CAVARADOSSI
si mette a scrivere, ma dopo tracciate alcune linee
è invaso dalle rimembranze
E lucevan le stelle ed olezzava
la terra, stridea l'uscio
dell'orto, e un passo sfiorava la rena...
Entrava ella, fragrante,
mi cadea fra le braccia...
Oh, dolci baci, o languide carezze,
mentr'io fremente
le belle forme disciogliea dai veli!
Svanì per sempre il sogno mio d'amore...
L'ora è fuggita...
E muoio disperato!
E non ho amato mai tanto la vita!
CAVARADOSSI
beginnt zu schreiben, aber nach einigen Zeilen legt er,
von Erinnerungen überwältigt, die Feder nieder
Die Sterne leuchteten, die Erde duftete,
die Gartentüre knarrte,
Schritte kündeten die Königin…
Sie war es, die hereintrat,
sich mir in die Arme warf…
O süsse Küsse, schmachtendes Liebkosen,
während ich bebend enthüllte
die in Schleiern verborgenen Reize ihrer Formen.
Für immer ist der Liebesrausch dahin,
verflogen ist die Stunde…
und ich sterbe in Verzweiflung!
Und habe nie zuvor das Leben so geliebt!
CAVARADOSSI
begins to write, but after a few lines
a flood of memories invades him
And the stars shone and the earth was perfumed.
The gate to the garden creaked and a footstep
rustled the sand to the path...
Fragrant, she entered
and fell into my arms...
Oh, soft kisses, oh, sweet abandon,
as I trembling
unloosed her veils and disclosed her beauty.
Oh, vanished forever is that dream of love,
fled is that hour...
and desperately I die.
And never before have I loved life so much!
CAVARADOSSI
commence à écrire,
mais brusquement il est assailli par ses souvenirs
Les étoiles brillaient, la terre embaumait.
La porte du jardin grinça
et des pas firent craquer le gravier de l'allée...
Elle entrait, toute fraicheur,
et se jetait dans mes bras...
Ah ! ses doux baisers, ses tendres caresses,
et je tremblais
tandis qu'elle me révélait toute sa beauté.
À jamais enfui mon rêve d'amour...
L'heure s'achève...
je meurs désespéré.
Et jamais je n'ai tant aimé la vie!
Midi
HISTORICAL INTERPRETATIONS
Enrico Caruso, 1904Amedeo Bassi, 1912
Richard Tauber, 1923
Miguel Fleta, 1924
Fernand Ansseau, 1927
Giovanni Zenatello, 1929
Beniamino Gigli, 1938
Julius Patzak, 1938
Helge Rosvaenge, 1942
Rudolf Schock, 1949
Mario Lanza, 1950
If your device doesn't play MIDI-Files, try this link:
download mp3