Figlia! Mio padre!

Rigoletto from Giuseppe Verdi


RIGOLETTO
Figlia!

GILDA
Mio padre!

RIGOLETTO
A te d'appresso
Trova sol gioia il core oppresso.

GILDA
Oh, quanto aniore, padre mio!

RIGOLETTO
Mia vita sei!
Senza te in terra qual bene avrei?
Oh, figlia mia!

GILDA
Voi sospirate!... che v'ange tanto?
Lo dite a questa povera figlia...
Se v'ha mistero, per lei sia franto:
Ch'ella conosca la sua famiglia.

RIGOLETTO
Tu non ne hai.

GILDA
Qual nome avete?

RIGOLETTO
A te che importa?

GILDA
Se non volete
Di voi parlarmi...

RIGOLETTO
Interrompendola
Non uscir mai.

GILDA
Non vo che al tempio.

RIGOLETTO
Oh, ben tu fai.

GILDA
Se non di voi, almen chi sia
Fate ch'io sappia la madre mia.

RIGOLETTO
Deh, non parlare al misero
Del suo perduto bene.
Ella sentia, quell'angelo,
Pietà delle mie pene.
Solo, difforme, povero,
Per compassion mi amò.
Moria... le zolle coprano
Lievi quel capo amato.
Sola or tu resti al misero …
O Dio, sii ringraziato!

GILDA
singhiozzando
Oh quanto dolor! che spremere
Si amaro pianto può?
Padre, non più, calmatevi ...
Mi lacera tal vista.
Il nome vostro ditemi,
Il duol che sì v'attrista.

RIGOLETTO
A che nomarmi? è inutile!
Padre ti sono, e basti …
Me forse al mondo temono,
D'alcuni ho forse gli asti...
Altri mi maledicono...

GILDA
Patria, parenti, amici
Voi dunque non avete?

RIGOLETTO
Patria!... parenti!... amici!
Culto, famiglia, la patria,
Il mio universo è in te!

GILDA
Ah, se può lieto rendervi,
Gioia è la vita a me!

Già da tre lune son qui venuta
Né la cittade ho ancor veduta;
Se il concedete, farlo or potrei ...

RIGOLETTO
Mai! mai! Uscita, dimmi, unqua sei?

GILDA
No.

RIGOLETTO
Guai!

GILDA
(Ah! Che dissi!)

RIGOLETTO
Ben te ne guarda!
(Potrien seguirla, rapirla ancora!
Qui d'un buffone si disonora
La figlia, e se ne ride … Orror!)

RIGOLETTO
Tochter!

GILDA
Mein Vater!

RIGOLETTO
Nur in deiner Nähe
findet mein gequältes Herz Freude.

GILDA
O wieviel Liebe, mein Vater!

RIGOLETTO
Du bist mein Leben!
Ohne dich, was hätte ich auf Erden?
O meine Tochter!

GILDA
Ihr seufzt! Was plagt Euch so sehr?
Sagt es Eurer armen Tochter.
Wenn es ein Geheimnis ist, enthüllt es ihr,
damit sie ihre Familie kennt.

RIGOLETTO
Du hast keine.

GILDA
Wie heisst Ihr?

RIGOLETTO
Wozu es wissen?

GILDA
Wenn Ihr nicht
von Euch sprechen wollt ...

RIGOLETTO
unterbricht sie
Geh nie aus!

GILDA
Ich gehe nur in die Kirche.

RIGOLETTO
So ist es gut!

GILDA
Wenn Ihr nicht von Euch sprecht, so lasst mich
wenigstens wissen, wer meine Mutter ist.

RIGOLETTO
Ach, sprich nicht dem Armen
von seinem verlorenen Glück.
Sie fühlte, jener Engel,
Mitleid mit meinem Leiden.
Mich, allein, verkrüppelt, arm,
liebte sie aus Mitleid.
Ach, sie starb. Möge die Erde
das geliebte Haupt sanft bedecken.
Nur du bleibst jetzt dem Armen,
O Gott, dir sei es gedankt!

GILDA
schluchzend
Olh wieviel Schmerz! Wer kann so
bittere Tränen vergiessen?
Vater, nicht mehr, beruhigt Euch,
dieser Anblick zerreisst mir das Herz.
Sagt mir Euren Namen,
den Schmerz, der Euch bedrückt.

RIGOLETTO
Wozu mein Name? Das ist unnütz!
Ich bin dein Vater, das genügt.
Vielleicht bin ich gefürchtet,
vielleicht bin ich gehasst auf dieser Welt,
mancher verflucht mich.

GILDA
Heimat, Verwandte, Freunde,
habt Ihr also nicht?

RIGOLETTO
Heimat! Verwandte! Freunde?
Religion, Familie, Heimat,
meine Welt bist du!

GILDA
Ach, wenn es Euch fröhlich machen kann,
ist das Leben für mich Freude!

Schon seit drei Monden hin ich hier
und habe die Stadt noch nicht gesehen;
wenn Ihr es erlaubt, könnte ich es jetzt tun.

RIGOLETTO
Niemals, niemals! Sag mir, bist du jemals ausgegangen?

GILDA
Nein.

RIGOLETTO
Weh!

GILDA
(Ah, was sagte ich!)

RIGOLETTO
Hüte dich davor!
(Sie könnten ihr folgen, sie gar entführen!
Hier entehrt man die Tochter des Narren
und lacht darüber … Grauen!)

RIGOLETTO
My daughter!

GILDA
Father!

RIGOLETTO
Only with you
does my heavy heart find joy.

GILDA
Oh, how loving you are, father!

RIGOLETTO
You are my life!
Without you, what would I have on earth?
Ah, my daughter!

GILDA
You sigh! What makes you so sad?
Tell your poor daughter.
If you have secrets, share them with her:
let her know about her family.

RIGOLETTO
You have no family.

GILDA
What is your name?

RIGOLETTO
What does it matter?

GILDA
If you are unwilling
to tell me about yourself …

RIGOLETTO
interrupting
Never leave this house.

GILDA
I only go out to church.

RIGOLETTO
Oh, that is good.

GILDA
If you will tell me nothing of yourself,
let me know at least who my mother was.

RIGOLETTO
Oh, do not speak to your wretched
father of his lost love.
She felt, that angel,
pity for my sorrows.
I was alone, deformed, poor,
and she loved me out of compassion.
She died... may the earth rest lightly
upon that beloved head.
Only you are left to this wretch …
O God, I thank thee for that!

GILDA
sobbing
What sorrow! What can have caused
such bitter tears?
Father, no more, calm down.
This sight tortures me.
Tell me your name, tell me
what sorrow so afflicts you.

RIGOLETTO
What good would it do? None at all!
I am your father, let that suffice.
Perhaps some people fear me,
and some may even hate me.
Others curse me ...

GILDA
Country, family, friends,
have you none of these?

RIGOLETTO
Country! family! friends!
My faith, my family, my country,
my whole world is in you!

GILDA
Ah, if I can make you happy,
then I shall be content!

I have been here for three months now,
yet I have never seen the town:
if you would let me, now I could...

RIGOLETTO
Never! Never! Tell me, have you been out?

GILDA
No.

RIGOLETTO
Woe betide you!

GILDA
(What have I said?)

RIGOLETTO
Make sure vou never do!
(They could follow her, carry her off!
Here, the dishonouring of a jester's daughter
would be cause for laughter … Oh, horror!)

RIGOLETTO
Ma fille!

GILDA
Mon père!

RIGOLETTO
Auprès de toi
mon coeur oppressé retrouve sa joie.

GILDA
Oh, je vous aime tant, mon père!

RIGOLETTO
Tu es ma vie!
Sans toi, quel bonheur aurais-je sur terre?
Ah, ma fille!

GILDA
Vous soupirez, Qu'est-ce qui vous tourmente tant?
Dites-le à votre pauvre fille.
S'il y a un mystère, dissipez-le,
Apprenez-moi qui est ma famille.

RIGOLETTO
Tu n'en as pas.

GILDA
Quel est votre nom?

RIGOLETTO
Que t'importe?

GILDA
Si vous ne voulez pas
me parler de vous ...

RIGOLETTO
l'interrompant
Il ne faut jamais sortir.

GILDA
Je ne vais qu'à l'église.

RIGOLETTO
Ah, tu fais bien.

GILDA
Si je ne dois pas savoir qui vous êtes,
Dites-moi au moins qui était ma mère.

RIGOLETTO
Hélas, ne parle pas à un malheureux
du trésor qu'il a perdu.
Cet ange, elle a eu
pitié de ma souffrance.
Moi qui suis seul, difforme, pauvre,
elle m'a aimé par compassion.
Elle est morte … que la terre légère,
recouvre cette tête chérie.
Toi seule, tu restes au malheureux...
Oh, que Dieu en soit loué!

GILDA
sanglotant
Quelle douleur! Qu'est-ce qui peut
faire couler des lai-mes aussi amères?
Père, cessez, calmez-vous ...
Ce spectacle me déchire ...
Dites-moi votre nom,
et la douleur qui vous accable.

RIGOLETTO
Pourquoi me nommer? C'est inutile!
Je suis ton père, cela suffit.
Il y a peut-être sur terre des gens qui me craignent,
et des gens dont j'ai éveillé la rancune.
D'autres me maudissent.

GILDA
Vous n'avez donc
ni patrie, ni parents, ni amis?

RIGOLETTO
Une patrie! Des parents, des amis?
Ma religion, ma famille, ma patrie,
mon univers entier, c'est toi!

GILDA
Ah, si je pouvais vous rendre heureux,
cela éclairerait mon existence!

Voici trois mois que je suis ici,
et je n'ai pas encore vu la ville;
si vous me le permettiez, je pourrais désormais...

RIGOLETTO
Jamais! Jamais! Dis-moi, es-tu jamais sortie?

GILDA
Non.

RIGOLETTO
Sois prudente!

GILDA
(Qu'ai-je dit!)

RIGOLETTO
Garde-t'en bien!
(Ils pourraient la suivre, et même la ravir!
Ici, on déshonore la fille d'un bouffon
et on en rit ... Horreur!)