Introduzione (Notte e giorno faticar)

Don Giovanni from Wolfgang Amadeus Mozart


LEPORELLO
solo, che vi passeggia
Notte e giorno faticar
per chi nulla sa gradir;
piova e vento sopportar,
mangiar male e mal dormir...
Voglio far il gentiluomo,
e non voglio più servir.
Oh, che caro galantuomo!
vuoi star dentro colla bella,
ed io far la sentinella!
Ma mi par ... che venga gente;
non mi voglio far sentir.
S'asconde.

LEPORELLO
allein, geht auf und ab
Tag und Nacht mich plagen
für einen Herrn, dem nichts recht ist;
Regen und Wind ertragen müssen,
schlechtes Essen, wenig Schlaf...
Ich will den Herrn spielen,
will nicht länger dienen.
Oh, welch ein feiner Herr!
Er ist drin bei seiner Schönen
und ich stehe draußen Wache!
Doch mir scheint, es kommen Leute;
man darf mich nicht hören.
Er verbirgt sich.

LEPORELLO
alone, keeping a look-out
Labouring night and day
for one who's never satisfied;
putting up with rain and wind,
wretched victuals and a wretched bed...
I want to be a gentleman of leisure,
and not serve any more.
Oh, what a considerate fellow!
He entertains the beauty in the boudoir
while I keep watch outside!
But I think someone's coming;
I don't want to be seen.
He hides.

LEPORELLO
seul, se promenant
Nuit et jour s'esquinter
pour qui n'en sait gré;
pluie et vent endurer,
manger mal et mal dormir...
Je veux faire le gentilhomme,
je ne veux plus servir.
Ah, le cher honnête homme!
Il veut rester dedans avec sa belle,
et à moi dehors faire faire sentinelle!
Mais il me semble que l'on vient...
Je ne veux pas qu'on m'entende.
Il se cache.