Dove guardi splendono

Otello von Giuseppe Verdi


GENTE intorno a Desdemona
Dove guardi splendono
raggi, avvampan cuori,
dove passi scendono
nuvole di fiori.
Qui fra gigli e rose,
come a un casto altare,
padri, bimbi, spose
vengono a cantar.

FANCIULLI
T'offriamo il giglio, soave stel,
che in man degli angeli fu assunto in ciel,
che abbella il fulgido manto e la gonna
della Madonna
e il santo vel.

UOMINI e DONNE
Mentre all'aura vola,
vola lieta la canzon,
l'agile mandòla
ne accompagna il suon.

MARINAI
offrendo a Desdemona dei monili di corallo e di perle
A te le porpore, le perle e gli ostri
nella voragine cólti del mar.
Vogliam Desdemona coi doni nostri
come un'immagine sacra adornar.

FANCIULLI, DONNE
Mentre all'aura vola, ecc.

DONNE
Spargendo fronde e fiori
A te, a te la florida messe dai grembi
spargiam, spargiam, al suolo, a nembi,
a nembi spargiamo al suol.
L'april circonda la sposa bionda
d'un'etra rorida che vibra,
che vibra al Sol.

FANCIULLI, UOMINI
Mentre all'aura vola, ecc.

TUTTI
Dove guardi splendono
raggi, avvampan cuori,
dove passi, scendono
nuvole di fiori.
Qui fra gigli e rose,
come a un casto altare,
padri, bimbi, spose,
vengono a cantar.

DESDEMONA
Splende il cielo, danza
l'aura, olezza il fior ...

OTELLO
soavemente commosso
Quel canto mi conquide!

DESDEMONA
... Gioia, amor, speranza
canton nel mio cuor.

JAGO
a parte
Beltà ed amor in dolce inno concordi! ...

FANCIULLI, UOMINI e DONNE
Vivi felice! ...

OTELLO
S'ella m'inganna ...

DESDEMONA
Gioia, amor, canton nel mio cor!

OTELLO
… il ciel se stesso irride!

JAGO
... I vostri infrangerò soavi accordi!

FANCIULLI, UOMINI e DONNE
… Vivi felice! addio!
Qui regna Amor!

OTELLO
Quel canto mi conquide.

JAGO
sommessamente
I vostri infrangerò soavi accordi!

Die GRUPPE um Desdemona
Wohin du blickst, erglänzt
ein Licht, erglühen Herzen;
wo du schreitest, regnet
Blütenpracht hernieder!
Hier unter Lilien und Rosen,
wie zu einem keuschen Altar,
kommen Väter, Kinder und Mütter
und singen dir Lieder!

KINDER
Wir bringen dir die Lilie, den zarten Stab,
den die Hände der Engel zurn Himmel trugen,
der den glänzenden Mantel und das Gewand
der Madonna schmückt
und ihren heiligen Schleier.

MÄNNER und FRAUEN
Während sich das heitere Lied
in die Lüfte aufschwingt,
erklingt die flinke Mandoline
und begleitet den Gesang.

MATROSEN
bieten Desdemona Schnüre von Perlen und Korallen
Für dich diese Korallen und Perlen,
aus dem Schlund des Meeres gepflückt!
Wir wollen Desdemona mit unseren Gaben
schmücken wie ein Heiligenbild

KINDER, FRAUEN
Während sich das heitere Lied usw.

FRAUEN
Zweige und Blumen streuend
Für dich die Ernte der Blumen, aus unseren Schürzen
streuen wir sie auf den Boden, in Blütenschauern
streuen wir sie auf den Boden!
Der Frühling umglänzt die blonde Braut
wie mit schimmerndem Tau,
der zur Sonne aufstrahlt!

KINDER, MÄNNER
Während sich das heitre Lied usw.

ALLE
Wohin du blickst, erglänzt
ein Licht, erglühen Herzen;
wo du schreitest, regnet
Blütenpracht hernieder!
Hier unter Lilien und Rosen,
wie zu einem keuschen Altar,
kommen Väter, Kinder und Mütter
und singen dir Lieder!

DESDEMONA
Der Himmel erglänzt, es tanzt
der Zephyr, die Blüten duften; ...

OTHELLO
innig bewegt
Dieser Gesang bezwingt mich!

DESDEMONA
... Freude, Liebe und Hoffnung
erklingen in meinem Herzen!

JAGO
für sich
Schönheit und Liebe in süsser Harmonie! ...

KINDER, MÄNNER und FRAUEN
Lebe glücklich! ...

OTHELLO
Wenn sie mich betrügt,...

DESDEMONA
Freude und Liebe klingen in meinem Herz!

OTHELLO
… dann verhöhnt der Himmel sich selbst!

JAGO
… Eure zarten Saiten will ich zerbrechen!

KINDER, MÄNNER und FRAUEN
... Lebe glücklich! Leb wohl!
Hier herrsche die Liebe!

OTHELLO
Dieser Gesang bezwingt mich!

JAGO
gedämpft
Eure zarten Saiten will ich zerbrechen!

GROUP around Desdemona
Whereso'er you turn your gaze
light shines, hearts are afire,
whereso'er you walk, cascades
of blossoms fill the air.
Here among lilies and roses,
as if to an altar chaste,
fathers, children and matrons
come with serenades.

CHILDREN
We proffer lilies, tender flowers,
by angels borne to heavenly bowers,
which ornament the gleaming mantle
and gown of the Madonna gentle
and her holy veil.

MEN and WOMEN
While on the breezes wing
aloft the accents gay,
the nimble mandolin
accompanies the lay.

SAILORS
Offering trinkets of coral and pearl to Desdemona
For you these shells and pearls and dyes
we culled from caves beneath the brine.
Desdemona with our gifts would we
bedeck like an image in a shrine.

CHILDREN and WOMEN
While on the breezes, etc.

WOMEN
scattering leaves and flowers
Take this flowery harvest we strew
from our kirtles upon the ground for you,
in showers upon the ground.
The April air the bride's golden hair
doth in a shimmering aura of dew,
sunlit, surround.

CHILDREN, MEN
While on the breezes wing, etc.

ALL
Whereso'er you turn your gaze,
light shines, hearts are afire;
whereso'er you walk, cascades
of blossoms fill the air.
To this bower of lilies and roses,
as if to an altar chaste,
fathers, children and matrons
come with serenades.

DESDEMONA
The sky is shining, breezes
dance, flowers scent the air....

OTHELLO
gently moved
That song subdues my heart!

DESDEMONA
... In my heart the songs
of joy, love, hope I hear.

IAGO
aside
Beauty and love are in sweet harmony.

CHILDREN, MEN and WOMEN
May you be happy! ...

OTHELLO
If she be false to me ...

DESDEMONA
Joy and love sing in my breast!

OTHELLO
… then Heaven mocks itself!

IAGO
… But I'll untune the strings that make this music!

CHILDREN, MEN and WOMEN
May you be happy! Farewell!
Here Love is lord!

OTHELLO
That song subdues my heart.

IAGO
under his breath
I'll untune the strings that make this music!

Le GROUPE autour de Desdémone
Là où rayonne ton regard
s'enflamment les coeurs;
là où tu passes descendent
des nuées de fleurs.
Ici, parmi lis et roses,
comme à un chaste reposoir,
pères, enfants, épouses aimantes
viennent chanter ta louange.

ENFANTS
Nous t'offrons le lis, tige suave,
qui aux mains des anges fut porté au ciel;
il embellit le manteau lumineux et la robe
de la Madone,
et son saint voile.

HOMMES et FEMMES
Pendant que dans l'air s'envole
la joyeuse chanson,
l'agile mandore
en accompagne le son.

MARINS
Offrant à Desdémone des colliers de corail et de perles
Pour toi les pourpres, les perles, les nacres
cueillies dans les gouffres de la mer.
De nos offrandes nous voulons orner
Desdémone comme une icône.

ENFANTS, FEMMES
Pendant que dans l'air s'envole, etc.

FEMMES
éparpillant branches et fleurs
Devant toi nous répandons à foison,
à foison sur le sol la moisson,
la moisson fleurie de nos girons.
Avril auréole la blonde épouse
d'une vapeur de rosée miroitante,
miroitante au soleil.

ENFANTS, HOMMES
Pendant que dans l'air s'envole, etc.

TOUT LE GROUPE
Là où rayonne ton regard
s'enflamment les coeurs;
là où tu passes descendent
des nuées de fleurs.
Ici, parmi lis et roses,
comme à un chaste reposoir,
pères, enfants, épouses aimantes
viennent chanter ta louange.

DESDÉMONE
Le ciel brille, l'air
danse, la fleur embaume ...

OTHELLO
doucement ému
Ce chant me désarme!

DESDÉMONE
... Joie, amour, espérance
chantent dans mon coeur.

IAGO
à part
Amour et beauté en un doux hymne s'accordent! …

ENFANTS, HOMMES et FEMMES
Vis heureuse!

OTHELLO
Si elle me dupe ...

DESDÉMONE
Joie, amour chantent dans mon coeur!

OTHELLO
… le ciel lui-même se moque!

IAGO
... Dans vos suaves harmonies je mettrai la discorde!

ENFANTS, HOMMES et FEMMES
... Vis heureuse! adieu!
Ici règne l'amour!

OTHELLO
Ce chant me désarme.

IAGO
sous cape
Dans vos suaves harmonies je mettrai la discorde!