Il capro e la capretta

Le Nozze di Figaro von Wolfgang Amadeus Mozart


Aria

MARCELLINA
Il capro e la capretta
Son sempre in amistà;
L'agnello all'agnelletta
La guerra mai non fa;
Le più feroci belve
Per selve e per campagne
Lascian le lor compagne
In pace e libertà.
Sol noi, povere femmine,
Che tanto amiam questi uomini,
Trattate siam dai perfidy
Ognor con crudeltà.

Arie

MARCELLINA
Der Ziegenbock und die Ziege
leben immer in Freundschaft;
Das Schaf bekämpft
niemals das Lamm;
Die wildesten Tiere
Des Waldes und des Feldes
Lassen ihre Gefährten
In Frieden und Freiheit.
Allein wir, die armen Frauen,
Die wir diese Männer so lieben,
Werden von diesen Untreuen
Immer grausam behandelt.

Aria

MARCELLINA
The billy-goat and she-goat
Always live on friendly terms;
The sheep never wages war
On the ewe;
The fiercest beasts
Of the forest and the field
Leave their mates
In peace and freedom.
But we, poor women,
Who so love these men,
Are treated by the traitors
With constant perfidy.

Aria

MARCELINE
Le chevreau et la chevrette
Vivent toujours en amitié.
L'agneau et l'agnelette
Ne se font jamais la guerre.
Les animaux les plus féroces
Des bois et des campagnes
Laissent leurs compagnes
En paix et en liberté.
Mais nous pauvres femmes,
Qui aimons tant ces hommes,
Sommes traitées par les perfides
Avec une cruauté constante.