DON OTTAVIO
Dalla sua pace la mia dipende;
quel che a lei piace vita mi rende,
quel che le incresce morte mi dà.
S'ella sospira, sospiro anch'io,
è mia quell’irà, quel pianto è mio!
E non ho bene s'ella non l'ha.

DON OTTAVIO
Auf ihrem Frieden beruht der meine;
was sie erfreut, gibt mir das Leben,
was sie betrübt, gibt mir den Tod.
Wenn sie seufzt, seufze auch ich,
mein ist ihr Zorn, mein ihre Tränen!
Nur wenn sie froh ist, kann ich es sein.

DON OTTAVIO
On her peace of mind my own depends;
her vvishes are the breath of life to me,
her griefs stab me to the heart.
When she sighs, I sigh too,
I share her anger and her tears.
And there's no joy for me if she has none.

DON OTTAVIO
De sa paix dépend la mienne;
ce qui lui sourit nie rend la vie,
ce qui l'afflige me donne la mort.
Si elle soupire, je soupire de même.
Sa colère est mienne, miennes sont ses larmes.
Point de bonheur pour moi sans le sien.

Midi

www.impresario.ch

HISTORISCHE INTERPRETATIONEN

Koloman von Pataky, 1927
Tito Schipa, 1927
Julius Patzak, 1935
Richard Tauber, 1939
Jan Peerce, 1950
Léopold Simoneau, 1954
Anton Dermota, 1955



Wenn Ihr Gerät keine MIDI-Dateien abspielt, versuchen Sie es mit diesem Link:
download mp3