Sulla tomba che rinserra

Lucia di Lammermoor von Gaetano Donizetti


EDGARDO
Sulla tomba che rinserra
il tradito genitore
al tuo sangue eterna guerra
io giurai nel mio furore.

LUCIA
Ah!

EDGARDO
Ma ti vidi, e in cor mi nacque
altro affetto, e l'ira tacque.
Pur quel voto non è infranto,
io potrei, si potrei compirlo ancor!

LUCIA
Deh! Ti placa. Deh, ti frena.

EDGARDO
Ah, Lucia!

LUCIA
Può tradirne un solo accento!
Non ti basta la mia pena?
Vuoi ch'io mora di spavento?

EDGARDO
Ah, no!

LUCIA
Ceda, ceda ogn'altro affetto,
solo amor t'infiammi il petto;
un più nobile, più santo,
d'ogni voto è un puro amor,
ah, solo amore, ecc.
Cedi, cedi a me, cedi, cedi all'amor.

EDGARDO
Pur quel voto non è infranto, ecc.
lo potrei compirlo ancor.

EDGARDO
Auf dem Grabe,
das die Glieder des verratenen Vaters
decket, ihn zu rächen einst an den Deinen,
schwur ich bei dem ewigen Gotte.

LUCIA
Ah!

EDGARDO
Aber ich sah dich -
und im Herzen fühlt' ich Liebe.
Doch mein Schwur ist nicht gebrochen,
noch kann er volIzogen sein!

LUCIA
O sei ruhig, o so schweige!

EDGARDO
Ach, Lucia!

LUCIA
Jeder Laut kann dich hier verraten.
Siehst du nicht, wie sehr ich leide?
Soll ich sterben noch vor Schrecken?

EDGARDO
Ach! Nein, nein!

LUCIA
Weichen müssen nun die wilden Triebe.
Dich entflamme nur die Liebe.
Und der Eid, den du geschworen,
sei für Liebe nur allein,
ach, dich entflamme, usw.
Nur sie allein.

EDGARDO
Doch der Schwur ist nicht gebrochen, usw.
Noch kann er vollzogen sein.

EDGARDO
Over the tomb where
my betrayed father lies,
in my rage, I swore to wage
eternal war on your kin.

LUCIA
Ah!

EDGARDO
But I saw you and another emotion
stirred in my heart, and anger fled.
But that vow is not broken,
I could well fulfil it yet!

LUCIA
Come, calm your anger; control yourself.

EDGARDO
Ah, Lucia!

LUCIA
A single word can betray us!
Is my suffering not enough?
Do you want me to die of fright?

EDGARDO
Ah, no!

LUCIA
Banish all other feelings
save love from your heart;
a nobler, holier vow
than any other is pure love,
ah, only love, etc.
Yield, yield to me, yield to love.

EDGARDO
But that vow is not broken, etc.
I could well fulfil it yet!

EDGARDO
Sur la tombe
de mon père outragé,
et dans ma colère, j'ai juré
guerre éternelle à votre sang!

LUCIA
Ah!

EDGARDO
Mais je vous ai connue et mari coeur éprouva
alors un autre sentiment: ma rage s'est calmée,
mais je n'ai pas renié mon serment.
Je pourrais encore, oui, je pourrais le tenir.

LUCIA
Calmez-vous, je vous en prie

EDGARDO
Ah! Lucia!

LUCIA
Un mot peut nous perdre!
N'ai-je pas assez de ma peine?
Voulez-vous que je meure de peur ?

EDGARDO
Ah! non.

LUCIA
Laissez, laissez tous autres sentiments
que l'amour seul brûle dans votre poitrine.
Un amour pur est plus noble et plus agréable
au ciel que n'importe quel serment,
ah, l'amour seul, etc.
Soumettez-vous à moi, cédez à l'amour.

EDGARDO
Mais et serment n'est pas caduc, etc.
Je pourrais encore le tenir.

HISTORISCHE INTERPRETATIONEN

Jan Peerce, 1952