La fleur que tu m'avais jetée

Carmen from Georges Bizet


JOSÉ
La fleur que tu m'avais jetée,
dans ma prison m'était restée.
Flétrie et sèche, cette fleur
gardait toujours sa douce odeur;
et pendant des heures entières,
sur mes yeux, fermant mes paupières,
de cette odeur je m'enivrais
et dans la nuit je te voyais!
Je me prenais à te maudire,
à te détester, à me dire:
pourquoi faut-il que le destin
l'ait mise là sur mon chemin?
Puis je m'accusais de blasphéme,
et je ne sentais en moi-même,
je ne sentais qu'un seul désir,
un seul désir, un seul espoir:
te revoir, ô Carmen, oui, te revoir!
Car tu n'avais eu qu'à paraître,
qu'à jeter un regard sur moi,
pour t'emparer de tout mon être,
ô ma Carmen!
et j'étais une chose à toi!
Carmen, je t'aime!

JOSÉ
Hier an dem Herzen treu geborgen,
die Blume, sieh, von jenem Morgen,
entblättert, welk in Kerkerluft,
behielt sie noch den süssen Duft.
Ach, wie bange sind die düstern Stunden
dem geschlossnen Aug hinweggeschwunden!
Vom Duft berauschet, lag ich da -
in dunkler Nacht dein Bild ich sah.
Ich fluchte dir in wildem Grimme
und grollend sprach hier eine Stimme:
Warum doch fügt es das Geschick,
dass du erschienst vor meinem Blick?
Dann die bittre Lästrung beklagend,
dann bald hoffnungsvoll, bald verzagend,
durchbebt mein Herz der stille Schmerz.
Ich bat zu Gott mit heissem Flehn:
Ach, teures Mädchen, dich wiederzusehn.
Da standest du vor meinen Blicken,
klar fühlte ich, es war um mich getan,
du meine Wonne, mein Entzücken!
Dein ist mein Herz,
und ewig dir gehör ich an!
Carmen, ich liebe dich!

JOSÉ
The flower that you threw to me
stayed with me in my prison.
Withered and dried up, that flower
always kept its sweet perfume;
and for hours at a time,
with my eyes closed,
I became drunk with its smell
and in the night I used to see you!
I took to cursing you,
detesting you, asking myself
why did destiny
have to throw her across my path?
Then I accused myself of blasphemy,
and felt within myself,
I felt but one desire,
one desire, one hope:
to see you again, Carmen, to see you again!
For you had only to appear,
only to throw a glance my way,
to take possession of my whole being,
o my Carmen,
and I was your chattel!
Carmen, I love you!