Aria

FIGARO
Non più andrai, farfallone amoroso,
Notte e giorno d'intorno girando,
Delle belle turbando il riposo,
Narcisetto, Adoncino d'amor.
Non più avrai questi bei pennacchini,
Quel cappello leggiero e galante,
Quella chioma, quell'aria brillante,
Quel vermiglio, donnesco color.
Tra guerrieri, poffar bacco!
Gran mustacchi, stretto sacco,
Schioppo in spalla, sciabla al fianco,
Collo dritto, muso franco,
Un gran casco, o un gran turbante,
Molto onor, poco contante,
Ed invece del fandango,
Una marcia per il fango,
Per montagne, per valloni,
Con le nevi e i sollioni.
Al concerto di tromboni,
Di bombarde, di cannoni,
Che le palle in tutti i tuoni
All'orecchio fan fischiar.
Cherubino, alla v ittoria,
Alla gloria militar!

Arie

FIGARO
Du wirst nicht mehr, verliebter Falter,
Tag und Nacht umherstreichen,
Den Schönen die Ruhe raubend,
Kleiner Narziss, kleiner Adonis der Liebe.
Nicht länger schmückt dich der schöne Federbusch,
Das leichte und niedliche Hütchen,
Das Lockenhaar, das strahlende Antlitz,
Der rosige, weibliche Teint.
Zum Teufel, unter Kriegern!
Grosser Bart, stramme Kleidung,
Gewehr auf der Schulter, Säbel an der Seite,
Steifer Hals, freches Maul,
Ein grosser Helm, ein grosser Turban gar,
Viel Ehre, wenig Geld,
Und statt des Fandangos
Ein Marsch durch den Schlamm.
Über Berge, durch Täler,
In Kälte, in Hitze.
Zum Konzert der Posaunen,
Der Geschosse, der Kanonen,
Die die Kugeln in allen Tönen
Am Ohre vorbei pfeifen lassen.
Auf, Cherubino, zum Siege,
Zur Soldatenehre!

Aria

FIGARO
No more, you amorous butterfly,
Will you go fluttering round by night and day,
Disturbing the peace of every maid,
You pocket Narcissus, you Adonis of love.
No more will you have those fine feathers,
That light and dashing cap,
Those curls, those airs and graces,
That roseate womanish colour.
You'll be among warriors, by Bacchus!
Long moustaches, knapsack tightly on,
Musket on your shoulder, sabre at your side,
Head erect and bold of visage,
A great helmet or a head-dress,
Lots of honour, little money,
And instead of the fandango,
Marching through the mud.
Over mountains, through valleys,
In snow and days of listless heat,
To the sound of blunderbusses,
Shells and cannons,
Whose shots make your cars sing
On every note.
Cherubino, on to v ictory,
On to military glory!

Aria

FIGARO
Tu n'iras plus, papillon amoureux,
Voletant ça et là nuit et jour,
Troubler le repos des belles,
Narcisse, petit Adonis d'amour.
Tu n'auras plus ces belles plumes,
Ce chapeau coquet et élégant,
Ces boucles, cet aspect brillant,
Ce joli teint, rose comme d'une femme.
Chez les guerriers, par Bacchus!
Grosses moustaches, habits severes,
Fusil sur l'épaule, sabre au côté,
La tête droite, l'air vaillant,
Un grand casque ou un turban,
Beaucoup d'honneur, peu d'argent
Et au lieu du fandango
La marche à travers les marais,
Par monts et vallées,
Par la neige ou sous le soleil brûlant,
Au son des tromblons,
Des obus et des canons
Qui font chanter les balles
Aux oreilles sur tous les tons.
A la victoire, Chérubin,
A la gloire militaire!

Midi

www.impresario.ch

HISTORICAL INTERPRETATIONS

Leo Schützendorf, 1924
Michael Bohnen, 1926
Erich Kunz, 1947
Ezio Pinza, 1951
Josef Metternich, 1954



If your device doesn't play MIDI-Files, try this link:
download mp3