Sola, perduta, abbandonata

Manon Lescaut von Giacomo Puccini


ITALIANO

MANON
Sola, perduta, abbandonata
in landa desolata! Orror!
Intorno a me s'oscura il ciel.
Ahimè, son sola!
E nel profondo deserto io cado,
strazio crudel, ah,
sola, abbandonata, io la deserta donna!
Ah, non voglio morir!
Tutto dunque è finito.
Terra di pace mi sembrava questa!
Ah, mia beltà funesta
ire novelle accende -
strappar da lui mi si volea;
or tutto il mio passato orribile risorge,
e vivo innanzi al guardo mio si posa.
Ah, di sangue s'è macchiato!
Ah, tutto è finito!
Asil di pace ora la tomba invoco.
No, non voglio morir!
Amore, aiuta! No!
Des Grieux ritorna
Fra le tue braccia, amore, l'ultima volta!

DEUTSCH

MANON
Allein nun! Von allen preisgegeben …
in weiter, weiter Ferne!
Kein Mensch, der mich noch hört …
Das Los ist grausam, das mir beschert.
In welche Wüste bin ich verschlagen!
Furchtbare Leiden füllen meine Seele,
fruchtlos verhallt mein Klagen!
Ich will nicht sterben; noch komme nicht, o Tod!
Doch, fänd' ich hier mein Ende,
ich, eine arme, preisgegeb'ne Frau,
stünd' am Ziel aller Not.
Man wollt' schon wieder trennen uns!
Man wollt' von ihm mich wieder reissen: und alles,
was ich irrte, taucht' neu auf in bangen Träumen,
bedrohte grausam meinen neuen Frieden!
Mit Blut befleckt' sich Des Grieux!
Aufs neu mussten wir fliehen! …
Ach, ein Asyl gibt's jeglichen Friedens: Das Grab nur!
Nein, ich will nicht sterben … Ich will nicht den Tod!
Meiner Liebe, bring mir Hilfe, o Freund!
Des Grieux stürzt herbei
Bleib fern mir, o Tod!

ENGLISH

MANON
Alone, lost, abandoned
in this desolate land! Oh, horror!
The sky is darkening around me.
Alas, I am alone!
And in the depths of the desert I meet my end,
cruel torment, ah,
alone, forsaken, I am a deserted woman!
Oh, I do not want to die!
So all is over.
This seemed a peaceful land to me!
Oh, my fatal beauty
kindles a new anger -
they wanted to tear me from him;
now all my horrible past rises again
and comes to life before my eyes.
Ah, it is stained with blood!
Ah, all is ended!
Now I invoke the tomb as a haven of peace.
No, I do not want to die!
My love, help me! No!
Des Grieux returns
In your arms, beloved, for the last time!

FRANÇAIS

MANON
Seule, perdue, abandonnée!
Je suis damnée, abandonnée.
N'est-ce pas là que ma tombe se creuse?
O sort cruel! Fatale destinée!
Dans ce pays désert, tous m'ont trahie,
ils ont voulu nous séparer.
Seule, damnée, je suis abandonnée!
Ah! non, je ne veux pas mourir!
Tout est donc fini.
J'avais pensé trouver la paix.
Ah! ma beauté funeste
fait mon malheur encore
à lui, ils ont voulu me prendre.
Je vois tout mon passé qui me regarde
oui, là, devant mes yeux hagards.
Il rôde, c'est l'Ange de la Mort!
Tout est fini,
et je désire pour mon repos la tombe.
Ah ! non, je ne veux pas mourir!
Mon amour, aide-moi! Non!
Des Grieux va vivement à Manon
Pour la dernière fois, dans tes bras!