Ich war in meinen jungen Jahren … Im Wein ist Wahrheit nur allein

Undine von Albert Lortzing


DEUTSCH

Lied

HANS
Ich war in meinen jungen Jahren
Ein feuriges, verliebtes Blut,
Die Frauen haben's wohl erfahren,
Ich war ein rechterTunichtgut.
Ich raufte, spielte, doch am meisten
Konnt' ich hier bei dem Humpen leisten.
Vorbei ist alles, nur den Wein -
Den lieb' ich noch!

VEIT
ihm auf die Achsel klopfend
Im Wein ist Wahrheit nur allein!
Von Liebe hab' ich nichts erfahren,
Mich störte meine Blödigkeit.

HANS
Mir zürnte man in frühern Jahren
Ob allzu grosser Dreistigkeit.

VEIT
War mit 'nem Mädchen ich alleine -

HANS
Und sprach sie sanft: Ich bin die deine -

VEIT
Dann war ich stumm -

HANS
Nein, das war dumm.
Entsetzlich dumm!
Im Wein ist Wahrheit nur allein!

VEIT
Im Wein ist Wahrheit nur allein!


english

Song

HANS
In my youthful days
I was a fiery, passionate young man.
Womenfolk got a taste of it,
and I was a genuine good-for-nothing.
I fought, I gambled, but I was at my best
with the tankard here.
That's all over now, but wine -
I still love wine!

VEIT
clapping him on the shoulder
In wine alone there is truth!
I never experienced love
since my shyness prevented me.

HANS
I angered people in my youth
for being all too impertinent.

VEIT
Whenever I was alone with a girl -

HANS
And she spoke gently: I am yours -

VEIT
Then I kept still -

HANS
No, that was silly,
terribly silly!
In wine alone is truth!

VEIT
In wine alone is truth!

Lied des Hans und Duett Hans / Veit,
die einander beim Wein ihre Herzen ausschütten,
im vierten Akt von Lortzings Undine.

HISTORISCHE INTERPRETATIONEN

Leo Schützendorf, 1927