Il vecchiotto cerca moglie

Il Barbiere di Siviglia von Gioacchino Rossini


Aria

BERTA
Il vecchiotto cerca moglie,
vuoi marito la ragazza;
quello freme, questa è pazza.
Tutti e due son da legar,

Ma che cosa è questo amore
che fa tutti delirar?
Egli è un male universale,
una smania, un pizzicore …
un solletico, un tormento…
Poverina, anch'io lo sento,
né so come finirà.

Oh! vecchiaia maledetta!...
Son da tutti disprezzata …
e vecchietta disperata
mi convien così crepar.

Arie

BERTA
Der Alte sucht ein Weibchen,
das Mädchen sucht den Mann;
dieser zittert, jene spielt verrückt.
Alle beide passen sie zusammen.

Aber was ist nur diese Liebe,
die alle toll nur macht?
Sie ist ein Weltübel,
eine Tollheit, eine Plage …
ein Begehren, ein Sturm …
Ärmste, auch ich fühle sie,
weiss nicht, wie das enden soll.

O, verwünschtes Alter! …
Keiner beachtet mich ...
Und als verzweifelte Jungfer
scheint's mir, werd ich noch sterben.

Aria

BERTA
The old man is looking for a wife,
the girl wants a husband;
the one rages, the other rants.
Both of them are mad.

But what is this thing love
that makes everyone crazy?
It is a universal sickness,
a craze, an itch...
a tickling, a torment...
Poor me, I feel it also
and don't know how it will end.

Oh! A curse on old age! ...
I am despised by everyone ...
and so I must needs die
a desperate old maid.

Air

BERTHE
Le vieux cherche une femme,
la jeune fille veut un mari.
Le vieux tremble, la fille est folle,
tous les deux, ils sont fous à lier.

Mais qu'est-ce donc que l'amour
qui les rend tous fous?
C'est une maladie universelle,
une furie, une plaie,
un désir, une inquietude.
Moi aussi, l'amour m’a gagnée,
je me demande comment cela finira.

Ah, pauvre sort que celui de la vieillesse.
Personne ne prend garde à moi.
Et c’est en vieille désespérée sans doute
que je finirai mes jours.

Midi

www.impresario.ch



Wenn Ihr Gerät keine MIDI-Dateien abspielt, versuchen Sie es mit diesem Link:
download mp3