style!

WAGNER
stepping down
One is quite enough, provided it is good!

MEPHISTOPHELES
I shall try my hardest not to bore anyone!
The golden calf is still standing,
His might
Is celebrated
From one end of the world to the other!
Nations and kings mix together
To hail the infamous idol
And to the sinister clink of coins
They whirl in a frenzied ring
Round and round his pedestal!
And Satan leads the dance!

ALL
And Satan leads the dance!

MEPHISTOPHELES
The golden calf triumphs over the gods;
Basking in
His preposterous glory
The base monster insults Heaven!
He looks down, ? O strange madness! ?
On the human race at his feet
Sallying forth, sword in hand,
Through blood and filth,
Where the burning metal is shining!
And Satan leads the dance!

ALL
And Satan leads the dance!
We thank you for your song!

VALENTIN
aside
What an odd fellow!

WAGNER
handing a glass to Mephistopheles
Will you do us the honour of drinking with us?

MEPHISTOPHELES
With pleasure!
He takes Wagner's hand and studies it
Ah! This makes me grieve for you!
Do you see this line?

WAGNER
Well?

MEPHISTOPHELES
An ill-boding sign!
You will be killed in an attack!

Wagner withdraws his hand.

SIEBEL
Are you a wizard, then?

MEPHISTOPHELES
taking his hand
Just enough of a wizard
To read in your hand
That fate condemns you
Never to touch a flower again
But it withers.

SIEBEL
hastily withdrawing his hand
Me!

MEPHISTOPHELES
No more nosegays for Marguerite!

VALENTIN
My sister!
Who told you her name?

MEPHISTOPHELES
Take heed, my fine fellow,
You shall be killed by someone I know!
taking the glass from Wagner's hand
Your health!
He throws the wine away
Pshaw! Your wine is revolting!
Allow me to offer you some from my own cellar!
He raps on the barrel of the inn?sign.
Ho there, lord Bacchus, wine please!
Wine gushes from the barrel. To the students
Come nearer!
Everyone to his taste!
Let's drink the health you mentioned
But a moment ago, friends: to Marguerite!

VALENTIN
knocking the glass out of his hand
Enough of that!
Upon my life
I shall silence you here and now!

The wine from the barrel bursts into flames. Valentin and Wagner unsheathe their swords.

WAGNER
Ho there!

STUDENTS
Ho there!

MEPHISTOPHELES
Why do you quake as you threaten me?

He draws a circle round himself with his sword. Valentin tries to attack him. His sword falls to pieces.

VALENTIN
Amazing! My sword
Breaks in the air!

ALL
We cannot repulse the spells
Of hell, come to blunt our weapons!

VALENTIN
But since you can break swords ...

ALL
But since you can break swords ...

VALENTIN
Look!

ALL
Look!

VALENTIN
taking his broken sword by the blade and showing it crosswise to Mephistopheles
It is a cross which protects us from hell!

ALL
It is a cross which protects us from hell!

As he sees the cross Mephistopheles draws back. The crowd leaves the stage.

MEPHISTOPHELES
sheathing his sword
We shall meet again, friends!
Your servant!

FAUST
entering
What is wrong with you?

MEPHISTOPHELES
Nothing' Now, to the point, dear doctor,
What do you expect me to do?
What shall I begin with?

FAUST
Where is the fair girl hiding
Whom your arts showed me?
Was it mere witchcraft?

MEPHISTOPHELES
Not at all!
But her virtue defends her from us
And Heaven itself protects her!

FAUST
No matter! I want to see her!
Come! Lead me to her side
Or I shall part company with you!

MEPHISTOPHELES
Enough said! I am too keen on my new office
To let you doubt my zeal for a moment!
Let's wait! In this very spot, at this merry call,
The fair and chaste maid will come before you.

Arm in arm, students and young girls rush onto the stage. They are followed by burghers and before tbm prance fiddlers.

CHORUS
Just as the light breeze
Blows up into thick whirling clouds
The dust of the furrows,
Let the waltz carry us away!
Make the whole plain resound
With the clamour of your songs!

MEPHISTOPHELES
to Faust
See these charming lasses!
Will you not
Offer your arm
To the fairest among them?

FAUST
No, pray desist from jeering
And leave my heart to its dream!

SIEBEL
as he returns
Marguerite must walk through here!

YOUNG GIRLS
sidling up to Siebel
Must a girl invite you to dance?

SIEBEL
No, no, I have no wish to dance!

CHORUS
Just as the light breeze, etc.

Marguerite walks in.

FAUST
Here she is! This is she!

MEPHISTOPHELES
Well, then, accost her!

SIEBEL
starting towards Marguerite
Marguerite!

MEPHISTOPHELES
I beg your pardon!

SIEBEL
aside
Curse that man! Here he is again!

MEPHISTOPHELES
What, my friend, are you here?
Ah, well and truly, my friend, here you are!

FAUST
stepping up to Marguerite
My lovely young lady, will you not allow me
To offer you my arm and escort you on your way?

MARGUERITE
No thank you, sir: I am neither a lady, nor lovely,
And I really have no need for a supporting arm!

She walks past Faust and disappears.

FAUST
looking after her
By Heaven, such grace and such modesty!
O fair maid, I love you!

SIEBEL
She has gone!

MEPHISTOPHELES
to Faust
Well?

FAUST
Well, I am repulsed!

MEPHISTOPHELES
laughing
Come, dear doctor,
I see that I must
Foster your love affairs!

He and Faust go out the same way as Marguerite has gone.

YOUNG GIRLS
What is it? ...

OTHER YOUNG GIRLS
Marguerite
Who has declined this fine lord's company!

ALL
Let's waltz again! Let's waltz for ever!
Just as the light breeze
Blows up into thick whirling clouds
The dust of the furrows,
Let the waltz carry us away!
Make the whole plain resound
With the clamour of your songs!
Until they are gasping for breath,
Until they are dying,
A god drags them in his wake,
The god Pleasure!
The earth is spinning
And flying away from them!
What a noise, what bliss
In every eye!
The earth is spinning, etc.

ACT THREE

Introduction
Marguerite's garden
At the back a wall with a small door in it, on the right a cottage


SIEBEL
alone
Confess to her for me,
Give her my wishes,
Flowers who bloomed at her side,
Tell her she is lovely
And that night and day my heart
Pines for love of her!
Reveal to her soul
The secret of my flame!
Let it breathe out with you
Sweetest fragrances ...
He picks a flower
Withered! ... Alas
This God-forsaken wizard
Has cast a spell on me!
I cannot touch a flower
But it withers!
What if I dipped my hand in holy water?
He dips his hand in a holy?water font hanging on the wall.
This is where Marguerite
Comes to pray every evening!
Now, quickly, let's see!
He picks a few flowers
Do they wither?
looking at his flowers
No! Satan, I laugh at you!
It is you that I trust.
Speak for me!
May she be acquainted with
The passion she has roused
And of which my troubled heart
Has not breathed a word.
If love alarms her,
May the flower know
How to drop on her mouth
A gentle kiss ...

He wanders away.
Faust and Mephistopheles come in cautiously.


FAUST
Is this the place?

MEPHISTOPHELES
Follow me.

FAUST
What are you looking at?

MEPHISTOPHELES
Siebel, your rival.

FAUST
Siebel?

MEPHISTOPHELES
Hush! Here he comes!

He and Faust bide in a thicket as Siebel returns clutching a posy.

SIEBEL
Isn't my posy lovely?

MEPHISTOPHELES
aside
Lovely!

SIEBEL
Victory!
Tomorrow she shall know the whole tale
And if there is a wish to know my heart's secret,
A kiss will tell her all.

MEPHISTOPHELES
aside
Seducer?

Siebel ties his posy to the cottage door and leaves.

MEPHISTOPHELES
Wait for me here, dear doctor.
To keep your pupil's flowers company
I shall fetch you a treasure
Even more wonderful and splendid
Than those she sees in her dreams.

FAUST
Leave me alone!

MEPHISTOPHELES
I obey... Pray, wait for me here.

Exit

FAUST
What unknown emotion now fills me?
I feel that my whole being is in the grip of love.
O Marguerite, here I am your feet!
Hail, chaste and pure dwelling where
One can feel the presence of an innocent and holy soul.
What wealth in this very poverty!
What bliss in this humble cottage!
O Nature, this is where you created her beauty!
This is where the maid grew up beneath your wing,
Grew up under your gaze!
Here, too, breathing into her soul,
You lovingly turned this angel of heaven
Into a fresh?blooming woman.
This is the place ... yes ... here it is!
Hail, chaste and pure dwelling, etc.

Mephistopheles returns with a casket.

MEPHISTOPHELES
Watch out! Here she comes!
If the posy proves stronger than the casket,
I shall willingly relinquish my power.

FAUST
Let's flee! I never want to see her again!

MEPHISTOPHELES
Why this sudden scruple?
He places the casket on the threshold of the cottage
On the threshold of the door,
The casket is now laid.
Come! My hopes are high!

He drags Faust away into the garden. Marguerite walks in.

MARGUERITE
I should dearly like to know who this young man was
Whether he is a noble lord and what his name is.

“There once was a king of Thule
Who, faithful unto the grave,
Kept in memory of his lady?love
A vessel of chiselled gold…“

She interrupts her song
It seemed to me that he was most handsome.
She resumes her song

“There was not a lovelier treasure!
He used it on great occasions
And every time he drank from it
His eyes would fill with tears!

When he felt Death approaching,
Lying on his cold bed,
In order to raise it to his lips
His hand made a supreme effort!”

Again she interrupts her song
I hardly knew what to say
And at first I blushed bright red.
She resumes her song

“And then, in his lady's honour,
He drank for the last time;
The vessel shook in his grasp
And gently he gave up the ghost!"

None but great lords possess such a resolute mien
Together with such gentleness!
Come now! Think of it no more!
Dear Valentin, if God heeds me,
I shall see you again!
Here I am quite alone!
She suddenly sees the posy
A posy?
From Siebel, no doubt.
Poor lad!
Her eyes fall on the casket
What is this I see?
Whence could this rich casket have come?
I dare not touch it and yet …
Here is the key, I think.
What if I opened it? My hand shakes. Why?
It is not wrong to open it, I imagine.
She opens the casket.
O goodness! What a lot of jewels!
Is this some bewitching dream
Which dazzles me,
Or am I really awake?
She places the open casket on a chair and kneels in front of it.
If only I dared
Adorn myself, for a moment,
With these car?rings!
Ah! there is a mirror
At the bottom of the casket!
How could one help admiring oneself?

She puts on the ear-rings and looks at herself in the mirror.

Ah! I laugh to see how lovely
I look in this mirror!
Is it really you, Marguerite?
Answer me, answer me quickly!
No, no, it is you no longer,
It is no longer your face!
This is the daughter of a king,
To whom everyone bows as she goes past.
Ah, if only he were here,
if only he could see me thus!
He would find me as handsome
As any young lady!
Let's complete the transformation!
I am longing to try on as well
The bracelet and the necklace!
She puts them on, first the necklace, then the bracelet.
Gracious! It feels like a hand
Clasping my wrist.

Ah! I laugh to see, etc.

DAME MARTHA
coming in at the back
Good Lord, what do I see
How beautiful you look, my angel!
How did you get this rich casket?

MARGUERITE
Alas, it must have been brought by mistake.

DAME MARTHA
Not at all!
These jewels are yours,
My dear young lady!
Yes, this is the gift of some love?lorn lord!
My dear husband was not so generous once!

Mephistopheles and Faust reappear.

MEPHISTOPHELES
Dame Martha Schwertlein, if you please?

DAME MARTHA
Who is calling me?

MEPHISTOPHELES
to Marguerite
Forgive us for thus daring to intrude upon you!
to Faust in a low voice
You see how welcome the jewels were!
aloud
Dame Martha Schwertlein?

DAME MARTHA
Here I am!

MEPHISTOPHELES
The news I bring
Is hardly likely to cheer you up.
Your husband, ma'am, is dead and sends his greetings!

DAME MARTHA
Ah, good Lord!

MARGUERITE
What is it?

MEPHISTOPHELES
Nothing.

DAME MARTHA
Oh, how dreadful! What unexpected news!

MARGUERITE
aside
In spite of myself, my heart quakes
And flutters when I see him! f

FAUST
aside
The fever of my senses is dispelled when I see her!

MEPHISTOPHELES
to Dame Martha
Your husband, ma'am is dead and sends his greetings!

DAME MARTHA
Have you brought me nothing from him?

MEPHISTOPHELES
Nothing! And you must
Punish him, by seeking
This very day someone to take his place.

FAUST
to Marguerite
Why do you take off these jewels?

MARGUERITE
These jewels do not belong to me!
Please, suffer me to do so!

MEPHISTOPHELES
to Dame Martha
Who would not be delighted
To exchange wedding?rings with you?

DAME MARTHA
For shame! I beg your pardon?

MEPHISTOPHELES
Alas, how cruel Fate is!

FAUST
to Marguerite
Accept my arm for a while!

MARGUERITE
Desist, I beg of you.

MEPHISTOPHELES
to Dame Martha
May I have your am?

DAME MARTHA
aside
What a charming man!

MEPHISTOPHELES
aside
The neighbour is somewhat too ripe!

MARGUERITE
I entreat you!

DAME MARTHA
What a noble bearing!

FAUST
Gentle and pure soul!

MEPHISTOPHELES
She is somewhat ripe!

DAME MARTHA
So, you are always travelling?

MEPHISTOPHELES
Always! A cruel necessity, ma'am
A cruel necessity
With neither friend, kin, nor wife! Ah!

DAME MARTHA
You can afford to when you are still young.
But later on, how sad it is.
To grow old alone and selfishly!

MEPHISTOPHELES
I must confess that this dire thought
Has often made me quail!

DAME MARTHA
Be sure to think about it
Before it is too late, my noble lord!

MEPHISTOPHELES
I shall think about it.

DAME MARTHA
Be sure you do!

FAUST
to Marguerite
What! Are you always alone?

MARGUERITE
My brother is a soldier, my mother is dead;
Then came another misfortune,
My baby sister also died.
Poor angel! I loved her dearly!
She was my only care;
What trouble, alas, what anguish!
It is when our souls are thus full of them
That Death comes and takes them from us!
No sooner did she wake
Than she wanted to see me!
She loved none but Marguerite!
To see her again, poor darling,
I should gladly go through it all again!

FAUST
If Heaven, smiling the while,
Had made her anything like you
I do believe she was an angel!

MARGUERITE
Are you making fun of me?

FAUST
No, I am admiring you.

MARGUERITE
I do not believe you
And you are probably laughing at me
Under your breath!
It is wrong of me to stay
And listen to you!...
And yet I do listen.

FAUST
Let me take your am!...
Did not God himself
Set me on your way?
Why then, alas, are you
Afraid of listening...
'Tis my heart that speaks, listen...

DAME MARTHA
You do not heed me
And you are probably laughing at me
Under your breath!
Why do you thus
Hasten back on your way
Before listening to me?

MEPHISTOPHELES
Do not revile me,
If I must, alas,
Be back on my way.
Need one swear
That he would like to remain
When he is listening to you?

It begins to grow dark.

MARGUERITE
to Faust
You must withdraw! Night is coming.

FAUST
Dear love!

MARGUERITE
Leave me...

She runs away

FAUST
running after her
Ah, heartless girl, are you fleeing from me?

MEPHISTOPHELES
This conversation is becoming too tender!
Let us sneak away!

He hides behind a tree

DAME MARTHA
aside
How shall I manage it?
aloud
Why, he has gone away! My lord?

MEPHISTOPHELES
aside
Yes!

DAME MARTHA
My dear lord?

She leaves

MEPHISTOPHELES
Run after me! Phew!
I do believe that this merciless
Old hag, by fair means or foul
Was determined to marry the devil!

FAUST
off-stage
Marguerite?

DAME MARTHA
off-stage
My dear lord?

MEPHISTOPHELES
Your servant.

FAUST
off-stage
Marguerite?

DAME MARTHA
off-stage
My dear lord?

MEPHISTOPHELES
Your servant.
Not a moment too soon! Beneath the dark boughs
Our lovers are wending their way back. 'Tis fine!
I must take care not to disturb such tender effusions.
O night, spread over them your dark veil!
Love, make their ears deaf to untimely remorse!
And you, subtly scented flowers,
Bloom under this accursed hand of mine
And put the last touch to Marguerite's undoing!

He vanishes as Faust and Marguerite return.

MARGUERITE
It is late, now... Farewell...

FAUST
detaining her
What? Must I plead in vain?
Wait! Let your hand linger in mine!
Let me gaze on your face
Under the pale beams
Through which your beauty shines, as though
Through a cloud, caressed by the moon.

MARGUERITE
O silence! Happiness! Unutterable mystery!
Rapturous languor!
I listen and I understand this solitary voice
Which sings inside my heart!
Pray allow me...

She plucks a daisy.

FAUST
What is all this?

MARGUERITE
A childish game!
Please, allow me!

FAUST
What are your lips whispering?

MARGUERITE
plucking the daisy
Loves me! Loves me not!
Loves me! Not! Loves me! Not! Loves me!

FAUST
Yes, believe this flower, blooming under your feet!
Let your heart hear it as the voice of heaven itself!
He loves you!
Do you understand this sweet and sublime word?
To love! To carry in our hearts
A constantly renewed flame!
To be forever drunk with eternal bliss!

FAUST and MARGUERITE
Eternal!

FAUST
O night of love, radiant sky,
O sweet transports!
Silent bliss
Instils heaven
Into both our souls!

MARGUERITE
I want to love and worship you!
Speak again!
I am yours!
I adore you!
I would die for you!

FAUST
Marguerite.

MARGUERITE
Ah, you must leave!

FAUST
Cruel girl!

MARGUERITE
I can hardly bear it!

FAUST
Must I then part from you ?

MARGUERITE
entreating him
Leave me!
Ah, you must go, yes, at once!
I tremble, alas, I am afraid!
Please, do not break
Marguerite's heart! etc.

FAUST
You want me to leave you!
See how unhappy I am! … Alas!
Marguerite! Marguerite!
You are breaking my heart!
I beseech you!

MARGUERITE
If you love me...

FAUST
Marguerite!

MARGUERITE
By your love, by this avowal
Which I should not have spoken,
Give in to my plea,
Give in to my wishes!
You must go, yes, etc.

FAUST
You want me, alas, to leave you, etc.
Divine purity!
Chaste innocence,
Whose power
Triumphs over my will!
I obey. But tomorrow...

MARGUERITE
Yes, tomorrow, as soon as day breaks!
Tomorrow! For ever!

FAUST
Just one more word!
Repeat once more this sweet avowal.
You love me?

MARGUERITE
breaks free, runs to her door and turns to blow him a kiss.
Farewell!

She runs into the cottage.

FAUST
Heavenly bliss! Ah, let's go!

MEPHISTOPHELES
Madcap!

FAUST
You were listening to us?

MEPHISTOPHELES
And a good thing too!
You stand in sore need
Of some more schooling, doctor!

FAUST
Leave me alone!

MEPHISTOPHELES
Pray, just listen for a moment
To what she has to tell the stars,
Dear master.
Look! She is opening her window!

Marguerite stands at the window.

MARGUERITE
He love me! My heart is in a turmoil!
The bird is singing, the wind rustling,
All the voices of Nature
Seem to chorus in my ear:
"He loves you!". Ah, how sweet life is!
Heaven smiles at me, the air intoxicates me!
Does the leaf shake and flutter
With pleasure and with love?
Tomorrow! Ah, hurry back,
Dear beloved! Come!

FAUST
rushes to the window and grasps Marguerite's hand
Marguerite!

MARGUERITE
Ah!...

MEPHISTOPHELES
Ha, ha, ha, ha, ha, ha!

ACT FOUR

The church

MARGUERITE
kneeling down
Lord, allow your humble servant
To come and kneel before you!

MEPHISTOPHELES
No! You shall not pray! Strike her with terror!
Spirits of evil, hasten here!

DEMONS
Marguerite!

MARGUERITE
Who is calling me?

DEMONS
Marguerite!

MARGUERITE
I falter! I die!
Dear God! Merciful God!
Is it already the hour of retribution?

MEPHISTOPHELES
Remember the past, when sheltering your bliss
Beneath angels' wings,
You came to worship the Lord in his own temple,
Singing his praise!
When you stammered out a chaste prayer
in a faltering voice
And carried within your heart your mother's kisses
And God, at the same time!
Hear these clamours! Hell is claiming you!
Hell is pursuing you!
Here comes eternal remorse and eternal anguish
In everlasting night!

MARGUERITE
God! What voice thus addresses me in the clark?
Almighty God!
What black veil has suddenly fallen over me?

INVISIBLE CHORUS
When the day of the Lord dawns
His cross will shine in heaven
And the whole world will be shattered!

MARGUERITE
Alas, this pious chant is even more terrifying!

MEPHISTOPHELES
No! God no longer forgives you!
The sky no longer dawns for you!
No! No!

INVISIBLE CHORUS
What shall I tell the Lord then?
Where shall I find a protector
When the innocent himself stands in fear!

MARGUERITE
Ah, this chant stifles and chokes me!
I am clamped in an iron band!

MEPHISTOPHELES
Farewell, nights of love and days of rapture!
A curse on you! Hell awaits you!

MARGUERITE
Lord!

MARGUERITE and INVISIBLE CHORUS
Lord, welcome the prayer
Of unhappy hearts.
May one spark of your light
Shine down on them!

MEPHISTOPHELES
Marguerite!
Be accursed!
Hell awaits you!

Marguerite gives a shriek and falls senseless on the flagstones.


A STREET
On the left Marguerite's cottage.

CHORUS OF SOLDIERS
Let's lay down our weapons!
We are back home at last!
Our tearful mothers,
Our mothers and sisters
Shall no longer wait for us.

VALENTIN
seeing Siebel
Upon my word, here is Siebel!

SIEBEL
Indeed it is, I...

VALENTIN
Here, at once! Let me embrace you!
They embrace
Where is Marguerite?

SIEBEL
I believe she is in church.

VALENTIN
Yes, praying God on my behalf!
Dear sister,
How attentively she will listen
To the tale of our battles!

CHORUS OF SOLDIERS
Yes, it is a pleasure in every home
To tell the children, noiselessly shuddering,
The old men and the young girls
About war and its battles!
Immortal glory
Of our ancestors,
Be loyal to us,
Let's die as they did!
And under your protection,
As victorious soldiers,
Direct our steps, kindle our hearts!
For you, fatherland,
Defying Fate,
Your warlike sons
Have faced death!
Your holy voice shouts to us:
Forward, soldiers!
Sword in hand, rush into the fray!
Immortal glory, etc.
Let us hasten back to our homes!
We are awaited, peace is now made.
No more sighing! Let us hurry!
Our country holds out its arms to us!
Love smiles on us, we are love's darlings!
And more than one heart flutters silently
At the memory of our battles!
Immortal glory, etc.

Exeunt.

VALENTIN
Come, Siebel,
Let us go inside!
A glass in hand, you shall answer my toast!

SIEBEL
quickly
No, don't go in!

VALENTIN
Why not? You turn away your head?
Your eyes will not meet mine!
Siebel, explain your meaning!

SIEBEL
Well... No, I cannot!

VALENTIN
starting towards the house
What do you mean?

SIEBEL
detaining him
Stop!
Valentin, be merciful!

VALENTIN
struggling free
Let me go! Let me go!

He goes inside.

SIEBEL
Forgive her!
My God, I entreat you!
My God, defend her!

He runs off;
Mephistopheles and Faust appear. The former carries a guitar.
Faust walks up to Marguerite's cottage and stops.


MEPHISTOPHELES
What are you waiting for now?
Let's go inside.

FAUST
Silence, accursed one! I am afraid
To bring shame and grief back to this house.

MEPHISTOPHELES
What's the use of seeking her again,
Now you have left her?
Our presence would be welcomed
Much more heartily elsewhere.
The witches' sabbath awaits us!

FAUST
Marguerite!

MEPHISTOPHELES
I see that my advice is not heeded
And that love triumphs.
But if you want the door to open in front of you
You will certainly need the help of my voice!
"You who pretend to sleep
Do you not hear,
O Catherine, my love,
My voice and my footsteps?"
Thus your suitor calls to you,
And your heart believes him...
Ah, ah, ah! ...

Don't open the door, my pretty one,
Till the ring is on your finger!
"My beloved Catherine,
Why do you deny
To your entreating lover
So sweet a kiss?"
Thus your suitor pleads
And your heart believes him!...
Ah, ah, ah!...
Don't grant any kisses, my pretty one,
Till the ring is on your finger!
Ah, ah, ah!

Valentin comes out of the house.

VALENTIN
What do you want, gentlemen?

MEPHISTOPHELES
I beg your pardon, friend,
But the serenade was not intended for you.

VALENTIN
My sister no doubt would lend
A readier ear!
He draws his sword and shatters Mephistopheles' guitar.

FAUST
His sister!

MEPHISTOPHELES
to Valentin
What is the matter with you?
Don't you like music?

VALENTIN
You have insulted me long enough!
Which of you must I call to account
For my misfortune and shame?
Which of you must perish by my sword?

Faust draws his sword.

MEPHISTOPHELES
to Valentin
Are you determined?
to Faust
Go on, doctor, play your part!

VALENTIN
O mighty God, increase
My strength and my courage!
Allow me to cleanse this outrage
With his own blood.

FAUST
aside
Awesome and seething with rage,
He daunts my ardour!
Should I draw the blood
Of the brother I have outraged?

MEPHISTOPHELES
His threatening gestures,
His blind fury
Make me laugh!... My powerful arm
Shall ward off the storm!

VALENTIN
taking from round his neck the medal Marguerite had given him
As for you, who saved my life,
You that I received from Marguerite,
I no longer want your help,
Accursed medal!
He throws it away.

MEPHISTOPHELES
You shall rue it!

FAUST
Awesome and seething with rage, etc.

VALENTIN
O mighty God, increase, etc.

MEPHISTOPHELES
His threatening gestures, etc.

VALENTIN
On guard and defend yourself!

MEPHISTOPHELES
to Faust
Stand close to me
And just thrust, dear doctor, I shall parry!
They fight. Almost at once, Mephistopheles thrusts aside Valentin's sword and Faust wounds him. Valentin falls down.
There lies our hero, sprawled in the dust!
Away with us, now, away!

He drags Faust away. Dame Martha and some townspeople run in, carrying torches.

DAME MARTHA and BURGHERS
This way, this way, friends!
There's fighting in the street!
One of them has fallen here.
Look: there he is!
He is not dead yet.
He seems to be moving!
Come here quickly!
We must come to his aid!

VALENTIN
Thank you, thank you!
Please spare me your moans!
Upon my word, I have faced death
Too often to be seared of him!

MARGUERITE
running in
Valentin, Valentin!

VALENTIN
Marguerite, my sister!
What do you want with me? Go away!

MARGUERITE
O Lord!

VALENTIN
I die through her fault;
I foolishly picked a quarrel
With her lover!

CHORUS
Her lover!

SIEBEL
Mercy, mercy!

MARGUERITE
Excruciating pain!
What a dire punishment!

SIEBEL
to Valentin
Have pity on her!
Be merciful!

CHORUS
He dies through her fault!
He dies at the hand of her lover!

VALENTIN
Marguerite, listen to me carefully!
Whatever must come, comes at the appointed time!
Death strikes us when he should
And everyone obeys the call from above!
You are now set on an evil course!
Your white hands will work no more!
In order to lead a life of pleasure,
You will relinquish
Every duty and every virtue.
Go! Shame now crushes you!
Remorse dogs your footsteps.
But the hour will strike at last!
Die! And if God forgives you
May you be cursed in this world!

CHORUS
O terror! O blasphemy!
Wretched man, when your last hour has come,
Think of your own salvation, alas ...
Forgive, if you want to be one day forgiven.

VALENTIN
Marguerite!
A curse on you!
Death waits for you on your pallet!
And I die at your hands and fall as a soldier should!

He dies.

ALL
May the Lord welcome his soul
And forgive the sinner.

ACT FIVE

THE HARZ MOUNTAINS
Walpurgis Night. In the dark, demons and witches are holding a sabbath.

WILL-O'-THE-WISPS
Through the heather,
In the rushes,
Among the stones
And over the water,
From spot to spot,
Piercing the darkness,
A shining fire
Lights up and flees.
Take care! Take care!
From afar, from near,
In the green grass,
Beneath the cypresses,
Like mobile flames,
Or frozen beams,
Here come the souls
Of the departed!

Mephistopheles and Faust appear.

FAUST
Stop!

MEPHISTOPHELES
Did you not promise
To accompany me in silence?

FAUST
Where are we?

MEPHISTOPHELES
In my empire!
Here, doctor, everything obeys my commands.
This is Walpurgis Night!

VOICES
This is WaIpurgis Night! Hoo, hoo!

FAUST
My blood freezes!
He tries to run away

MEPHISTOPHELES
holding him back
Wait! I have but one sign to make
And everything here will be transformed and lightened.

The mountain opens to reveal a vast palace of glittering gold in the middle of which stands a richly laid table; around it sit the queens and courtesans of antiquity

Until the first gleams of morning,
Sheltered from worldly eyes,
I offer you a place at the feast
Of queens and courtesans.

CHORUS
Let the cups be filled
In the names of ancient gods!
Let the air ring
With peals of merry laughter!

MEPHISTOPHELES
Most beautiful ladies of antiquity,
Soft?eyed Cleopatra, fair?browed Laïs,
Let us come
And sit with you for a while.
He gives Faust a glass.
Come now, come!
To cure the fever
Of your wounded heart,
Take this cup and may your lips
Find inside it oblivion of the past!

CHORUS
Let the cups be filled
In the names of ancient gods, etc.

Ballet

No. 1 - Dance of the Nubians

No. 2 - Adagio

No. 3 - Danse Antique

No. 4 - Cleopatra's Dance

No. 5 - The Women of Troy

No. 6 - The Mirror Variations

No. 7 - The Dance of Phryne

At the climax of the orgy there appears a vision of Marguerite, unseen by Faust, who seizes the cup.

MEPHISTOPHELES
O voluptuous pleasure, may your rapture
Stifle remorse within his bewitched heart!
Faust suddenly sees Marguerite and throws away bis goblet. The palace and courtesans vanish immediately and he and Mepbistopheles are back in the Brocken valley.
What is wrong with you?

FAUST
Can you not see her?
There, in front of us, silent and wan!
What is this strange ornament
Around her lovely neck?

MEPHISTOPHELES
Vision!

FAUST
A red ribbon that she hides!

MEPHISTOPHELES
Witchcraft!

FAUST
A red ribbon,
As narrow as the axe's edge!

MEPHISTOPHELES
Magic spell!

The vision vanishes.
Intermezzo
A PRISON-CELL
Marguerite is lying asleep. Mephistopheles and Faust creep in.

FAUST
Go away!

MEPHISTOPHELES
It is almost daybreak. They are erecting the scaffold;
Persuade Marguerite to follow you without delay.
The gaoler is fast asleep. Here are the keys.
Your human hand must set her free.

FAUST
Leave us!

MEPHISTOPHELES
As you wish! I shall watch outside.

Exit

FAUST
My heart is overcome with terror.
O torment!
O wellspring of regrets and eternal remorse!
‘Tis she, here she is, the sweet creature,
Thrown in the depths of a prison
Like some base criminal!
Despair drove her into madness!
Her poor child, O God, she killed it!
Marguerite!

MARGUERITE
awakening
Ah, this is my beloved's voice!
His call has revived my heart.

FAUST
Marguerite!

MARGUERITE
Amidst your peals of laughter,
Demons that surround me,
I have recognized his voice.

FAUST
Marguerite!

MARGUERITE
His hand, his gentle hand draws me!
I am free. He has come!
I hear him! I see him!
Yes, here you are! I love you!
My fetters, Death himself
No longer scare me!
Now I am safe!
Here you are!
I rest on your heart!

FAUST
Yes, here I am! I love you!
Despite even the efforts
Of the jeering demon,
I have found you!
Now you are safe!
Here I am!
Come, rest on my heart!

He tries to drag her away. She gently frees herself from his arms.

MARGUERITE
Wait. Here is the street
Where you saw me
For the first time!
Where your hand almost dared
Brush against my fingers:
"My lovely young lady, will you not allow me
To offer you my arm and escort you on your way?"
"No thank you, sir; I am neither a lady, nor lovely,
And I really have no need for a supporting arm".

FAUST
Yes, my heart remembers.
But come with me! Time flies!

MARGUERITE
And here is the delightful garden,
Fragrant with myrtle and roses,
Which every evening, stealthily,
You entered once night had fallen.

FAUST
Come, come, Marguerite!

MARGUERITE
No!

FAUST
Come, come, let's escape!

MARGUERITE
No, remain awhile!

FAUST
O heavens, she does not hear me.

Mephistopheles reappears.

MEPHISTOPHELES
Take care, or you are lost!
If you tarry any longer, I shall give you up!

MARGUERITE
The devil, the devil! Can you see him, there, in the dark!
Staring at us with his eyes of fire!
What does he want with us?
Drive him from the holy place!

MEPHISTOPHELES
Let us leave this dark spot!
It is daybreak;
I can hear our horses
Rap on the cobblestones with their noisy feet!
He tries to drag Faust away.
Come! Let us save her!
We may still have time!

MARGUERITE
Dear God, protect me!
Dear God, I beseech you!

FAUST
Come! Let us flee!
We may still have time!

MARGUERITE
Pure and radiant angels,
Carry my soul up to heaven!
God of justice, I give myself up to you!
God of mercy, I am yours, forgive!

FAUST
Come, follow me, come I say!

MARGUERITE
Pure and radiant angels
Carry my soul up to heaven!

MEPHISTOPHELES
We must hurry! The hour strikes!

FAUST
Come, follow me!

MARGUERITE
God of justice, I give myself up to you!
God of mercy, I am yours, forgive!

FAUST
Come, follow me, come I say!
Come! Let us leave this place!
The sky grows light already!
Come, you must obey my bidding!
The sky grows light already!

MEPHISTOPHELES
Let us hasten to leave this place!
The sky grows light already!
Follow our steps or I shall forsake you!
Let us hasten to leave this place!

MARGUERITE
Pure and radiant angels,
Carry my soul up to heaven!

FAUST
Marguerite!

MARGUERITE
Why does your eye threaten?

FAUST
Marguerite.

MARGUERITE
Why are those hands red with blood?
Go away! You fill me with horror!

She falls senseless.

FAUST
Ah!

MEPHISTOPHELES
Judged!

ANGELIC CHOIR
Saved:
Christ has risen again!
Christ is born again!
Peace and felicity
To the Master's disciples!
Christ is born again!
Christ has risen again!

Margarethe


Distribution:
LE DOCTEUR FAUST (ténor)
MÉPHISTOPHÉLÈS (basse)
VALENTIN (baryton)
WAGNER (baryton)
MARGUERITE (soprano)
SIEBEL (soprano)

CHŒUR
Étudiants, soldats, bourgeois, sorcières etc.

ACTE PREMIER

N° 1 - Introduction

SCÈNE PREMIÈRE
Le cabinet de Faust.
Faust seul.
Il fait nuit. – Faust est assis devant une table chargée de parchemins. La lampe est près de s'èteindre. Un livre est ouvert devant lui.


N° 2 - Scène et Chœur

FAUST
Rien!
En vain j'interroge, en mon ardente veille,
La nature et le Créateur;
Pas une voix ne glisse à mon oreille
Un mot consolateur!
J'ai langui, triste et solitaire,
Sans pouvoir briser le lien
Oui m'attache encore à la terre!
Je ne vois rien!
Je ne sais rien!
Il ferme le livre et se lève. Le jour commence à poindre. Faust va ouvrir sa croisée.
Le ciel pâlit! – Devant l'aube nouvelle
La sombre nuit
S'évanouit!
Avec désespoir
Encore un jour! – encore un jour qui luit!
O mort, quand viendras-tu m'abriter sous ton aile?
Eh bien! puisque la mort me fuit,
Pourquoi n'allé-je pas vers elle?
Il saisit une fiole sur la table.
Salut! ô mon dernier, matin!
J'arrive sans terreur au terme du voyage;
Et je suis, avec ce breuvage,
Le seul maître de mon destin!

Il verse le contenu de la fiole dans une coupe en cristal. Au moment où il va porter la coupe à ses lèvres, des voix des jeunes filles se font entendre au dehors.

CHŒUR
Ah! Paresseuse fille
Qui sommeille encor!
Déjà le jour brille
Sous son manteau d'or;
Déjà l'oiseau chante
Ses folles chansons;
L'aube carressante
Sourit aux moissons;
Le ruisseau murmure,
La fleur s'ouvre au jour,
Toute la nature
S'éveille à l'amour.

FAUST
Vains échos de la joie humaine,
Passez, passez votre chemin! ...
O coupe des aïeux, qui tant de fois fus pleine,
Pourquoi trembles-tu dans ma main?

Il porte de nouveau la coupe à ses lèvres.

CHŒUR DES LABOUREURS
derrière la scène
Aux champs l'aurore nous rapelle!
On voit à peine l'hirondelle,
Oui vole et plonge d'un coup d'aile
Dans la profondeur du ciel bleu!
Le temps est beau! La terre est belle!
Aux champs l'aurore nous rapelle!
Beni soit Dieu!

FAUST
Dieu.
Il se laisse retomber dans son fauteuil.

N° 3 - Récitatif

FAUST
Mais ce Dieu, que peut-il pour moi?
Me rendra-t-il l'amour, la jeunesse et la foi?
Avec rage.
Maudites soyez vous, ô voluptés humaines!
Maudites soient les chaînes
Oui me font ramper ici-bas!
Maudit soit tout ce qui nous leurre,
Vain espoir qui passe avec l'heure,
Rêves d'amour ou de combats!
Maudit soit le bonheur, maudites la science,
La prière et la foit!
Maudite sois-tu, patience!
A moi, Satan! à moi!

Méphistophélès apparaissant.


SCÈNE II
Faust et Méphistophélès

N° 4 - Duo

MÉPHISTOPHÉLÈS
Me voici! – D'où vient ta surprise?
Ne suis-je pas mis à ta guise?
L'épée au côté, la plume au chapeau,
L'escarcelle pleine, un riche manteau
Sur l'épaule; – en somme
Un vrai gentilhomme!
Eh bien! que me veux-tu, docteur!
Parle, voyons! ... – Te fais-je peur?

FAUST
Non!

MÉPHISTOPHÉLÈS
Doutes-tu de ma puissance?

FAUST
Peut-être!

MÉPHISTOPHÉLÈS
Mets-la donc à l'épreuve!

FAUST
Va-t'en!

MÉPHISTOPHÉLÈS
Fi! c'est là ta reconnaissance!
Apprends de moi qu'avec Satan
L'on en doit user d'autre sorte,
Et qu'il n'était pas besoin
De l'appeler de si loin
Pour le mettre ensuite à la porte!

FAUST
Et que peux-tu pour moi?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Tout ... Mais dis-moi d'abord
Ce que tu veux; – est-ce de l'or?

FAUST
Que ferai-je de la richesse?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Bon, je vois où le bât te blesse!
Tu veux la gloire?

FAUST
Plus encor!

MÉPHISTOPHÉLÈS
La puissance?

FAUST
Non! Je veux un trésor
Qui les contient tous! ...
Je veux la jeunesse! ...
A moi les plaisirs,
Les jeunes maîtresses!
A moi leurs caresses!
A moi leurs désirs!
A moi l'énergie
Des instincts puissants,
Et la folle orgie
Du cœur et des sens!
Ardente jeunesse,
A moi les désirs,
A moi ton ivresse,
A moi les plaisirs!

MÉPHISTOPHÉLÈS
Fort bien!
Je puis contenter ton caprice.

FAUST
Et que te donnerai-je en retour?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Presque rien!
Ici, je suis à ton service,
Mais là-bas, tu seras au mien!

FAUST
Là-bas? ...

MÉPHISTOPHÉLÈS
Là-bas ....
Lui présentant un parchemin
Allons, signe! – Eh quoi! ta main tremble!
Que faut-il pour te décider?
La jeunesse t'appelle; ose la regarder!

Apparition de Marguerite au Rouet

FAUST
O merveille!

MÉPHISTOPHÉLÈS
Eh bien! que t'en semble?

FAUST
Donne! ...

MÉPHISTOPHÉLÈS
Allons donc! ...
Prenant la coupe restée sur la table
Et maintenant,
Maître, c'est moi qui te convie
A vider cette coupe où fume en bouillonnant
Non plus la mort, non plus le poison; mais la vie!

FAUST
prenant la coupe
A toi, à toi, à toi,
Fantôme adorable et charmant!

Il vide la coupe et se trouve métamorphosé en jeune et élégant seigneur. La vision disparait.

MÉPHISTOPHÉLÈS
Viens!

FAUST
Je la reverrai?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Sans doute.

FAUST
Quand?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Aujourd'hui.

FAUST
C'est bien!

MÉPHISTOPHÉLÈS
En route!

ACTE DEUXIÈME
Une des portes de la ville. A gauche, un cabaret à l'enseigne du Dieu Bacchus.

SCÈNE PREMIÈRE
Wagner, jeunes filles, matrones, bourgeois, étudiants, soldats

N° 5 - Chœur. Une Kermesse

ETUDIANTS
dans la taverne
Vin ou bière,
Bière ou vin,
Que mon verre
Soit plein!
Sans vergogne,
Coup sur coup,
Un ivrogne
Boit tout!

WAGNER
Jeune adepte
Du tonneau,
N'en excepte
Que l'eau!
Que ta gloire,
Tes amours,
Soient de boire
Toujours!

ÉTUDIANTS.
Jeune adepte
Du tonneau etc.

Ils trinquent et boivent

SOLDATS
Filles ou forteresses,
C'est tout un, morbleu!
Vieux burgs, jeunes maîtresses
Sont pour nous un jeu!
Celui qui sait s'y prendre
Sans trop de façon,
Les oblige à se rendre
En payant rançon!

BOURGEOIS
Aux jours de dimanche et de fête,
J'aime à parler guerre et combats:
Tandis que les peuples là-bas
Se cassent la tête.
Je vais m'asseoir sur les coteaux
Qui sont voisins de la rivière,
Et je vois passer les bateaux
En vidant mon verre !

Bourgeois et soldats remontent vers le fond du théâtre

JEUNES FILLES
Voyez ces hardis compères
Qui viennent là-bas;
Ne soyons pas trop sévères,
Retardons le pas.

Elles gagnent la droite du théâtre

JEUNES ÉTUDIANTS
Voyez ces mines gaillardes
Et ces airs vainqueurs!
Amis, soyons sur nos gardes,
Tenons bien nos cœurs!

MATRONES
observant les étudiants et les jeunes filles
Voyez après ces donzelles
Courir ces messieurs!
Nous sommes aussi bien qu'elles,
Sinon beaucoup mieux!

Tous les groupes redescendent en scène.


SCÈNE II
Valentin, Wagner, Siebel, Étudiants

N° 6 - Scène et Récitatif

VALENTIN
paraissant, il tient une petite médaille d'argent à la main
O sainte médaille,
Qui me viens de ma sœur,
Au jour de la bataille,
Pour écarter la mort,
Reste là sur mon cœur!

Il passe la médaille à son cou et se dirige vers le cabaret

WAGNER
Ah! voici Valentin qui nous cherche sans doute!

VALENTIN
Un dernier coup, messieurs, et mettons-nous en route!

WAGNER
Qu'as-tu donc?
Quels regrets attristent nos adieux?

VALENTIN
Comme vous, pour longtemps, je vais quitter ces lieux;
J'y laisse Marguerite, et, pour veiller sur elle,
Ma mère n'est plus là!

SIEBEL
Plus d'un ami fidèle
Saura te remplacer à ses côtés!

VALENTIN
Merci!

SIEBEL
Sur moi tu peux compter!

CHŒUR
Compte sur nous aussi!

Invocation
Supplément de Gounod

VALENTIN
Avant de quitter ces lieux,
Sol natal de mes aïeux
A toi, seigneur et Roi des cieux
Ma sœur je confie,
Daigne de tout danger
Toujours, toujours la protéger
Cette sœur si cherie!
Délivré d'une triste pensée
J'irai chercher la gloire, la gloire au seins des ennemis,
Le premier, le plus brave au fort de la mêlée,
J'irai combattre pour mon pays.
Et si vers lui, Dieu me rappelle,
Je veillerai sur toi fidèle,
O Marguerite!

Avant de quitter ces lieux,
Sol natal de mes aïeux,
A toi, seigneur et Roi des cieux,
Ma sœur je confie!
O Roi des cieux, jette les yeux,
Protège Marguerite, Roi des cieux!

WAGNER
Allons, amis! point de vaines alarmes!
A ce bon vin ne melons pas de larmes!
Buvons, trinquons, et qu'un joyeux refrain
Nous mette en train!

CHŒUR
Buvons, trinquons, et qu'un joyeux refrain
Nous mette en train!

WAGNER
Un rat plus poltron que brave,
Et plus laid que beau,
Logeait au fond d'une cave,
Sous un vieux tonneau,
Un chat ...


SCÈNE III
Les mêmes, Méphistophélès

MÉPHISTOPHÉLÈS
Pardon!

WAGNER
Hein! ...

MÉPHISTOPHÉLÈS
Parmi vous, de grâce,
Permettez-moi de prendre place!
Que votre ami d'abord achève sa chanson!
Moi, je vous en promets plusieurs de ma façon.

WAGNER
Une seule suffit, pourvu quelle soit bonne!

MÉPHISTOPHÉLÈS
Je ferai de mon mieux –
Pour n'ennuyer personne!

N° 7 - Ronde du veau d'or

MÉPHISTOPHÉLÈS
Le veau d'or est toujours debout!
On encense
Sa puissance,
D'un bout du monde à l'autre bout!
Pour fêter l'infâme idole
Roi et peuples confondus,
Au bruit sombre des écus,
Dansent une ronde folle
Autour de son piédestal!…
Et Satan conduit le bal!

CHŒUR
Et Satan conduit le bal!

MÉPHISTOPHÉLÈS
Le veau d'or est vainquer des dieux!
Dans sa gloire
Dérisoire
Le monstre abjecte insulte aux cieux
Il contemple, ô rage étrange!
A ses pieds le genre humain
Se ruant, le fer en main,
Dans le sang et dans la fange
Où brille l'ardent métal!
Et Satan conduit le bal!

CHŒUR
Et Satan conduit le bal!

N° 8 - Récitatif et Choral des Epées

CHŒUR
Merci de ta chanson.

VALENTIN
Singulier personnage!

WAGNER
Nous ferez-vous l'honneur de trinquer avec nous?

MÉPHISTOPHÉLÈS
prenant son verre
Volontiers! …
saisissant la main de Wagner
Ah, voici qui m'attriste pour vous!
Vous voyez cette ligne?

WAGNER
Eh bien?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Fâcheux présage!
Vous vous ferez tuer en montant à l'assaut!

SIEBEL
Vous êtes donc sorcier?

MÉPHISTOPHÉLÈS
prenant la main de Siebel
Tout juste autant qu'il faut
Pour lire dans ta main
Que le ciel te condamne
A ne plus toucher une fleur
Sans qu'elle se fane!

SIEBEL
Moi?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Plus de bouquets à Marguerite!

VALENTIN
Ma sœur! ...
Qui vous a dit son nom?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Prenez garde, mon brave!
Vous vous ferez tuer par quelqu'un que je sais!
Il arrache le verre des mains de Wagner
A votre santé!
Peuh! que ton vin est mauvais! …
Permettez-moi de vous en offrir de ma cave.
Il monte sur le banc et trappe sur un petit tonneau surmonté d'un Bacchus qui sert d'enseigne au cabaret.
Holà! Seigneur Bacchus! A boire! ...
Approchez-vous!
Chacun sera servi selon ses goûts!
A la santé que tout à l'heure
Vous portiez, mes amis, à Marguerite!

VALENTIN
il arrache le verre des mains de Méphistophélès et enjette le contenu qui s'enflamme en tombant à terre.
Assez!
Si je ne te fais taire à l'instant,
Que je meure!

WAGNER ET LE CHŒUR
Holà!…

Valentin, Siebel et les étudiants tirent les épées contre Méphistophélès.

MÉPHISTOPHÉLÈS
riant
Pourquoi trembler, vous qui me menacez?

Il trace un cercle autour de lui avec son épée.

VALENTIN
Mon fer, ô surprise!
Dans les airs se brise!

Tous s'élancent sur Méphistophélès s'arrêtent comme devant une barrière invisible. L'épée de Valentin se brise.

SIEBEL, VALENTIN, WAGNER, CHŒUR
De l'enfer qui vient émousser
Nos armes
Nous ne pouvons pas repousser
Les charmes!

Tous prennent leurs épées par la lame et le present sous forme de croix à Méphistophélès.

VALENTIN
Mais puisque tu brises le fer,
Regarde! ...
C'est une croix qui, de l'enfer,
Nous garde!


SCÈNE IV
Méphistophélès, Faust

MÉPHISTOPHÉLÈS
remettant son épée au fourneau
Nous nous retrouverons, mes amis! –
Serviteur!

FAUST
entrant
Qu'as-tu donc?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Rien! – A nous deux, cher Docteur,
Qu'attendez-vous de moi?
Par où commencerai-je?

FAUST
Où se cache la belle enfant
Que ton art m'a fait voir? –
Est-ce un vain sortilège?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Non pas, mais contre nous sa vertu la protège;
Et le ciel même la dèfend.

FAUST
Qu'importe? Je le veux! Viens!
Conduit-moi vers elle!
Ou je me sépare de toi.

MÉPHISTOPHÉLÈS
Il suffit! ... je tiens trop à mon nouvel emploi
Pour vous laisser douter un instant de mon zèle!
Attendons! ... Ici même, à ce signal joyeux,
La belle et chaste enfant va paraître à vos yeux!


SCÈNE V
Les mêmes, jeunes filles, matrones, étudiants, bourgeois, puis Siebel et Marguerite

N° 9 - Valse et Chœur

Étudiants et jeunes filles commencent à danser. Les bourgeois suivent.

CHŒUR
Ainsi que la brise légère
Soulève en épais tourbillons
La poussière
Des sillons,
Que la valse nous entraîne!
Faites retentir la plaine
De l'éclat de vos chansons!

MÉPHISTOPHÉLÈS
à Faust
Vois ces filles
Gentilles!
Ne veux-tu pas
Aux plus belles
D'entre elles
Offrir ton bras?

FAUST
Non, fais trêve
A ce ton moqueur!
Et laisse mon cœur
A son rêve! ...

SIEBEL
C'est par ici que doit passer Marguerite!

QUELQUES JEUNES FILLES
s'approchant de Siebel
Faut-il qu'une fille à danser vous invite?

SIEBEL
Non! ... non! ... je ne veux pas valser! ...

CHŒUR
Ainsi que la brise légère
Soulève en épais tourbillons
La poussière
Des sillons,
Que la valse vous entraîne!
Faites retentir la plaine
De l'éclat de vos chansons!

Marguerite parait.

FAUST
La voici! ... C'est elle! ...

MÉPHISTOPHÉLÈS
Eh bien, aborde-la!

SIEBEL
faisant un pas vers Marguerite
Marguerite! ...

MÉPHISTOPHÉLÈS
se mettant devant Siebel et lui barrant le passage
Plaît-il?

SIEBEL
Maudit homme! encor là! ...

MÉPHISTOPHÉLÈS
Eh quoi, mon ami! vous voilà! ...
Ah! ah! vraiment! mon ami! vous voilà!

FAUST
abordant Marguerite
Ne permettrez-vous pas, ma belle demoiselle,
Qu'on vous offre le bras pour faire le chemin?

MARGUERITE
Non, monsieur! je ne suis demoiselle, ni belle,
Et je n'ai pas besoin qu'on me donne la main!

Elle passe devant Faust et s'éloigne.

FAUST
Par le ciel! que de grâce ... et quelle modestie!
O belle enfant, je t'aime ...

SIEBEL
Elle est partie!

MÉPHISTOPHÉLÈS
à Faust
Eh bien?

FAUST
Eh bien! On me repousse!

MÉPHISTOPHÉLÈS
en riant
Allons! à tes amours
Je le vois, cher docteur, il faut prêter secours!

Méphistophélès et Faust s'éloignent.

PREMIÈRE GROUPE DE JEUNES FILLES
Qu'est-ce donc?

DEUXIÈME GROUPE DE JEUNES FILLES
Marguerite,
Qui de ce beau seigneur refuse la conduite! ...

LES ÉTUDIANTS
Valsons encor! ...

TOUS
Valsons toujours! ...

CHŒUR
Ainsi que la brise légère
Soulève en épais tourbillons
La poussière
Des sillons.
Que la valse vous entraîne
Faites retentir la plaine
De l'éclat de vos chansons.
Jusqu'à perdre haleine! ...
Jusqu'à mourir!
Un dieu les entraîne,
C'est le plaisir! ...
La terre tournoie!
Et fuit loin d'eux!
Quel bruit, quelle joie
Dans tous les yeux!

ACTE TROISIÈME

Le jardin de Marguerite. Au fond, un mur percé d'une petite porte. A gauche, un bosquet. A droite, un pavillon dont la fenêtre fait face au public. Arbres et massifs.

N° 10 - Entr'acte et couplets

SCÈNE I
Siebel entre par la petite porte du fond et s'arrête sur le seuil du pavillon, près d'un massif de roses et de lilas.

SIEBEL
Faites-lui mes aveux,
Portez mes vœux,
Fleurs écloses près d'elle,
Dites-lui qu'elle est belle,
Que mon cœur nuit et jour
Languit d'amour!
Révélez à son âme
Le secret de ma flamme!
Qu'il s'exhale avec vous
Parfums plus doux! ...
Il cueille une fleur.
Fanée!
Il jette la fleur avec dépit
Ce sorcier que Dieu condamne
M'a porté malheur!
Il cueille une autre fleur qui s'effeuille encore.
Je ne puis sans qu'elle se fane
Toucher une fleur!
Si je trempais mes doigts dans l'eau bénite!
C'est là que chaque soir vient prier Marguerite!
Il trempe ses doigts dans le bénitier accroché au mur.
Voyons maintenant! voyons vite!
Elles se fanent! ... Non! – Satan, je ris de toi!
C'est en vous que j'ai foi;
Parlez pour moi!
Qu'elle puisse connaître
L'émoi qu'elle a fait naître,
Et dont mon cœur troublé
N'a point parlé!
Si l'amour l'effarouche,
Que la fleur sur sa bouche
Sache au moins déposer
Un doux baiser!

Il disparaît dans les massifs du jardin.


SCÈNE II
Faust, Méphistophélès, Siebel

N° 11 - Scène et Récitatif

Faust et Méphistophélès entrent par la porte du fond.

FAUST
C'est ici?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Suivez-moi!

FAUST
Que regardes-tu là.

MÉPHISTOPHÉLÈS
Siebel, votre rival!

FAUST
Siebel!

MÉPHISTOPHÉLÈS
Chut! ... le voila!

Méphistophélès et Faust entrent dans le bosquet.

SIEBEL
rentrant en scène, un bouquet à la main
Mon bouquet n'est-il pas charmant?

MÉPHISTOPHÉLÈS
à part
Charmant!

SIEBEL
Victoire!
Je lui raconterai demain toute l'histoire,
Et, si l'on veut savoir le secret de mon cœur,
Un baiser lui dira le reste!

Il attache le bouquet à la porte du pavillon.

MÉPHISTOPHÉLÈS
à part
Séducteur!


SCÈNE III
Méphistophélès, Faust

MÉPHISTOPHÉLÈS
Attendez-moi là, cher docteur!
Pour tenir compagnie aux fleurs de votre élève,
Je vais vous chercher un trésor
Plus merveilleux, plus riche encor
Que tous ceux qu'elle voit en rêve!

FAUST
Laisse moi!

MÉPHISTOPHÉLÈS
J'óbéis! ... Daignez m'attendre ici!

Il sort par la porte du fond.

FAUST
Quel trouble inconnu me pénètre?
Je sens l'amour s'emparer de mon être
O Marguerite! à tes pieds me voici!


SCÈNE IV
Faust seul

N° 12 - Cavatine

FAUST
Salut! demeure chaste et pure, où se devine
La présence d'une âme innocente et devine! ...
Que de richesse en cette pauvreté!
En ce réduit que de félicité! ...
O nature, c'est là que tu la fis si belle,
C'est là que cette enfant à grandi sous ton aile,
A dormi sous tes yeux!
Là que, de ton haleine enveloppant son âme,
Tu fis avec amour épanouir la fêmme
En cet ange des cieux!
Salut! demeure chaste et pure, où se divine
La présence d'une âme innocente et devine!


SCÈNE V
Méphistophélès, Faust

N° 13 - Scène

MÉPHISTOPHÉLÈS
il a une cassette sous le bras
Alerte, la voila! ... Si le bouquet l'emporte
Sur l'écrin, je consens à perdre mon pouvoir.

FAUST
Fuyons, je veux ne jamais la revoir!

MÉPHISTOPHÉLÈS
Quel scrupule vous prend! ...
Sur le seuil de la porte,
Voici l'écrin placé! ... venez! ... j'ai bon espoir! ...

Il place la cassette sur le seuil du pavillon. Sortent.


SCÈNE VI
Marguerite, seule

N° 14 - Récitatif

MARGUERITE
entre par la porte du fond et descend en silence j'usque sur le devant de la scène
Je voudrais bien savoir quel était ce jeune homme,
Si c'est un grand seigneur, et comment il se nomme?

Elle s'assied dans le bosquet, devant son rouet et chante

N° 14 - Chanson du Roi de Thule

I.
Il était un roi de Thulé
Qui, jusqu'à la tombe fidèle,
Eut, en souvenir de sa belle,
Une coupe en or ciselé! ...
S'interrompant
Il avait-bonne grâce, à ce qu'il m'a semblé.
Reprenant sa chanson
Nul trésor n'avait tant de charmes!
Dans les grands jours il s'en servait,
Et chaque fois qu'il y buvait,
Ses yeux se remplissaient de larmes! ...

II.
Quand il sentit venir la mort,
Etendu sur sa froide couche,
Pour la porter jusqu'à sa bouche
Sa main fit un suprème effort! ...
S'interrompant
Je ne savais que dire, et j'ai rougi d'abord.
Reprenant sa chanson
Et puis, en l'honneur de sa dame,
Il but une dernière fois;
La coupe trembla dans ses doigts,
Et doucement il rendit l'âme!
Elle se lève
Les grands seigneurs ont seuls des airs si résolus,
Avec cette douceur!
Allons! n'y pensons plus!
Cher Valentin, si Dieu m'écoute,
Je te reverrai! me voilà
Toute seule!

Elle se dirige vers le pavillon et aperçoit le bouquet suspendu à la porte
Un bouquet! ...
Elle prend le bouquet.
C'est de Siebel, sans doute!
Pauvre garçon!
Apercevant la cassette.
Que vois-je là? ...
D'où ce riche coffret peut-il venir? ... Je n'ose
Y toucher, et pourtant ... – Voici la clef, je crois! ...
Si je l'ouvrais! ... ma main tremble! ... Pourquoi?
Je ne fais, en l'ouvrant, rien de mal, je suppose! ...
Elle ouvre la cassette et laisse tomber le bouquet.
O Dieu! que de bijoux! ... est-ce un rève charmant
Qui m'éblouit, ou si je veille? ...
Mes yeux n'ont jamais vu de richesse pareille! ...

Elle place la cassette sur une chaise et s'agenouille pour se parer.

Si j'osais seulement
Me parer un moment
De ces pendants d'oreille! ...
Elle tire des boucles d'oreille de la cassette
Ah! voici justement,
Au fond de la cassette,
Un miroir! ... comment
N'être pas coquette?

N° 14 - Air des bijoux

Elle se pare des boucles d'oreilles, se lève et se regarde dans le miroir.

Ah! je ris de me voir,
Si belle en ce miroir!
Est-ce toi, Marguerite?
Réponds-moi, réponds vite! –
Non! non! – ce n'est plus toi!
Non! non! – ce n'est plus ton visage!
C'est la fille d'un roi,
Qu'on salue au passage! –
Ah, s'il était ici! ...
S'il me voyait ainsi!
Comme une demoiselle,
Il me trouverait belle.
Elle se pare du collier.
Achevons la métamorphose!
Il me tarde encor d'essayer
Le bracelet et le collier!
Elle se pare du bracelet et se lève.
Dieu! c'est comme une main qui sur mon bras se pose!
Ah! je ris de me voir
Si belle en ce miroir!
Est-ce toi, Marguerite?
Reponds-moi, reponds vite! –
Ah, s'il était ici! ...
S'il me voyait ainsi!
Comme une demoiselle,
Il me trouverait belle.
Marguerite, ce n'est plus toi,
Ce n'est plus ton visage,
Non! c'est la fille d'un roi,
Qu'on salue au passage.


SCÈNE VII
Marthe, Marguerite

N° 15 - Scène

MARTHE
entrant par la petite porte
Seigneur Dieu, que vois-je! comme vous voilà belle,
Mon ange! ... – D'où vient ce riche écrin?

MARGUERITE
embarrassée
Hélas! on l'aura par mégarde apporté.

MARTHE
Que non pas!
Ces bijoux sont à vous, ma chère demoiselle!
Qui, c'est là le cadeau d'un seigneur amoureux!
Mon cher époux jadis était moins généreux!


SCÈNE VIII
Les mêmes, Méphistophélès, Faust

MÉPHISTOPHÉLÈS
faisant une grande révérence
Dame Marthe Schwertlein, s'il vous plaît?

MARTHE
Qui m'appelle?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Pardon d'oser ainsi nous présenter chez vous!
bas à Faust
Vous voyez qu'elle a fait bon accueil aux bijoux?
haut à Marthe
Dame Marthe Schwertlein!

MARTHE
Me voici!

MÉPHISTOPHÉLÈS
La nouvelle
Que j'apporte n'est pas pour vous mettre en gaieté. –
Votre mari, madame, est mort et vous salue!

MARTHE
Ah! ... grand Dieu! ...

MARGUERITE
Qu'est-ce donc?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Rien! ...

MARTHE
O calamité! O nouvelle imprévue! ...

MARGUERITE
à part
Malgré moi mon cœur tremble
Et tressaille à sa vue!

FAUST
à part
La fièvre de mes sens se dissipe à sa vue!

MÉPHISTOPHÉLÈS
à Marthe
Votre mari, madame, est mort et vous salue!

MARTHE
Ne m’apportez-vous rien de lui?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Rien ! Et pour le punir,
Il faut dès aujourd’hui
Chercher quelqu’un qui le remplace!

FAUST
à Marguerite
Pourquoi donc quitter ces bijoux ?

MARGUERITE
Ces bijoux ne sont pas à moi !
Laissez, de grâce !

MÉPHISTOPHÉLÈS
à Marthe
Qui ne serait heureux d’échanger avec vous
La bague d’hyménée ?

MARTHE
Ah! bah! Plaît-il?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Hélas, cruelle destinée!

N° 16 - Quatuor

Marthe et Méphistophélès causent à voix basse

FAUST
à Marguerite
Prenez mon bras un moment.

MARGUERITE
se défandant
Laissez! ... Je vous en conjure!

MÉPHISTOPHÉLÈS
à Marthe
Votre bras!

MARTHE
à part
Il est charmant!

MÉPHISTOPHÉLÈS
à part
La voisine est un peu mûre.

MARGUERITE
Je vous en conjure!

MARTHE
Quelle noble allure!

FAUST
Ame douce et pure !

MÉPHISTOPHÉLÈS
Elle est un peu mûre.

MARTHE
Ainsi vous voyagez toujour?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Toujours! Dure nécessité, Madame
Dure nécessité!
Sans ami, sans parents! ... sans fêmme. Ah!

MARTHE
Cela sied encore aux beaux jours!
Mais plus tard, combien il est triste
De vieillir seul, en égoiste! ...

MÉPHISTOPHÉLÈS
J'ai frémi souvent, j'en conviens,
Devant cette horrible pensée! ...

MARTHE
Avant que l'heurre en soit passée
Digne seigneur, songez-y bien!

MÉPHISTOPHÉLÈS
J'y songerai!

MARTHE
Songez-y bien!

Ils s'éloignent. Marguerite et Faust rentrent en scène.

FAUST
Eh quoi! toujours seule?…

MARGUERITE
Mon frère est soldat; j'ai perdu ma mère;
Puis ce fut un autre malheur,
Je perdis ma petite sœur!
Pauvre ange! Elle m'était bien chère! ...
C'était mon unique souci;
Que de soins, hélas! ... que de peines! ...
C'est quand nos âmes en sont pleines
Que la mort nous les prend ainsi! ...
Sitôt qu'elle s'éveillait, vite
Il falait que je fusse là!
Elle n'aimait que Marguerite! ...
Pour la voir, la pauvre petite,
Je reprendrais bien tout cela! ...

FAUST
Si le Ciel, avec un sourire,
L'avait faite semblable à toi,
C'était un ange! ... oui, je le crois! ...

Méphistophélès et Marthe reparaissent.

MARGUERITE
Vous moquez-vous?

FAUST
Non, je t’admire!

MARGUERITE
Je ne vous crois pas!
Et de moi tout bas
Vous riez sans doute!…
J’ai tort de rester
Pour vous écouter!…
Et pourtant j’écoute !…

FAUST
Laisse-moi ton bras!…
Dieu ne m’a-t-il pas
Conduit sur la route?
Pourquoi redouter,
Hélas! d’écouter?…
Mon cœur parle ; écoute !…

MARTHE
Vous n’entendez pas,
Et de moi tout bas
Vous riez sans doute !
Avant d’écouter,
Pourquoi vous hâter
De vous mettre en route ?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Ne m’accusez pas,
Si je dois, hélas!
Me remettre en route.
Faut-il attester
Qu’on voudrait rester
Quand on vous écoute ?

MARGUERITE
à Faust
Retirez-vous ! Voici la nuit.

FAUST
Chère âme !

MARGUERITE
Laissez-moi! ...
Elle se dégage et s'enfuit.

FAUST
Ah! méchante! ... on me fuit!
Il la suit.

MÉPHISTOPHÉLÈS
à part, tandis que Marthe, dépitée, lui tourne le dos
L'entretien devient trop tendre!
Esquivons-nous!

Il se cache derrière un arbre.

MARTHE
à part
Comment m'y prendre?
Se retournant
Eh bien! il est parti! ... Seigneur!

MÉPHISTOPHÉLÈS
Oui! ...

MARTHE
Cher seigneur!
Elle s'éloigne.

MÉPHISTOPHÉLÈS
Cours après moi! Ouf!
Cette vieille impitoyable
De force ou de gré, je crois,
Allait épouser le diable!

FAUST
dans la coulisse
Marguerite!

MARTHE
dans la coulisse
Cher seigneur!

MÉPHISTOPHÉLÈS
Serviteur!


SCÈNE IX
Siebel, Marthe, Méphistophélès

N° 17 - Scène

Siebel ouvre avec précaution la porte du fond et entre en scène

SIEBEL
à demi-voix
Du courage! ...
Je veux tout lui dire!

MARTHE
rentrent en scène
C'est lui!

MÉPHISTOPHÉLÈS
à part
Non!

MARTHE
Seigneur! Cher Seigneur!

SIEBEL
Plaît-il?

MARTHE
C'est Siebel!

MÉPHISTOPHÉLÈS
à part
Oui!

MARTHE
Dans le jardin de Marguerite
Que venez-vous chercher à pareille heure?
Allons, bel amoureux, je vous invite
A nous tourner promptement les talons.

SIEBEL
Mais? ...

MARTHE
Que diraient les voisins!
Allons vite! montrez-moi le chemin!
à part
Il sera parti.

MÉPHISTOPHÉLÈS
à part
Non!

SIEBEL
Je reviendrai demain. Bonsoir!

Siebel et Marthe sortent par le fond.


SCÈNE X

MÉPHISTOPHÉLÈS
seul
Il était temps! sous le feuillage sombre
Voici nos amoureux qui reviennent! ... c'est bien!
Gardons-nous de troubler un si doux entretien!
O nuit, étends sur eux ton ombre!
Amour, ferme leur âme aux remords importuns!
Et vous, fleurs aux subtils parfums,
Épanouissez-vous sous cette main maudite!
Achevez de troubler le cœur de Marguerite! ...

Il s'éloigne et disparaît dans l'ombre.


SCÈNE XI
Marguerite, Faust

N° 18 - Duo

MARGUERITE
courant vers le Pavillon
Il se fait tard,…adieu!

FAUST
l'arrêtant sur les premiers degrés de l'escalier
Quoi, je t'implore en vain,
Attends, laisse ma main s'oublier dans la tienne!
Laisse-moi, laisse-moi contempler ton visage
Sous la pâle clarté
Dont l'astre de la nuit, comme dans un nuage,
Caresse ta beauté! ...

MARGUERITE
O silence! ô bonheur! ineffable mystère!
Enivrante langueur!
J'écoute ! Et je comprends cette voix solitaire
Qui chante dans mon cœur!
Laissez un peu, de grace! ...

Elle se penche et cueille une marguerite.

FAUST
Qu'est-ce donc?

MARGUERITE
Un simple jeu!
Laissez un peu!

Elle effeuille la Marguerite.

FAUST
Que dit ta bouche à voix basse?

MARGUERITE
Il m'aime! – Il ne m'aime pas! –
Il m'aime! – pas! – Il m'aime! – pas. –
Il m'aime.

FAUST
Oui! ... crois en cette fleur éclose sous tes pas!
Il l'embrasse
Quelle soit pour ton cœur l'oracle du ciel même!
Il t'aime! ... comprends-tu ce mot sublime et doux?
Aimer! porter en nous
Une ardeur toujours nouvelle!
prenant Marguerite dans ses bras
Nous enivrer sans fin d'une joie éternelle!

FAUST ET MARGUERITE
Éternelle!

FAUST
O nuit d'amour! ... ciel radieux! ...
O douces flammes! ...
Le bonheur silencieux
Verse les cieux
Dans nos deux âmes!

MARGUERITE
Je veux t'aimer et te chérir! ...
Parle encore!
Je t'appartiens! ... je t'adore! ...
Pour toi je veux mourir! ...

FAUST
Marguerite! ...

MARGUERITE
Ah! ... partez! ...

FAUST
Cruelle!

MARGUERITE
Je chancelle!

FAUST
Me séparer de toi, cruelle!

MARGUERITE
suppliante
Laissez-moi !
Ah, partez, oui, partez vite !
Je tremble ! hélas ! J’ai peur !
Ne brisez pas le cœur
De Marguerite !

FAUST
Tu veux que je te quitte!
Hélas! ... vois ma douleur!
Tu me brise le cœur.
O Marguerite!

MARGUERITE
Si je vous suis chère,
Par votre amour, par ces aveux
Que je devais taire,
Cédez à ma prière! ...
Cédez à mes vœux! ...
Partez! partez! oui, partez vite!

Elle tombe aux pieds de Faust.

FAUST
la relevant doucement
Divine pureté! ...
Chaste innocence,
Dont la puissance
Triomphe de ma volonté! ...
J'obéis! ... Mais demain! ...

MARGUERITE
Oui demain! ... dès l'aurore! ...
Demain! ... toujours! ...

FAUST
Un mot encore! ...
Répète-moi ce doux aveu! ...
Tu m'aimes! ...

MARGUERITE
s'échappe, court au pavillon, s'arrête sur le seuil et envoie un baiser à Faust
Adieu! ...
Elle entre dans le pavillon.

FAUST
Félicité du ciel! ... Ah! ... fuyons! ...

Il s'élance vers la porte. Méphistophélès lui barre le passage.


SCÈNE XII
Méphistophélès, Faust

MÉPHISTOPHÉLÈS
Tête folle!

FAUST
Tu nous écoutais?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Par bonheur! ...
Vous auriez grand besoin, docteur,
Qu'on vous renvoyât à l'école! ...

FAUST
Laisse-moi! ...

MÉPHISTOPHÉLÈS
Daignez, seulement
Ecouter un moment
Ce qu'elle va conter aux étoiles,
Cher maître! ...
Tenez! ... Elle ouvre sa fenêtre! ...


SCÈNE XIII
Lés mêmes, Marguerite

MARGUERITE
ouvre la fenêtre du pavillon et s'y appuie un moment en silence, la tête entre ses mains.
Il m'aime! ... quel trouble en mon cœur!
L'oiseau chante! ... le vent murmure! ...
Toutes les voix de la nature
Me redisent en chœur:
Il t'aime! ... – Ah! qu'il est doux de vivre! ...
Le ciel me sourit; ... l'air m'enivre! ...
Est-ce de plaisir et d'amour
Que la feuille tremble et palpite? ...
Demain? ... – Ah! presse ton retour,
Cher bien-aimé! ... Viens! ...

FAUST
s'élançant vers la fenêtre et saisissant la main de Marguerite.
Marguerite!

MARGUERITE
Elle reste un moment interdite, et laisse tomber sa tête sur l'épaule de Faust.
Ah!

MÉPHISTOPHÉLÈS
ouvre la port du jardin et sort en ricanant.
Hein! hein!

ACTE QUATRIÈME

La Chambre de Marguerite

SCÈNE I
Marguerite, seul.

N° 19 - Marguerite au Rouet

MARGUERITE
elle s'approche de la fenêtre et écoute.
Elles ne sont plus là! – Je riais avec elles
Autrefois! .... Maintenant ...

VOIX DE JEUNES FILLES
dans la rue
Le galant étranger s'enfuit ... et court encor.
Ah! ah! ah!

Elles s'éloignent en riant.

MARGUERITE
Elles se cachaient! Ah! cruelles!
Je ne trouvais pas d'outrage assez fort
Jadis pour les péchés des autres! ...
Un jour vient où l'on est sans pitié pour les nôtres!
Je ne suis que honte à mon tour!
Et pourtant, Dieu le sait, je n'était pas infâme;
Tous ce qui t'entraîna, mon âme,
S'il allait paraître,
Quelle joie! ... Hélas!
Où donc peut-il être?
Il ne revient pas! ...

Elle laisse tomber sa tête sur sa poitrine et fond en larmes. Le fuseau s'échappe de ses mains.


SCÈNE II
Siebel, Marguerite.

N° 20 - Scène et Récitatif

SIEBEL
Marguerite!

MARGUERITE
Siebel!

SIEBEL
Encor des pleurs!

MARGUERITE
Hélas! vous seul ne me maudissez pas.

SIEBEL
Je ne suis qu'un enfant, mais je le cœur d'un homme.
Et je vous vengerai de son lâche abandon!
Je le tuerai!

MARGUERITE
Qui donc?

SIEBEL
Faut-il que je le nomme?
L'ingrat qui vous trahit!

Romance
Supplément de Gounod

SIEBEL
Si le bonheur à sourire t'invite,
Joyeux alors, je sens un doux émoi,
Si la douleur t'accable, Marguerite,
Je pleure alors, je pleure comme toi.
Comme deux fleurs sur une même tige
Notre destin suivait le même cours
De tes chagrins en frère je m'afflige,
O Marguerite! comme une sœur je t'aimerai toujours!

MARGUERITE
Non, taisez-vous!

SIEBEL
Pardon, vous l'aimez encore?

MARGUERITE
Oui! Toujours! mais ce n'est pas à vous
De plaindre mon ennui.
J'ai tort, Siebel, de vous parler de lui.

Siebel lui prend la main.

MARGUERITE
remerciant Siebel.
Soyez béni, Siebel! votre amitié m'est douce!
Ceux dont la main cruelle me repousse,
N'ont pas fermé pour moi les portes du saint lieu;
J'y vais pour mon enfant ... et pour lui prier Dieu!

Elle sort.


SCÈNE III
Changement de scène: l'église.
Marguerite, Méphistophélès, chœur


N° 21 - Scène de l'Eglise

MARGUERITE
vient et s'agenouille près d'un pilier.
Seigneur, daignez permettre à votre humble servante
De s'agenouiller devant vous!

LA VOIX DE MÉPHISTOPHÉLÈS
Non!
Tu ne prieras pas! ... Frappez-la d'épouvante!
Esprits du mal, accourez tous!

CHŒUR DE DÉMONS
Marguerite!

MARGUERITE
Qui m'appelle?

CHŒUR DE DÉMONS
Marguerite!

MARGUERITE
Je chancelle! Je meurs!
Dieu bon! Dieu clément!
Est-ce déjà l'heure du châtiment?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Non,
Dieu pour toi n'a plus de pardon!
Le ciel n'a plus d'aurore! Non, ... non!

CHANT RELIGIEUX
Que dirai-je alors au Seigneur?
Où trouverai'je un protecteur,
Quand l'innocent n'est pas sans peur!

MARGUERITE
Ah! ce chant m'étouffe et m'oppresse!
Je suis dans un cercle de fer!

MÉPHISTOPHÉLÈS
Adieu les nuits d'amour et les jour pleins d'ivresse!
A toi malheur! ... à toi l'enfer!
Il disparait.

MARGUERITE ET LE CHŒUR RELIGIEUX
Seigneur, accueillez la prière,
Des cœurs malheureux!
Qu'un rayon de votre lumière
Descende sur eux!

LA VOIX DE MÉPHISTOPHÉLÈS
Marguerite!
Sois maudite!

MARGUERITE
pousse un cri et tombe évanouie sur les dalles.
Ah!

LA VOIX DE MÉPHISTOPHÉLÈS
A toi l'enfer!


SCÈNE IV
Changement de scène. La rue. A droite, la maison de Marguerite; à gauche, une église.
Marthe, Siebel; puis Valentin et Soldats.


N° 22 - Chœur des soldats

MARTHE
Ecoutez! les voici! venez vite!
Sauvez-là, Siebel, j'espère en vous!
Sort

CHŒUR
Déposons les armes;
Dans nos foyers enfin nous voici revenus!
Nos mères en larmes
Nos mères et nos sœurs ne nous attendront plus!

VALENTIN
apercevant Siebel.
Eh! parbleu! c'est Siebel!

SIEBEL
embarrassé.
En effet, je –

VALENTIN
Viens vite, viens dans mes bras!
Il l'embrasse.
Et Marguerite?

SIEBEL
Elle est à l'église, je croi.

VALENTIN
Oui, priant Dieu pour moi! ....
Chère sœur! comme elle va préter une oreille attentive,
Au récit de nos combats!

LE CHŒUR
Oui, c'est plaisir, dans les familles,
De conter aux enfants qui frémissent tout bas,
Aux vieillards, aux jeunes filles,
La guerre et ses combats!
Gloire immortelle
De nos aïeux
Sois-nous fidèle,
Mourons comme eux!
Et sous ton aile,
Soldats vainqueurs,
Dirige nos pas, enflamme nos cœurs!
Pour toi, mère patrie,
Affrontant le sort
Tes fils, l'âme aguerrie,
Ont bravé la mort!
Ta voix sainte nous crie:
En avants, soldats!
Le fer à la main, courrez aux combats!

Gloire immortelle
De nos aïeux,
Sois-nous fidèle,
Mourons comme eux!
Et sous ton aille,
Soldats vainqueurs,
Dirige nos pas, enflamme nos cœurs!
Vers nos foyers hâtons le pas!
On nous attend; la paix est faite!
Plus de soupirs! ne tardons pas!
Notre pays nous tend les bras!
L'amour nous rit, l'amour nous fête!
Et plus d'un cœur fremit tous bas
Au souvenir de nos combats!
Gloire immortelle
De nos aïeux,
Sois-nous fidèle,
Mourons comme eux!
Et sous ton aile,
Soldats vainqueurs,
Dirige nos pas, enflamme nos cœurs!

Le chœur s'éloigne.


SCÈNE V
Valentin, Siebel

N° 23 - Récitatif

VALENTIN
Allons, Siebel, entrons dans la maison!
Le verre en main, tu me feras raison!

SIEBEL
Non! n'entre pas!

VALENTIN
Pourquoi? tu detourne la tête?
Ton regard fuit le mien! Siebel, explique-toi!

SIEBEL
Eh bien! ... non, je ne puis!

VALENTIN
Que veux-tu dire?

SIEBEL
Arrête! Sois clement, Valentin!

VALENTIN
Laisse-moi! laisse-moi!

Ils entre dans la maison.

SIEBEL
Pardonne-lui!
Mon Dieu! je vous implore! Mon Dieu!


SCÈNE VI
Faust, Méphistophélès une guitarre sous son manteau

MÉPHISTOPHÉLÈS
Qu'attendez-vous encore?
Entrons dans la maison!

FAUST
Tais-toi, maudit! ... j'ai peur
De rapporter ici la honte et le malheur!

MÉPHISTOPHÉLÈS
A quoi bon la revoir, après l'avoir quittée!
Notre présence ailleurs serait bien mieux fêtée!
Le sabbat nous attend!

FAUST
Marguerite!

MÉPHISTOPHÉLÈS
Je vois que mes avis sont vains et que l'amour l'emporte!
Mais pour vous faire ouvrir la porte,
Vous avez grand besoin du secours de ma voix.

N° 24 - Sérénade

MÉPHISTOPHÉLÈS
écartant son manteau et s'accompagnant de sa guitarre.
Vous qui faites l'endormie
N'entendez-vous pas,
O Catherine, ma mie,
Ma voix et mes pas? ...
Ainsi ton galant t'appelle,
Et ton cœur l'en croit! ...
N'ouvre la porte, ma belle,
Que la bague au doigt.

FAUST
parle
Par l'enfer, tais-toi!

MÉPHISTOPHÉLÈS
Catherine que j'adore,
Pourquoi refuser
A l'amant qui vous implore
Un si doux baiser?
Ainsi ton galant supplie
Et ton cœur l'en croit! ...
Ne donne un baiser, ma mie,
Que la bague au doigt! ...


SCÈNE VII
Les Mêmes, Valentin

N° 25 - Trio du Duel

Valentin sort de la maison

VALENTIN
Que voulez-vous, Messieurs?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Pardon! mon camerade,
Mais ce n'est pas pour vous qu'était la sérénade!

VALENTIN
Ma sœur l'écouterait mieux que moi, je le sais!

Il dégaine et brise la guitarre de Méphistophélès d'un coup d'épée.

FAUST
Sa sœur!

MÉPHISTOPHÉLÈS
Quelle mouche vous pique?
Vous n'aimez donc pas la musique?

VALENTIN
Assez d'outrage! ... assez! ...
A qui de vous dois-je demander compte
De mon malheur et de ma honte? ...
Qui de vous deux doit tomber sous mes coups?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Vous le voulez? – Allons, docteur, à vous! ...
Ils tirent les épées.
Tu t'en repentiras!

VALENTIN
En garde! ... et défends-toi! ...

MÉPHISTOPHÉLÈS
à Faust.
Serrez-vous contre moi!
Et poussez seulement, cher docteur, moi, je pare.

Valentin tombe.

MÉPHISTOPHÉLÈS
Voici notre héros étendu sur le sableAu large maintenant! ... au large! ...

Il entraîne Faust.


SCÈNE VIII
Marthe, Valentin, Bourgeois; puis Marguerite et Siebel.

N° 26 - Mort de Valentin

MARTHE ET LE CHŒUR
Par ici, mes amis! on se bat dans la rue! ....
L'un deux est tombé là, regardez ... le voici! ...
Il n'est pas encore mort! ... on dirait qu'il remue!
Vite, approchons! ... il faut le secourir!

VALENTIN
Merci!
Des vos plaintes, faites-moi grace! ...
J'ai vu, morbleu! la mort en face
Trop souvent pour en avoir peur! ...

Marguerite parait au fond soutenue de Siebel.

MARGUERITE
Valentin! Valentin!

Elle tombe à genoux près de Valentin.

VALENTIN
Marguerite! ma sœur! ...
Que me veux-tu?
Il la repousse.
Va-t'en!

MARGUERITE
O Dieu!

VALENTIN
Je meurs pour elle! ...
J'ai sottement
Cherché querelle
A son amant!

CHŒUR
Son amant!

SIEBEL
Grâce! grâce! pour elle!

MARGUERITE
Douleur cruelle! ô châtiment! ...

CHŒUR
Il meurt pour elle!

SIEBEL
Grâce, grâce! soyez clément!

CHŒUR
Il meurt, frappé par son amant!

VALENTIN
se soulevant, soutenu par eux qui l'entourent.
Écoute-moi bien, Marguerite:
solennellement
Ce qui doit arriver arrive à l'heure dite!
La mort nous frappe quand il faut,
Et chacun obéit aux volontés d'en haut!
Toi! ... te voilà dans la mauvaise voie! ...
Tes blanches mains ne traveilleront plus!
Tu renîras, pour vivre dans la joie,
Tous les devoirs et toutes les vertus! ...
Oses-tu bien encor,
Oses-tu misérable,
Garder ta chaîne d'or? ...
Marguerite arrache la chaîne qu'elle porte au cou et la jette loin d'elle.
Va! ... la honte t'accable!
Le remords suit tes pas! ...
Mais enfin! ... l'heure sonne!
Meurs! ... et si Dieu te pardonne
Sois maudite ici-bas!

SIEBEL, MARTHE ET LE CHŒUR
O terreur, ô blasphème,
A ton heure suprème,
Infortuné!
Songe, helas! à toi-même
Pardonne, si tu veux être un jour pardonné! ...

VALENTIN
Marguerite
Sois maudite!
La mort t'attend sur ton grabat! ...
Moi, je meurs de ta main, et je tombe en soldat!

Il meurt. On l'emporte dans la maison. Siebel entraine Marguerite éperdue.

CHŒUR
Que le seigneur ait son âme
Et pardonne au pêcheur! –

ACTE CINQUIÈME

SCÈNE I
Les montagnes du Hartz

N° 27 - La nuit de Walpurgis

CHŒUR DES FEUX FOLLETS
Dans les bruyères,
Dans les roseaux,
Parmi les pierres,
Et sur les eaux,
De place en place,
Perçant la nuit,
S'allume et passe
Un feu qui luit!
Alerte! alerte!
De loin, de près,
Dans l'herbe verte,
Sous les cyprès,
Mouvantes flammes,
Rayons glacés,
Ce sont les âmes
Des trépassés!

Méphistophélès et Faust paraissent sur une cime élevée.

FAUST
Arrête!

MÉPHISTOPHÉLÈS
N'as-tu pas promis
De m'accompagner sans rien dire?

FAUST
Où sommes-nous?

MÉPHISTOPHÉLÈS
Dans mon empire!
Ici, docteur, tout m'est soumis.
Voici la nuit de Walpurgis!

CHŒUR
Voici la nuit de Walpurgis! Hou, hou!

FAUST
Mon sang se glace!
Il veut fuir.

MÉPHISTOPHÉLÈS
le retenant.
Attends! Je n'ai qu'un signe à faire
Pour qu'ici tout change et s'éclaire! ...


SCÈNE II
La montagne s'entr'ouvre et laisse voir un vaste palais resplendissant d'or, au milieu duquel se dresse une table richement servie et entourée des reines et des courtisanes de l'antiquité.

N° 28 - Scène et Chœur

MÉPHISTOPHÉLÈS
à Faust
Jusqu'aux premiers feux du matin,
A l'abri des regards profanes,
Je t'offre une place au festin
Des reines et des courtisanes! ...

CHŒUR
Que les coupes s'emplissent!
Au nom des anciens dieux,
Que les airs retentissent
De nos accords joyeux!

MÉPHISTOPHÉLÈS
Reines de beauté
De l'antiquité
Cléopâtre aux doux yeux,
Laïs au front charmant,
Laissez-nous, laissez-nous au banquet
Prendre place un moment
Allons!


SCÈNE III
Changement partiel: La vallée du Brocken.
Faust se relève et jette la coupe loin de lui. Le palais s'écroule avec fracas. Marguerite apparaît sur un rocher.


MÉPHISTOPHÉLÈS
Qu'as tu donc?

FAUST
Ne la vois-tu pas
Là, devant nous, muette et blême?
Quel étrange ornement autour de ce beau cou
Un ruban rouge qu'elle cache!
Un ruban rouge étroit comme un tranchant de hache!
L'image de Marguerite disparaît.
Marguerite! ... je sens se dresser me cheveux!
Je veux la voir! ... Viens! – je le veux!

Il entraîne Méphistophélès et s'ouvre, l'épée à la main, un passage à travers la foule des démons.


SCÈNE IV
Changement de scène: La prison.
Marguerite, endormie. Faust, Méphistophélès


N° 30 - Scène de la prison

MÉPHISTOPHÉLÈS
Le jour va luire. – On dresse l'échafaud.
Décide sans retard Marguerite à te suivre,
Le geôlier dort, – voici les clefs, il faut
Que ta main d'homme la délivre!

FAUST
Laisse-moi!

MÉPHISTOPHÉLÈS
Hâte-toi! – Moi, je veille au dehors!

Il sort.


SCÈNE V
Faust, Marguerite

FAUST
Mon cœur est pénétré d'épouvante! – O torture!
O source de regrets et d'éternels remords!
C'est elle! – La voici, la douce créature,
Jetée au fond d'une prison
Comme une vile criminelle!
Le désespoir égara sa raison! ...
Son pauvre enfant, ô Dieu! ... tué par elle! ...
Marguerite!

MARGUERITE
s'éveillant.
Ah! c'est la voix du bien aimé!
Elle se lève.
A son appel mon cœur s'est ranimé.

FAUST
Marguerite!

MARGUERITE
Au milieu de vos élats de rire,
Démons qui m'entourez, j'ai reconnu sa voix!

FAUST
Marguerite!

MARGUERITE
Sa main, sa douce main m'attire!
Je suis libre, il est là, je l'entends, je le vois!
Oui, c'est toi! je t'aime!
Les fers, la mort même
Ne me font plus peur,
Tu m'as retrouvée,
Me voilà sauvée!
C'est toi, je suis sur ton cœur!

FAUST
Oui, c'est moi, je t'aime!
Malgré l'éffort même
Du démon moqueur,
Je t'ai rétrouvée!
Te voilà sauvée
Viens, viens sur mon cœur!

MARGUERITE
Attends! ... voici la rue
Où tu m'as vue,
Pour la première fois! ...
Où votre main osa presque effleurer mes doigts!
»Ne permettrez-vous pas, ma belle demoiselle.
Qu'on vous offre le bras pour faire le chemin?
Non, monsieur, je ne suis demoiselle ni belle,
Et je n'ai pas besoin qu'on me donne la main.«

FAUST
Oui, mon cœur se souvient!
Mais suis-moi l'heure passe!

MARGUERITE
Non! ... Reste encore! et que ton bras
Comme autrefois au mien s'enlace!

FAUST
Viens, viens, Marguerite!

MARGUERITE
Non!

FAUST
Viens! fuyons!

Il veut l'entrainer.

MARGUERITE
Non, reste encore!

FAUST
O ciel! Elle ne m'entend pas!


SCÈNE VI
Les mêmes, Méphistophélès

N° 31- Trio-Finale

MÉPHISTOPHÉLÈS
Alerte! alerte! ou vous êtes perdus!
Si vous tardez encor je ne m'en mêle plus!

MARGUERITE
Le démon! le démon! – Le vois-tu? ... là ... dans lombre
Fixant sur nous son œil de feu!
Que nous veut-il? – Chasse le du saint lieu!

MÉPHISTOPHÉLÈS
Quittons ce lieu sombre!
Le jour est levé
De leur pied sonore
J'entends nos chevaux frapper le pavé!
cherchant à entraîner Faust.
Viens! sauvons-la! Peut'être il en est temps encore.

MARGUERITE
Mon Dieu, protégez-moi!
Mon Dieu, je vous implore !

FAUST
Viens, fuyons!
Peut-être en est-il temps encore!

MARGUERITE
Anges pure, anges radieux,
Portez mon âme au sein des cieux!
Dieu juste, à toi je m’abandonne!
Dieu bon, je suis à toi, pardonne!

FAUST
Viens, suis-moi, je le veux!

MARGUERITE
Anges pure, anges radieux,
Portez mon âme au sein des cieux!

MÉPHISTOPHÉLÈS
Hâtons-nous! L’heure sonne!

FAUST
Viens! Suis-moi!

MARGUERITE
Dieu juste, à toi je m’abandonne!
Dieu bon, je suis à toi, pardonne!

FAUST
Viens, suis-moi, je le veux!
Viens! Quittons ces lieux!
Déjà le jour envahit les cieux!
Viens, c’est moi qui te l’ordonne!
Déjà le jour envahit les cieux!

MÉPHISTOPHÉLÈS
Hâtons-nous de quitter ces lieux!
Déjà le jour envahit les cieux!
Suis nos pas, ou je t’abandonne!
Hâtons-nous de quitter ces lieux!

MARGUERITE
Anges pure, anges radieux,
Portez mon âme au sein des cieux!

FAUST
Marguerite!

MARGUERITE
Pourquoi ce regard menaçant?

FAUST
Marguerite!

MARGUERITE
Pourquoi ces mains rouge de sang?
Va! ... tu me fais horreur!

Elle tombe sans mouvement.

FAUST
Ah!

MÉPHISTOPHÉLÈS
Jugée!

N° 32 - Apothéose

Sons de cloches de Pâques. Les murs de la prison se sont ouverts. L'âme de Marguerite s'élève dans les cieux. Faust tombe à genoux et prie. Méphistophélès est à demi renversé sous l'épée lumineuse de l'archange.

CHŒUR GÉNÉRAL
Sauvée!
Christ est ressuscité!
Christ vient de renaître!
Paix et félicité
Aux disciples du maître!

Christ vient de renaître!
Christ est ressuscité!

Bitte lesen und beachten Sie die Copyright-Bestimmungen, bevor Sie eine Datei herunterladen!

Klavierauszug

download