DON OTTAVIO
Il mio tesoro intanto
andate a consolar,
e del bel ciglio il pianto
cercate di asciugar.
Ditele che i suoi torti
a vendicar io vado,
che sol di strage e morti
nunzio vogl'io tornar.

DON OTTAVIO
Inzwischen geht zu meiner Geliebten,
bietet ihr Trost
und trachtet, die Tränen
ihrer schönen Augen zu trocknen.
Sagt ihr, ich sei gegangen,
das Unrecht, das sie erlitten hat, zu rächen;
allein als Bote des Blutbads und Todes
will ich wiederkehren.

DON OTTAVIO
Comfort mv beloved
in the meantime,
and seek to dry the tears
from her lovely eyes.
Tell her that I have gone
to seek redress for her wrongs,
and that I shall only return
as a messenger of death.

DON OTTAVIO
Pendant ce temps, allez
réconforter mon cher amour,
et des ces beaux yeux cherchez
à sécher ses larmes.
Dites-lui que je vais venger
les torts qu'elle a subis,
que je tne reviendrais pas sans annoncer
carnage et mort.