Pace, pace mio dolce tesoro

Le Nozze di Figaro from Wolfgang Amadeus Mozart


Finale

FIGARO
si mette in ginocchio
Pace, pace, mio dolce tesoro:
lo conobbi la voce che adoro,
E che impressa ognor serbo nel cor.

SUSANNA
ridendo e con sorpresa
La mia voce?

FIGARO
La voce che adoro.

SUSANNA E FIGARO
Pace. pace, mio dolce tesoro,
Pace, pace, mio tenero amor.

CONTE
fra sé, ritornando
Non la trovo, e girai tutto il bosco.

FIGARO E SUSANNA
Questi è il Conte, alla voce il conosco

CONTE
Ehi, Susanna … sei sorda ... sei muta?
parlando verso la nicchia dove entrò la Contessa

SUSANNA
a Figaro
Bella, bella! non l'ha conosciuta!

FIGARO
Chi?

SUSANNA
Madama.

FIGARO
Madama?

SUSANNA
Madama.

SUSANNA E FIGARO
La commedia, idol mio, terminiamo,
Consoliamo il bizzarro amator.

FIGARO
ad alta voce, ai piedi di Susanna
Si, Madama, voi siete il ben mio

CONTE
La mia sposa: ah, senz'arme son io!

FIGARO
Un ristoro al mio cor concedete.

SUSANNA
lo son qui, faccia quel che volete

CONTE
Ah ribaldi!

SUSANNA E FIGARO
Ah corriamo, mio bene,
E le pene compensi il piacer.
Figaro s'alza, e i due vanno verso la nicchia a mano manca.

CONTE
Gente, gente, all'armi, all'armi.
Arresta Figaro.

FIGARO
Il padrone! Son perduto!
Susanna entra nella nicchia, Figaro finche eccessiva paura.

CONTE
Gente, gente, aiuto, aiuto!

Entrano Antonio, Basilio e servitori, con fiaccole accese.

BASILIO , ANTONIO
Cosa avvenne?

CONTE
Il scellerato:
M'ha tradito, m'ha infamato,
E con chi, state a veder.

BASILIO E ANTONIO
fra sé
Son stordito, sbalordito.
Non mi par che ciò sia ver.

FIGARO
fra sé
Son stordìti, sbalorditi:
Oh che scena, che piacer!

CONTE
Invan resistete,
Uscite, Madama,
Il premio or avrete
Di vostra onestà.

Il Conte tira pel braccio Cherubino, che fa forza per non uscire, né si i vede che per metà; dopo il paggio, escono Barbarina, Marcellina e Susanna, vestita cogli abiti della Contessa si tiene il fazzoletto sulla faccia, s'inginocchia ai piedi del Conte.

CONTE
Il paggio!

ANTONIO
Mia figlia!

FIGARO
Mia madre!

BASILIO E ANTONIO
Madama!

CONTE
Scoperta è la trama,
La perfida è qua.

S'inginocchiano tutti ad uno ad uno.

SUSANNA
Perdono, perdono.

CONTE
No, no, non sperarlo.

FIGARO
Perdono, perdono.

CONTE
No, no, non vo'darlo.

TUTTI
Perdono, perdono.

CONTE
No, no, no, no, no.

Esce la Contessa dall'altra nicchia. Vuol inginocchiarsi. Il Conte nol permette.

CONTESSA
Almeno io per loro
Perdono otterrà.

BASILIO E ANTONIO
Oh cielo' che veggio!
Deliro! Vaneggio!
Che creder non so.

CONTE
Contessa, perdono.

CONTESSA
Più docile io sono,
E dico di si.

TUTTI
Ah! tutti contenti
Saremo così.

Questo giorno di tormenti,
Di capricci e di follia,
In contenti e in allegria
Solo amor può terminar.
Sposi, amici, al ballo, al gioco,
Alle mine date foco,
Ed al suon di lieta marcia
Corriam tutti a festeggiar.

Finale

FIGARO
kniet nieder
Friede, Friede, mein süsser Schatz:
Ich erkannte die Stimme, die ich anbete,
Und die für immer in meinem Herzen ist.

SUSANNA
lachend und überrascht
Meine Stimme?

FIGARO
Die Stimme, die ich anbete.

SUSANNA UND FIGARO
Friede, Friede, mein süsser Schatz,
Friede, Friede, meine holde Liebe.

GRAF
für sich, zurückkehrend
Ich finde sie nicht und suche im ganzen Haine.

FIGARO UND SUSANNA
Das ist der Graf, an der Stimme erkenne ich ihn.

GRAF
He, Susanna … bist du stumm …bist du taub?

spricht nach der Nische zu, in die die Gräfin hineinging

SUSANNA
zu Figaro
Vortrefflich, vortrefflich. Er hat sie nicht erkannt!


FIGARO
Wen?

SUSANNA
Die Herrin.

FIGARO
Die Herrin?

SUSANNA
Die Herrin.

SUSANNA UND FIGARO
Die Komödie, mein Schatz, beenden wir,
Wir heilen den seltsamen Liebhaber.

FIGARO
laut; kniet vor Susanna nieder
Ja. Herrin. Ihr seid meine Liebe.

GRAF
Meine Gattin! Oh, ohne Waffen bin ich.'

FIGARO
Gewährt meinem Herzen Frieden.

SUSANNA
Hier bin ich, tun Sie, was Sie wollen.

GRAF
O Verräter!

SUSANNA UND FIGARO
O eilen wir, mein Schatz,
Die Freude verdränge die Leiden.

Sie eilen in die Nische zur Linken.

GRAF
Leute, Leute, zu den Waffen, zu den Waffen.
Er hält Figaro fest.

FIGARO
Der Herr! Ich bin verloren!

Susanna eilt in die Nische; Figaro tut, als hätte er grosse Angst.

GRAF
Leute, Leute, zur Hilfe, zur Hilfe!

Antonio, Basilio und die Diener mit brennenden Fackeln treten auf.

BASILIO UND ANTONIO
Was geschah?

GRAF
Der Ruchlose:
Er hat mich betrogen, geschmäht,
Und mit wem, seht selbst.

BASILIO UND ANTONIO
für sich
Ich bin verstört, betäubt,
Ich traue meinen Augen nicht!

FIGARO
für sich
Sie sind verstört, betäubt,
Oh, welche Szene, weIche Freude!

GRAF
Vergebens widersteht Ihr.
Kommt heraus, gnädige Frau,
Den Preis sollt Ihr empfangen
Für Eure Tugendhaftigkeit.

Der Graf zieht Cherubino am Arm, der sich mit Gewalt widersetzt, man sieht ihn nur halb; nach dem Pagen kommen Barbarina, Marcellina und Susanna in den Kleidern der Gräfin, sie hält sieh das Taschentuch vor das Gesicht und kniet vor dem Grafen nieder.

GRAF
Der Page!

ANTONIO
Meine Tochter!

FIGARO
Meine Mutter!

BASILIO UND ANTONIO
Die Herrin!

GRAF
Entdeckt ist das Komplott,
Die Ungetreue ist hier.

Alle knien nacheinander nieder.

SUSANNA
Verzeihung, Verzeihung.

GRAF
Nein, nein, hoffe nicht.

FIGARO
Verzeihung, Verzeihung.

GRAF
Nein, nein, ich will sie nicht gewähren

ALLE
Verzeihung, Verzeihung.

GRAF
Nein, nein, nein, nein, nein.

Aus der anderen Nische kommt die Gräfin. Sie will niederknien, der Graf gestattet es nicht.

GRÄFIN
Wenigstens lasse mich für sie um
Verzeihung bitten.

BASILIO UND ANTONIO
O Himmel! Was seh' ich!
Traum! Trugbild!
Ich kann es nicht glauben.

GRAF
Gräfin, verzeiht.

GRÄFIN
Ich bin gelehriger
Und verzeihe.

ALLE
Nun, alle zufrieden
Sind wir jetzt.

Diesen Tag voller Leiden,
Voller Launen und Torheiten,
Zufrieden und fröhlich
Konnt' nur die Liebe ihn enden.
Brautleute, Freunde, zum Tanz, zum Spiel,
Zündet das Feuerwerk.
Und zu den Klängen des lustigen Marsches
Lasst uns alle eilen zum Fest.

Finale

FIGARO
kneeling
Now peace, my dearest treasure:
I recognised the voice I love
And which keeps my heart in thrall.

SUSANNA
laughing, in surprise
My voice?

FIGARO
The voice I adore.

SUSANNA AND FIGARO
Then peace, my dearest treasure,
Peace, my sweetest love.

COUNT
aside, re-entering
I can't find her, though I’ve been through all th wood.

FIGARO AND SUSANNA
That's the Count, I recognise his voice.

COUNT
Susanna ... are you deaf ... are you dumb?

calling towards the recess into which the Countess went

SUSANNA
to Figaro
Oh lovely! He didn't recognise her!

FIGARO
Who?

SUSANNA
My lady.

FIGARO
My lady ?

SUSANNA
My lady.

SUSANNA AND FIGARO
Let's end this comedy, my dearest
And console this strange lover.

FIGARO
aloud, at Susanna's feet
Yes, my lady, you are my Iove.

COUNT
My wife, and I unarmed!

FIGARO
Grant some solace to my heart

SUSANNA
Here I am: do what you will.

COUNT
How dare they!

SUSANNA AND FIGARO
Let us hasten, Iove,
And let pleasure make up for our pain.

Figaro stands and they go towards the left recess.

COUNT
Ho there! Bring your swords!

He stops Figaro.

FIGARO
Themaster! I’m lost!

Susanna goes into the recess; Figaro feigns extreme fright.

COUNT
Ho there, l say! Help!

Enter Antonio, Basilio and the servants with lit torches

BASILIO AND ANTONIO
What’s amiss?

COUNT
The scoundrel:
He's betrayed me, he has shamed me, -
And with whom, you shall see.

BASILIO AND ANTONIO
aside
I'm astounded, I'm be wildered,
I can't believe it's true

FIGARO
aside
They're astounded, they re bewildered.
What a scene! oh what a joy!

COUNT
In vain you resist:
Come forth, my lady,
And receive the reward
Of your virtue.

The Count pulls out by the arm Cherubino, who attempts to resist and is only, half seen; then follow Barbarina, Marcellina and Susanna, who, dressed in the Countess's clothes and holding a handkerchief to her face, kneels at the Count's feet.

COUNT
The page!

ANTONIO
My daughter!

FIGARO
My mother!

BASILIO AND ANTONIO
My lady!

COUNT
The plot is chscovered,
The traitress is here.

All kneel one after the other.

SUSANNA
Forgive me, forgive me.

COUNT
No, no, do not hope for it.

FIGARO
Forgive me, forgive me.

COUNT
No, no I will not.

ALL
Forgive us, forgive us.

COUNT
No, no, no, no. no.

The Countess emerges from the other recess and tries to kneel, but the Count prevents her.

COUNTESS
At least let me plead
Forgiveness for them.

BASILIO AND ANTONIO
Oh heavens! What do I see?
A delusion, a vision,
That I can't believe.

COUNT
My Countess, forgive me.

COUNTESS
I am kinder:
I will say "Yes."

ALL
Then let us all
Be happy.

This day of torment,
Of caprices and foIly,
Love can end
Only in contentment and joy.
Lovers and friends, let's round things off
In dancing and pleasure,
And to the sound of a gay march
Let's hasten to the revelry.

Finale

FIGARO
se jetant à genoux
La paix, la paix, mon doux trésor:
J'ai reconnu la voix que j'adore,
Et qui remplit mon coeur de douceur.

SUZANNE
riant de surprise
Ma voix?

FIGARO
La voix que j'adore.

SUZANNE ET FIGARO
La paix, la paix, mon doux trésor,
La paix, la paix, mon cher amour.

LE COMTE
à part, revenant
Je ne la trouve pas, j'ai fait le tour du bois.

FIGARO ET SUZANNE
Voilà le Comte; je reconnais sa voix.

LE COMTE
Eh Suzanne ... es-tu sourde ... es-tu muette?

Il se dirige vers la niche par laquelle la Comtesse est entrée

SUZANNE
à Figaro
Magnifique! Parfait! Il ne l'a pas reconnue!

FIGARO
Qui?

SUZANNE
Madame.

FIGARO
Madame?

SUZANNE
Madame.

SUZANNE ET FIGARO
Finissons la comédie, mon trésor,
Consolons ce curieux amant.

FIGARO
haut, s'agenouillant devant Suzanne
Oui, Madame, vous êtes tout pour moi.

LE COMTE
Ma femme! Malheur, je suis désarmé!

FIGARO
Accordez la paix à mon coeur.

SUZANNE
Me voici, faites ce que vous voudrez.

LE COMTE
Les misérables!

SUZANNE ET FIGARO
Ne tardons pas, mon trésor,
Que la joie chasse nos peines.

Figaro se lève, et ils vont vers la niche de gauche.

LE COMTE
A moi, mes gens, aux armes!

Il arrête Figaro.

FIGARO
Le Comte!

Suzanne entre dans la niche; Figaro fait semblant d'être très effrayé.

LE COMTE
A moi, mes gens, au secours!

Antonio et Basile accourent avec des serviteurs munis de torches allumées

BASILE ET ANTONIO
Qu’est-il arrivé?

LE COMTE
Le scélérat:
Il m'a trompé, il m'a déshonoré
Et voyez avec qui!

BASILE ET ANTONIO
à part
J'en suis tout interdit,
Je n'en crois pas mes yeux!

FIGARO
à part
Ils en sont tout interdits,
Quelle scène, quel plaisir!

LE COMTE
C'est en vain que vous résistez,
Venez, Madame, sortez,
Vous aurez la récompense
De votre vertu.

Le Comte tire Chérubin par le bras; celui-ci résiste énergiquement; on ne le voit qu'à moitié; le page est suivi de Barberine, de Marceline et de Suzanne, qui porte encore les vêtements de la Comtesse: Suzanne se cache le visage avec un mouchoir et se jette à genoux devant le Comte.

LE COMTE
Le page!

ANTONIO
Ma fille!

FIGARO
Ma mère!

BASILE ET ANTONIO
Madame!

LE COMTE
Le complot est dévoiIé!
L'infidèle est ici.

Ils s'agenouillent les uns après les autres.

SUZANNE
Pardon, pardon!

LE COMTE
Non, non, n'espérez plus rien.

FIGARO
Pardon, pardon!

LE COMTE
Non, non, je ne veux pas l'accorder.

TOUS
Pardon, pardon!

LE COMTE
Non, non, non, non, non.

On voit sortir la Comtesse de l'autre ruche. Elle veut s'agenouillez, mais le Comte la retient.

LA COMTESSE
Laissez-moi au moins
Intercéder pour eux.

BASILE ET ANTONIO
Oh ciel! Que vois-je!
Un rêve! Un cauchemar!
Je n'en crois pas mes yeux!

LE COMTE
Comtesse, pardonnez!

LA COMTESSE
Je suis plus souple
Et je dis oui.

TOUS
Nous voici donc
Tous contents.

Cette journée de tourments,
De caprices et de folies,
Seul l'amour peut la terminer
Dans le bonheur et dans la joie.
Epoux, amis, allons danser, nous amuser,
Tirez les feux d'artifice
Et aux sons de cette marche joyeuse
Courons tous à la fête.