Già i Sacerdoti adunansi

Aida from Giuseppe Verdi


AMNERIS
Già i Sacerdoti adunansi
Arbitri del tuo fato;
Pur dell'accusa orribile
Scolparti ancor t'è dato;
Ti scolpa e la tua grazia
Io pregherò dal trono,
E nunzia di perdono,
Di vita te sarò.

RADAMÈS
Di mie discolpe i giudici
Mai non urdan l'accento;
Dinanzi ai Numi, agl'uomini,
Né vil, né reo mi sento.
Profferse il labbro incauto
Fatal segreto, è vero,
Ma puro il mio pensiero
E l'onor mio restò.

AMNERIS
Salvati dunque e scolpati.

RADAMÈS
No.

AMNERIS
Tu morrai.

RADAMÈS
La vita
Aborro; d'ogni gaudio
La fante inaridita,
Svanita ogni speranza,
Sol bramo di morir.

AMNERIS
Morire! Ah, tu dêi vivere!
Sì, all'amor mio vivrai;
Per te le angosce orribili
Di morte io già provai;
T'amai... soffersi tanto...
Vegliai le notti in pianto...
E patria, e trono, e vita
Tutto darei per te.

RADAMÈS
Per essa anch'io la patria
E l'onor mio tradia...

AMNERIS
Di lei non più!

RADAMÈS
L'infamia
M'attende e vuoi ch'io viva?
Misero appien mi festi,
Aida a me togliesti,
Spenta l'hai forse e in dono
Offri la vita a me?

AMNERIS
Io, di sua morte origine!
No! Vive Aida!

RADAMÈS
Vive!

AMNERIS
Nei disperato anelito
Dell'orde fuggitive
Sol cadde il padre.

RADAMÈS
Ed ella?

AMNERIS
Sparve, né più novella
S'ebbe...

RADAMÈS
Gli Dei l'adducano
Salva alle patrie mura,
E ignori la sventura
Di chi per lei morrà!

AMNERIS
Ma, s'io ti salvo, giurami
Che più non la vedrai.

RADAMÈS
Nol posso!

AMNERIS
A lei rinunzia
Per sempre... e tu vivrai!

RADAMÈS
Nol posso!

AMNERIS
Ancor una volta:
A lei rinunzia.

RADAMÈS
È vano.

AMNERIS
Morir vuoi dunque, insano?

RADAMÈS
Pronto a morir son già!

AMNERIS
Schon haben sich die Priester versammelt,
um über dein Schicksal zu richten.
Noch ist es dir gegeben,
dich von der schändlichen Anklage zu befreien.
Rechtfertige dich,
ich will für dich beim König
um dein Leben bitten
und werde Verzeihung erwirken.

RADAMES
Die Richter werden meine Rechtfertigung
nie hören.
Vor den Göttern, vor den Menschen
fühle ich mich nicht als Verräter.
Wohl sprach mein Mund unbedacht
ie verhängnisvollen Worte,
doch meine Gedanken waren rein,
und deshalb bin ich nicht entehrt.

AMNERIS
So rette dich und rechtfertige dich!

RADAMES
Nein.

AMNERIS
Du wirst sterben.

RADAMES
Das Leben
hasse ich! Die Quelle
jeder Freude ist versiegt,
jede Hoffnung ist verloren,
meine Sehnsucht gilt dem Tod.

AMNERIS
Tod! Nein, du musst leben!
Für meine Liebe wirst du leben!
Todesängste stand ich aus
um deinetwillen;
ich liebte dich... ich litt...
und weinte ganze Nächte…
Vaterland, Thron und Leben,
alles gäbe ich hin für dich!

RADAMES
Für sie habe auch ich Vaterland
und Ehre hingegeben…

AMNERIS
Kein Wort von ihr!

RADAMES
Mich erwartet die Schande,
und du willst, dass ich lebe!
Dir verdanke ich mein Elend,
Aida nahmst du mir,
vielleicht hast du sie sogar getötet,
und du bietest mir als Geschenk mein Leben an?

AMNERIS
Ich wäre an ihrem Tod schuld?
Nein, Aida lebt!

RADAMES
Sie lebt!

AMNERIS
Von den verzweifelten
Flüchtigen fiel
nur der Vater.

RADAMES
Und sie?

AMNERIS
Sie verschwand, und man hörte
nichts mehr von ihr.

RADAMES
Mögen die Götter sie
sicher in die Heimat geleiten,
möge sie nie erfahren von dem Schicksal dessen,
der für sie starb.

AMNERIS
Aber wenn ich dich rette, schwöre mir,
dass du sie nie wiedersehen wirst.

RADAMES
Ich kann nicht.

AMNERIS
Entsage ihr
für immer… und du wirst leben!

RADAMES
Ich kann nicht.

AMNERIS
Noch einmal:
entsage ihr!

RADAMES
Es ist vergeblich.

AMNERIS
O Wahnsinn, so willst du sterben?

RADAMES
Ich bin schon jetzt bereit zu sterben.

AMNERIS
Already the priests, the arbiters
of your fate, are assembling;
but from this horrible charge
you may yet exculpate yourself;
justify yourself, and I will
plead for you before the throne,
and be a messenger
bringing pardon and life to you.

RADAMÈS
Words of excuse the judges
will never hear from me;
in the sight of the gods and of mankind
I feel neither despicable nor guilty.
My unguarded lips uttered
the fatal secret, it is true,
but my intention
and my honour remain unsullied.

AMNERIS
Then clear yourself and save yourself.

RADAMÈS
No.

AMNERIS
You will die.

RADAMÈS
I loathe life;
the fountain of all joy
has run dry;
vanished is every hope;
I wish only to die.

AMNERIS
To die! Oh, you must live!
Yes, for my love you shall live;
for you the terrible anguish
of death have I endured already;
I loved you... I suffered so much…
at night I have lain awake in tears…
and country, throne and life,
all would I give for you.

RADAMÈS
For her I, too, betrayed
my country and my honour...

AMNERIS
No more of her!

RADAMÈS
Dishonour
awaits me and you wish me to live?
You have filled me with wretchedness,
Aida you have taken from me,
perhaps even slain her,
and as a gift you offer me life?

AMNERIS
I, author of her death!
No! Aida lives!

RADAMÈS
She lives!

AMNERIS
In the hopeless exhaustion
of the fleeing hordes
only her father fell.

RADAMÈS
And she?

AMNERIS
She vanished and there has been no more
news of her…

RADAMÈS
May the gods lead her safely
to her country's borders,
and never let her know the fate
of him who is about to die for her!

AMNERIS
But, if I save you,
swear to see her no more.

RADAMÈS
I cannot!

AMNERIS
Renounce her
forever… and you shall live!

RADAMÈS
I cannot!

AMNERIS
Yet once more:
renounce her.

RADAMÈS
It is useless.

AMNERIS
Do you wish to die, then, madman?

RADAMÈS
I am prepared to die now!

AMNÉRIS
Les prêtres rassemblés
délibèrent déjà sur ton sort;
malgré l'horrible accusation
tu peux encore te disculper;
justifie-toi et j'invoquerai
ta grâce auprès du trône,
et lavé par ce pardon,
je serai à toi pour la vie.

RADAMÈS
Les juges n'entendront jamais
l'aveu de mes fautes.
Devant les Dieux, les hommes,
je ne me sens ni traître, ni coupable.
Mes lèvres imprudentes ont révélé
un secret capital, c'est vrai,
mais mon âme et mon honneur
restent purs.

AMNÉRIS
Défends-toi donc, et disculpe-toi.

RADAMÈS
Non.

AMNÉRIS
Tu mourras.

RADAMÈS
Je hais
la vie! La source de toute joie
est désormais tarie,
tous mes espoirs évanouis,
je ne désire que la mort.

AMNÉRIS
Mourir! Ah, tu dois vivre!
Oui, tu vivras par mon amour;
pour toi, j'ai déjà enduré
de terribles angoisses mortelles;
je t'aimais… j'ai tant souffert…
j'ai veillé des nuits entières en pleurant«
Je donnerais tout, tout, je donnerais tout pour toi,
et la patrie, et le trône, et ma vie.

RADAMÈS
Moi aussi, pour elle, j'ai trahi
la patrie et mon honneur…

AMNÉRIS
Ne parle plus d'elle!

RADAMÈS
L'infamie
m'attend et tu veux que je vive?
Tu m'as jeté dans un abîme de misère,
tu m'as enlevé Aïda;
peut-être l'as-tu tuée, et tu me fais
don de la vie?

AMNÉRIS
Moi, à l'origine de sa mort!
Non! Aïda vit!

RADAMÈS
Elle vit!

AMNÉRIS
Dans le combat désespéré
de leur fuite,
seul le père fut tué.

RADAMÈS
Et elle?

AMNÉRIS
Elle s'est échappée, nous n'avons
aucune nouvelle...

RADAMÈS
Les Dieux la guident
libre, vers les murs de sa patrie,
et elle ignore le malheur
de celui qui va mourir pour elle!

AMNÉRIS
Mais si je te sauve, jure-moi
que tu ne la reverras plus.

RADAMÈS
Je ne peux!

AMNÉRIS
Renonce à elle
pour toujours… et tu vivras!

RADAMÈS
Je ne peux pas!

AMNÉRIS
Encore une fois:
renonce à elle!

RADAMÈS
Inutile.

AMNÉRIS
Tu veux donc mourir, dans la honte?

RADAMÈS
Je suis déjà prêt à mourir!