Ruhe sanft, mein holdes Leben

Zaide von Wolfgang Amadeus Mozart


DEUTSCH

Arie

ZAIDE
Ruhe sanft, mein holdes Leben,
schlafe, bis dein Glück erwacht;
da, mein Bild will ich dir geben,
schau, wie freundlich es dir lacht:
Ihr süssen Träume, wiegt ihn ein,
und lasset seinem Wunsch am Ende
die wollustreichen Gegenstände
zu reifer Wirklichkeit gedeihn.

ENGLISH

Aria

ZAIDE
Gently rest, my dearest love,
sleep until your good fortune awakes;
there, I will give you my portrait,
see, how kindly it smiles at you:
you gentle dream, rock him to sleep,
and may the imaginings
of his dreams of love
become at last reality.

FRANÇAIS

Air

ZAÏDE
Repose calmement, mon tendre amour,
dors jusqu'à ce que ta bonne fortune s'éveille.
Tiens, je te donne mon portrait.
Vois comme il te sourit avec bienveillance!
Doux rêves, bercez son sommeil
et que ce qu'il imagine
dans ses rêves d'amour
devienne enfin réalité.

ITALIANO

Aria

ZAIDE
Soave riposa, mia dolce vita,
dormi fin che la tua sorte ti dèsti;
ecco, voglio darti il mio ritratto,
vedi come ti sorride amico.
Oh dolci sogni, cullatelo,
e fate che la sua brama alfine
porti i pensieri di felicità
a una piena realtà.