Spiel' ich die Unschuld vom Lande

Die Fledermaus von Johann Strauss


ADELE
Spiel' ich die Unschuld vom Lande,
natürlich im kurzen Gewande,
so hüpf, ich ganz neckisch umher,
als ob ich ein Eichkatzerl wär';
und kommt ein saub'rer junger Mann,
so blinzle ich lächelnd ihn an,
durch die Finger zwar nur,
als ein Kind der Natur,
und zupf' an meinem Schürzenband -
so fängt man Spatzen auf dem Land,
Und folgt er mir, wohin ich geh',
Sag'ich naiv: Sie Schlimmer, Sie,
setz' mich zu ihm ins Gras sodann
und fang' auf d'Letzt zu singen an;
Lalalalalala…

Wenn Sie das gesehn,
müssen Sie gestehn,
es wär der Schaden nicht gering,
wenn mit dem Talent, mit dem Talent
ich nicht zum Theater ging'!

Spiel' ich eine Königin,
schreit ich majestätisch hin,
nicke hier und nicke da,
ja ganz, ja in meiner Gloria!
Alles macht voll Ehrfurcht mir Spalier;
lauscht den Tönen meines Sangs,
lächelnd ich das Reich und Volk regier',
Königin par excellence!
Lalalalalala…

IDA
die Trompete nachahmend
Tratatatatata. . .

FRANK
die Trommel nachahmend
Remm, Pemm, plemm, prrrrr...

ADELE
Wenn Sie das gesehn,
müssen Sie gestehn,
es wär der Schaden nicht gering,
wenn mit dem Talent, mit dem Talent
ich nicht zum Theater ging'.

Spiel ich 'ne Dame von Paris, ah,
die Gattin eines Herrn Marquis, ah,
da kommt ein junger Graf ins Haus, ah,
der geht auf meine Tugend aus, ah!
Zwei Akt hindurch geb' ich nicht nach.
Doch ach, im dritten werd' ich schwach;
da öffnet plötzlich sich die Tür,
o weh, mein Mann, was wird aus mir, ach!
Verzeihung! flöt' ich, er verzeiht, ah,
zum Schluss-Tableau, da weinen d'Leut;
Ja, ach ja!

ADELE
When I play a country innocent,
in a short dress, of course,
I skip around quite playfully,
as if I were a squirrel;
and if a nice young man approaches,
I wink at him and smile,
though only through my fingers,
like a child of nature,
and I pull at my apron-strings -
that's how to catch a sweetheart in the country.
And if he follows wherever I go,
I say ingenuously: "You wicked man, you,"
then I sit on the grass with him
and finally start singing;
La la la la la la…

When you have seen that
you must admit
it would be a great pity
if with such talent, with such talent
I were not in the theatre!

When I play a queen,
I stride in majestically,
nodding in all directions,
in all my glory!
Everyone lines the way in my honour;
they listen to the sound of my song,
I rule kingdom and people with a smile,
a queen par excellence!
La la la la la la…

IDA
imitating a trumpet
Ra ta ta ta ta ta...

FRANK
imitating a drum
Rum, tum, tum, brrrr...

ADELE
When you have seen that
you must admit
it would be a great pity
if with such talent, with such talent
I were not in the theatre!

When I play a lady from Paris, ah,
the wife of a marquis, ah,
a young count comes to the house, ah,
he has designs on my virtue, ah!
I do not yield for two acts.
But oh, in the third I weaken;
suddenly the door opens,
oh dear, my husband, what will become of me, oh!
"Forgive me," I warble, he forgives, ah,
during the final scene people are weeping;
yes, oh yes!

ADÈLE
Si je joue une bécassine,
en robe courte, naturellement,
je sautille, espiègle et mutine,
comme si j'étais un écureuil!
Et si un gentil jeune homme se présente,
je lui fais en souriant des clins d'œil,
mais seulement à travers mes doigts,
en enfant de la nature,
et tiraille le ruban de mon tablier.
C'est ainsi qu'on attrape les moineaux
à la campagne! Et s'il me suit,
je lui dis d'un ton naïf: Fripon!
Alors je m'assieds dans l'herbe auprès de lui
et pour finir me mets à chanter.
La, la, la, la, la?
Après avoir vu cela,
vous avouerez
que ce serait grand dommage
qu'avec un tel talent
je ne fasse pas de théâtre!

Si je joue une reine,
je marche d'un pas majestueux.
Saluant de tous côtés en inclinant la tête,
oui, pleinement consciente de ma gloire!
Tous me font respectueusement la haie,
écoutant chaque note de mon chant.
Je gouverne en souriant mon empire et mon peuple,
étant la reine par excellence!
La, la, la, la, la…

IDA
imitant la trompette
Taratata!

FRANK
imitant la tambour
Remm, pemm, plemm, prr...

ADELE
Quand vous aurez vu ça,
vous avouerez
que ce serait bien dommage
qu'avec un tel talent
je ne fasse pas de théâtre!

Si je joue une dame de Paris, ah,
l'épouse d'un marquis, ah,
et que vienne me rendre visite, ah,
un jeune comte qui en veut à ma vertu, ah,
deux actes durant je tiens bon.
Mais hélas, au troisième je flanche!
Voilà que brusquement la porte s'ouvre,
ô ciel, mon mari! Que vais-je devenir? Ah!
Pardon, dis-je en l'implorant d'une voix flûtée,
et il pardonne, ah!
et au tableau final les spectateurs fondent en larmes,
ah oui!

ADELE
Se recito l'ingenua campagnola,
certamente in abiti corti,
tutt'intorno saltello maliziosa
come fossi uno scoiattolo;
e se vedo un onesto giovanotto
sorridendo gli strizzo I' occhietto,
ma solo attraverso le dita,
come una figlia della natura,
e se lui sfila il nastro dei grembiule -
è così che gli sventati s'acchiappano in campagna.
E se segue i miei passi,
ingenua gli dico: o via, cattivo,
e accanto a lui seduta sull'erba
comincio a cantare;
lalalalalala?
Se voi solo mi vedeste,
dovreste ben ammettere
che sarebbe un gran peccato
con questo talento, con questo talento
non stare in teatro!

Se faccio la regina
incedo maestosa,
un cenno qui, un cenno là,
sì, in tutta la mia gloria!
Tutti mi fanno alla rispettosi
e attenti ascoltano il mio canto;
sorridendo reggo il mio popolo e l'impero,
regina per eccellenza!
Lalalalalala…

IDA
imitando la tromba
Tratatatatatata ...

FRANK
imitando la tromba
Remm, pemm, plemm, pffffff...

ADELE
Se voi solo mi vedeste,
dovreste ben ammettere
che sarebbe un gran peccato
con questo talento, con questo talento
non stare in teatro.

Se recito la parigina, ah,
la moglie d'un marchese, ah,
viene in vìsita un giovane conte, ah,
e alla mia virtù vuol attentare, ah!
Per due atti gli resisto,
ma, ohimè, nel terzo desisto;
ecco s'apre d'un tratto la porta,
cielo, mio marito, che ne sarà di me, ah!
Perdono! l'imploro con voce flautata,
egli perdona,
e nella scena finale il pubblico è in lacrime;
sì, oh sì!

Midi

www.impresario.ch

HISTORISCHE INTERPRETATIONEN

Erna Berger, 1934



Wenn Ihr Gerät keine MIDI-Dateien abspielt, versuchen Sie es mit diesem Link:
download mp3