Mit Gewitter und Sturm

Der fliegende Holländer von Richard Wagner


STEUERMANN
Mit Gewitter und Sturm aus fernem Meer -
mein Mädel, bin dir nah!
Über turmhohe Flut vom Süden her -
Mein Mädel, ich bin da!
Mein Mädel, wenn nicht Südwind wär,
ich nimmer wohl käm zu dir;
ach, lieber Südwind, blas noch mehr!
Mein Mädel verlangt nach mir!
Hohoja! Hallohoho Jollohohoho! Heho!

Von des Südens Gestad, aus weitem Land -
ich hab' an dich gedacht!
Durch Gewitter und Meer vom Mohrenstrand -
hab dir was mitgebracht.
Mein Mädel, preis den Südwind hoch,
ich bring dir ein gülden Band!
Ach, lieber Südwind, blase doch!
Mein Mädel hätt' gern den Tand.
Hoho! Ja! Hollaho!

HELMSMAN
Through thunder and storm, from distant seas
I draw near, my lass!
Through towering weaves, from the south
I am here, my lass!
My girl, were there no south wind
I could never come to you:
ah, dear south wind, blow once more!
My lass longs for me.
Hoyohe! Halloho! Yoloho! Hoho!

On southern shores, in distant lands
I have thought of you;
through storm and sea, from Moorish strands
a gift I have brought for you.
My girl, praise the fair south wind,
for I bring you a golden ring;
ah, dear south wind, then blow!
My lass would fain have her gift.
Hoyohe! Halloho!

LE PILOTE
Malgré vents et tempête, auprès des miens,
Ma belle je reviens.
L'ouragan sur ma tête en vain gronda,
Ma belle, me voilà!
Sans un bon vent du sud, jamais
A toi je ne reviendrais.
Ah! souffle! souffle encore, bon vent!
Ma belle en ce jour m'attend.
Ah! Ah! La! La! Ah!

Des confins de la terre,
A toi toujours j'ai pensé, mes amours!
En bravant le tonnerre et flots et vent
Je t'apporte un présent.
Grâce au bon vent, je viens encore
Avec une chaîne d'or!
Bon ventl ah! souffle sans faiblir,
Ce don lui fera plaisir!
Ah! Ah! La! La! Ah!

TIMONIERE
Tra bufera e tempesta, da un mare lontano,
ragazza mia, a te son vicino!
Sul torreggiante flutto, venendo dal sud,
ragazza mia, eccomi qua!
Raggazza mia, se non fosse vento di sud,
davvero mai non ti raggiungerei:
Ah! caro vento del sud; spira anche più forte!
La mia ragazza si strugge di vedermi!
Hohojo! Hallohoho!

Dalla spiaggia del sud, da un paese lontano...
io ho pensato a te;
Tra mari e tempeste dal lido dei mori
qualche cosa t'ho pure portato.
Ragazza mia, esalta il vento del sud,
io ti porto un braccialetto d'oro:
Ah, caro vento del sud! Ma soffia dunque!
La mia ragazza gradirebbe il gingillo
Hoho! Je! holla ho!

HISTORISCHE INTERPRETATIONEN

Herbert Ernst Groh, 1932